OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Air Pro 14 HP - Aire acondicionado

Dolceclima Air Pro 14 HP - Aire acondicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Dolceclima Air Pro 14 HP OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.

📄 424 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Air Pro 14 HP - page 112
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLIMPIA SPLENDID

Modelo : Dolceclima Air Pro 14 HP

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Dolceclima Air Pro 14 HP - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Dolceclima Air Pro 14 HP de la marca OLIMPIA SPLENDID.

MANUAL DE USUARIO Dolceclima Air Pro 14 HP OLIMPIA SPLENDID

1. El aparato contiene gas R290 (clasicación de inamabilidad A3).

2. El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el cual la dimensión de la habitación corresponda

a las medidas especicadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación cuya supercie respete las dimensiones mínimas en la tabla de página 6. Este aparato contiene una cantidad de gas refrigerante R290 igual a la indicada en la etiqueta de datos colocada en el aparato.

El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los países de la Unión Europea).

4. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales,

o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea). 5 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualicación similar, para prevenir cualquier riesgo.

6. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de la toma de corriente

antes de que se efectúe cualquiera operación de mantenimiento en el aparato.

7. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones indicadas en este

1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS

2.3 - INSTALACIÓN MÓVIL ................................ 12

(sólo para la versión adecuada) ...................13

3.3.a - Inserción de las baterías .............................16

3.9 - MODO VENTILACIÓN (FAN) ....................... 18

3.10 - MODO CALENTAMIENTO (HEAT)

(sólo para versión con bomba de calor)

3.12.d - Conguración unidad de medida

de la temperatura ........................................20

3.12.e - Direccionamiento del ujo del aire ..............20

4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto ...21

4.1.d - Limpieza del ltro de aspiración ...................22

4.1.e - Consejos para el ahorro de energía ............. 22

4.2 - MANTENIMIENTO .......................................22

4.2.a - Descarga agua de condensación ................. 22

En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.

Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.

0.2.1 - Pictogramas informativos

Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato. Señala que este documento se debe leer cuidadosamente antes de cualquier operación de mantenimiento y/o limpieza. Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos. Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. Señala que el aparato utiliza refrigerante inamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. Los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar:- peligro para la incolumidad de los operadores- pérdida de la garantía de contrato- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente. ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.DOLCECLIMA AIR PRO ES - 3 ESPAÑOL

0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES

1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión

a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.

2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación

(instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.

embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.

5. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR

DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.

6. La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modicaciones en

cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.

7. El mantenimiento de aparatos para la climatización como este podría resultar

peligroso ya que dentro de este aparato hay un gas refrigerante bajo presión y componenteseléctricosbajotensión. Por eso, las posible intervenciones de mantenimiento (excepción echa para la limpiezadelosltros)debenejecutarseexclusivamenteporpersonalautorizadoy cualicado.

8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en

el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.

9. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapuedenser

realizadasinclusoporelusuario,yaquenocomportanoperacionesdicultosaso peligrosas.

10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario respetar

las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro del o sobre el aparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugeridaporelsentidocomúny por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.

11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos

originales OLIMPIA SPLENDID.

12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la

habitaciónclimatizada,serecomiendadesconectarlaalimentacióneléctricapara evitar accidentes.

13. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua

u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar los componentes de plásticoo,incluso,provocardescargaseléctricas.

14. No moje la unidad interior ni el mando a distancia.

Podrían producirse cortocircuitos o incendios. CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:

Para prevenir posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa de 3 minutos con respecto a la última parada.ES - 4 ESPAÑOL

15. En el caso de anomalías de funcionamiento (por ejemplo: ruido anormal, mal olor,

fumo,aumentoanómalodelatemperatura,dispersioneseléctricas,etc.),apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Paraeventualesreparacionesdiríjansesolamenteauncentrodeasistenciatécnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato.

16. No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolongados si la

humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas. La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.

17. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento. Riesgo de

incendioodescargaseléctricas.

18. No apoyen objetos pesados o calientes sobre el aparato.

19. Antes de conectar eléctricamente el aparato, asegúrese de que los datos de la

placacorrespondanalosdelareddedistribucióneléctrica.Latomadecorriente debe ser equipada con un sistema de Tierra. La placa (20) se coloca en los lados del aparato (Fig.2).

20. Despuésinstalarlosegúnlainstruccionesdelfabricante.Unainstalaciónerrónea

puede causar da os a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante no podrá ser considerado responsable.

21. En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga sustituir la

tomaconotradeltipoadecuadoporpersonalprofesionalmentecualicado;éste debevericarquelaseccióndeloscablesdelatomaseaadecuadaalapotencia delaparato.Engeneralsedesaconsejaelusodeadaptadoresy/oalargaderas;si su uso es indispensable, deben responder a las normas de seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la absorción máxima del aparato.

22. Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con

sistemas de mando a distancia separados.

23. Utilizar el aparato siempre y solamente en posición vertical.

24. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.

25. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que hay el

riesgodedescargaseléctricas,incendioodañosalaparato.

26. No utilice el aparato:

- conlasmanosmojadasohúmedas; - descalzo.

27. No tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar la clavija de la toma

28. No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (estufa,

calefactor o radiador) (Fig.3).

29. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.3).

30. Siemprecoloqueelaparatosobreunasupercieestable,llanaynivelada.

31. Deje por lo menos 30cm de espacio libre a los lados y 20cm detrás del aparato deje

por lo menos 30cm de espacio libre sobre el aparato (Fig.1).

32. No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.4).

33. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar

fácilmente la clavija en caso de emergencia.

34. No manipule la clavija con las manos mojadas.

35. Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación.

36. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el cable en

zonas de paso para evitar tropiezos.

37. Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período prolongado y/o

cuando no hay nadie en casa.

38. No utilice el aparato en lugares particularmente húmedos (servicio, cocina, etc.).

39. Noutiliceelaparatoenelexteriorosobresuperciesmojadas.Evitelacaídade

líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos.

40. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.DOLCECLIMA AIR PRO

41. Limpieelaparatoconunpañohúmedo;noutiliceproductosomaterialesabrasivos.

Paralalimpiezadelosltros,verelpárrafocorrespondiente.

42. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa en el

aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.

43. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura ya que

se podría formar condensación en el propio aparato.

44. Instalar el aparato al menos a 2 metros de los otros aparatos electrónicos (televisión,

radio, computadora, reproductor de dvd, etc.) para evitar interferencias (Fig.4).

45. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado insecticida

de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos.

46. Noutiliceelaparatosilosltrosnoestáposicionadoscorrectamente.

47. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no

autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.

48. No utilice el aparato en caso de avería o de malo funcionamiento, si el cable o

el enchufe están dañados, o si se dejó caer o si está dañado en cualquier modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y dejarlo controlar porpersonalprofesionalmentecualicado.

49. Nodesmontenimodiqueelaparato.

50. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.

51. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo se recomienda

hacerloinutilizablecortandoelcabledealimentación,despuésdehaberquitado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.

52. Para descongelar y limpiar el aparato, no utilice herramientas diferentes de las

recomendadas por el constructor.

53. Elaparatoestáequipadoconunprotectortérmicoquepreservaelcircuitoimpreso

en el caso de sobretemperatura. En el caso de que intervenga esta protección, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el aparato se enfríe completamente (al menos 20÷30 minutos) y entonces vuelva a conectar el enchufe a la toma de corriente y reinicie el aparato. Si el aparato no se reinicia, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte a un Centro de Asistencia.

54. Frecuencia de transmisión: 2412-2472Mhz

Potencia máxima transmitida: <20dBm

  • El climatizador se debe utilizar exclusivamente para producir aire caliente* o fríaoparadeshumidicarelaire(adiscreción)conelsólopropósitodehacer confortable la temperatura en el ambiente.
  • Esteaparatosedestinarásóloparaunutilizodomésticoosimilares.
  • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.ES - 6ESPAÑOL Esteaparatodebeutilizarseúnicamentesegúnlasespecicaciones indicadasenelpresentemanual.Unusodiferentedelespecicadopuede comportar graves accidentes.

EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR

CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.

0.5 - ZONAS DE RIESGO

  • Losclimatizadoresnosedebeninstalarenambientescongasesinamables oexplosivosnienlugaresmuyhúmedos(lavanderías,invernaderos,etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
  • NOusegases,gasolinauotroslíquidosinamablescercadelclimatizador.
  • Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1.1). El uso de partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas eléctricas,incendiosylesionesodañosacosas.
  • Sólo para versión con bomba de calor

0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290

1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILIDAD A3)

2. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR BIEN VENTILADO EN EL CUAL LA

DIMENSIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS MEDIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO.

3. EL APARATO SE DEBE INSTALAR, UTILIZAR Y CONSERVAR EN UN LUGAR CON UNA

SUPERFICIE DEL SUELO MAYOR DE LA INDICADA EN LA TABLA. Cantidad de gas R290 en Kg (vea placa de datos en el aparato) 0,180 0,190 0,200 0,210 0,220 0,230 0,240 0,250 0,260 Dimensión mínima de la habitación para el uso y la conservación (m

5. El aparato se debe conservar en un lugar libre de fuentes de ignición de funcionamiento con-

tinuo(porejemplo:llamasabiertas,aparatosdegasocalentadoreseléctricos).

6. No perfore o queme.

7. Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.

8. R290 es un gas refrigerante conforme a las directivas europeas sobre medio ambiente. No

perfore en ninguna parte del circuito del refrigerante.

9. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o la limpieza, excepto los reco-

mendados por el productor.

10. Cuando se descongela y limpia el aparato, no utilice herramientas diferentes de las recomen-

dadas por el productor.

11. Si el aparato se instala, utiliza o conserva en una zona no ventilada, la habitación se debe di-

señarparaprevenirlaacumulacióndeperdidasderefrigerantedebidasacalentadoreseléc- tricos, estufas u otras fuentes de ignición.

12. Respeten las normas nacionales sobre gas.

13. Mantengan las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.

14. El aparato se debe conservar de manera que se eviten daños mecánicos.DOLCECLIMA AIR PRO

15. Cualquiera persona que se encuentre trabajando sobre o dentro de un circuito refrigerante debe

poseeruncerticadoválidoelcualcertiquesucompetenciaparamanejarlosrefrigerantesde manerasegura,enconformidadconunaespecicacióndeevaluaciónreconocidaporelsector.

16. El mantenimiento se debe ejecutar exclusivamente tal como se recomienda por el

productor del aparato. Los mantenimientos y las reparaciones que che necesitan la ayuda de otro personal especializado se deben ejecutar bajo la supervisión de una personacompetentesobreelusoderefrigerantesinamables.

17. TRANSPORTE DE APARATOS QUE CONTIENEN REFRIGERANTES INFLAMABLES

Consulte las normativas sobre transporte.

18. MARCADO DEL APARATO CON SÍMBOLOS

Consulte las normativas locales.

19. DISPOSICIÓN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLAMABLES

Consulte las normativas nacionales.

20. ALMACENAMIENTO DE LOS APARATOS/dispositivos

El almacenamiento de los aparatos debe ser conforme a las instrucciones del constructor.

21. ALMACENAMIENTO DE APARATOS EMPAQUETADOS (todavía no vendidos)

El embalaje se debe construir de manera que un daño mecánico de los aparatos dentro de los mismos no cause una perdida de refrigerante. El número máximo de componentes de los aparatos que se pueden almacenar juntos se indica por las normativas locales.

22. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO

a) Controles del área Antes de empezar a efectuar operaciones en sistemas que contienen refrigerantes inamables, es necesario efectuar controles de seguridad para asegurarse de que el riesgo de ignición sea mínimo. Respete las siguientes precauciones para efectuar posibles reparaciones del sistema refrigerante antes de utilizarlo. b) Procedimiento de trabajo El trabajo se debe ejecutar bajo control para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inamables durante el mismo. c) Área de trabajo general Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presentes en el área de trabajo deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que se esta cumpliendo. Evite trabajar en espacios cerrados. La zona alrededor del área de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el área sea segura gracias al control del material inamable. d) Vericación de la presencia de refrigerante El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante antes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté consciente de la presencia de atmósferas potencialmente inamables. Asegúrese de que los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con refrigerantes inamables, es decir que sean antichispas, sellados adecuadamente o intrín- secamente seguros. e) Presencia de extintores En el caso de que sea necesario ejecutar cualquier trabajo en caliente en los aparatos de refrigera- ción o en cualquiera de sus partes, unos adecuados equipos contra incendio deben ser disponibles al alcance. Siempre tenga un extintor de polvo seco o de CO2 cerca del área de recarga. f) Falta de fuentes inamables Ningún operador que está ejecutando un trabajo relativo al sistema de refrigeración que implica la exposición de cualquieras tuberías que contienen o contuvieron refrigerante inamable debe utilizar una cualquiera fuente inamable de manera tal que pueda causar un incendio o una explosión. Todas las posibles fuentes inamables, incluso el consumo de cigarrillos, deben mantenerse su- cientemente lejos del sitio de instalación, reparación, remoción y eliminación, durante las cuales el refrigerante inamable podría salirse en el espacio circunstante. Antes de que el trabajo empiece, el área alrededor de los aparatos se debe vericada para asegurarse de que no existen elementos inamables o riesgos de ignición. Utilice señales de no fumar. g) Área ventilada Asegúrese de que el área de instalación sea al aire libre o adecuadamente ventilada antes de iniciar el sistema o de efectuar cualquier trabajo en caliente. El grado de ventilación se debe mantener durante todo el periodo en el cual se está ejecutando el trabajo. La ventilación debe ser capaz deES - 8 ESPAÑOL dispersar de manera segura cualquier refrigerante emitido y, preferiblemente, de expulsarlo exter- namente en la atmósfera. h) Controles en los aparatos de refrigeración En el momento en que se sustituyan unos componentes eléctricos, estos deben ser adecuados para el uso y conformes a las especicaciones indicadas. Las directrices del constructor en cuanto a mantenimiento y asistencia siempre deben respetarse. En caso de duda, consulte el servicio técnico del constructor para ayuda. Los siguientes controles se deben ejecutar en instalaciones que utilizan refrigerantes inamables: controle que la magnitud de la carga sea conforme a las dimensiones de la habitación donde están instaladas las partes que contienen refrigerante; que el sistema y las toberas de ventilación funcio- nen correctamente y que no sean obstruidos; si se está utilizando un circuito refrigerante, verique la presencia de refrigerante en el circuito secundario; que el marcado aplicado a la máquina siga siendo visible y legible. Marcados y señales no legibles se deben corregir; controle que los tubos y los componentes de refrigeración sean instalados en una posición en la cual es improbable que estén expuestos a cual- quiera substancia que podría corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que estos componentes se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que sean oportunamente protegidos contra la misma.

i) Controles sobre los aparatos eléctricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. En el caso de que se verique un fallo que podría comprometer la seguridad, no suministre eléc- tricamente el circuito hasta que el fallo no haya sido adecuadamente resuelto. Utilice un solución temporal adecuada si el fallo no se puede resolver inmediatamente pero es necesario continuar el trabajo. El propietario de los aparatos se debe informar de esta situación así que todas las partes estén informadas. Los controles de seguridad iniciales incluyen: controle que los condensadores estén descargados: este control debe ejecutarse de modo seguro para evitar chispas; controle que los componentes eléctricos y el cableado bajo tensión no estén expuestos durante la carga, el restablecimiento o el expurgo del sistema; verique la continuidad de la conexión a tierra.

23. REPARACIÓN de COMPONENTES SELLADOS

a) Durante la reparación de componentes sellados, todos los suministros eléctricos se deben desco- nectar de los aparatos en los cuales es necesario trabajar antes de quitar cualquier sobre cerrado, etc. En el caso de que fuera absolutamente necesario tener suministro eléctrico en los aparatos durante la reparación, un dispositivo de detección de escapes permanentemente operativo debe posicionarse en el punto más crítico para informar el operador de una situación potencialmente peligrosa. b) Preste particular atención a lo que sigue para asegurarse de que la tapa no se altere de manera tal que afecte el nivel de seguridad cuando se trabaja en componentes eléctricos. Esto incluye daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales no en conformidad con las especicaciones originales, daños a las juntas, montaje incorrecto de los pasamuros, etc. Asegúrese de que los aparatos sean montados de manera segura. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no estén deteriorados de forma tal que no se pudiera evitar el ingreso de atmósferas inamables más. Los repuestos deben conformarse con las especicaciones del constructor. El uso de silicona sellante podría inhibir la ecacia de algunos tipos de sistemas de detección de escapes. Los componentes intrínsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajar en ellos.

24. REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS

No aplique ninguna carga inductiva y de capacidad permanente al circuito sin que se haya asegurado de que no supere las máximas tensión y corriente permitidas para los aparatos en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los cuales se puede trabajar bajo tensión en presencia de una atmósfera inamable. El sistema de prueba debe estar a la potencia de servicio correcta. Substituya los componentes sólo con repuestos indicados por el constructor. Repuestos diferentes de los indicados podrían causar la ignición del refrigerante en la atmósfera después de un escape.DOLCECLIMA AIR PRO ES - 9 ESPAÑOL

Controle que el cableado no sea sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes alados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Durante el control, también tenga en cuenta los efectos de envejecimiento o de la vibración constante causados por elementos como compresores o ventiladores.

26. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES

En ningún caso utilice potenciales fuentes de ignición para detectar escapes de refrigerante. No utilice sopletes (o cualquier otro sistema de detección que utiliza una llama viva).

27. MÉTODOS DE DETECCIÓN DE ESCAPES

Los siguientes métodos de detección de escapes se consideran aceptables para sistemas que contie- nen refrigerantes inamables. Utilice detectores de escapes electrónicos para refrigerantes inamables, aunque la sensibilidad podría no ser adecuada o los mismos podrían necesitar de recalibración. (Los equipos de detección deben calibrarse en un área libre de refrigerante.) Asegúrese de que el detector no sea una potencial fuente de ignición y que sea adecuado al refrigerante utilizado. Los equipos de detección de escapes se de- ben congurar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se deben calibrar con respecto al refrigerante utilizado y el porcentaje adecuado de gas (máximo 25 %) es conrmado. Los uidos de detección de escapes se pueden utilizar con la mayor parte de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contie- nen cloro se deben evitar dado que el cloro podría reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si sospecha un escape, todas las llamas vivas deben removerse/ apagarse. Si se detecta un escape de refrigerante que necesita sellado, recupere todo el refrigerante del sistema o aíslelo (a través de válvulas de interceptación) en una parte del sistema lejos del escape. Libere azoto libre de oxígeno (OFN) en el sistema antes y durante el proceso de soldadura.

28. REMOCIÓN Y VACIAMIENTO

Utilice procedimientos convencionales cuando se trabaja en el circuito refrigerante para efectuar repa- raciones o por cualquier otro motivo. No obstante esto, es importante que la mejor praxis sea respetada dado que la inamabilidad se debe tener en cuenta. Respete el siguiente procedimiento:

  • Purgue una otra vez con gas inerte;
  • Abra el circuito cortando o saldando. La carga de refrigerante se debe restaurar en los cilindros de recuperación adecuados. Limpie el sistema con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser necesario repetir este procedimiento varias veces. No uti- lice aire comprimido o oxígeno para esta operación. La limpieza debe completarse rellenando el vacío en el sistema con OFN y siguiendo llenándolo hasta que no se alcance la presión de trabajo, luego dispersando el OFN en la atmósfera y por ultimo volviendo a llevar el sistema en una condición de vacío. Repita este proceso hasta que no haya más refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la última carga de OFN, el sistema debe llevarse a presión atmosférica para poderlo utilizar. Esta operación es absolutamente vital si deben ejecutarse operaciones de soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la fuga de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y de que la ventilación esté disponible.

29. PROCEDIMIENTOS DE CARGA

Además de los procedimientos de carga convencionales, respete los requisitos que siguen. Asegúrese de que no se verique la contaminación de varios refrigerantes durante la carga de los aparatos. Los tu- bos deben ser lo más cortos posibles para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante en sus interiores. Los cilindros deben mantenerse en posición erecta. Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con el refrigerante. Etiquete el sistema una vez cargado (si todavía no haya sido hecho). Preste máxima atención de no sobrecargar el sistema de refrigeración. Pruebe la presión con el OFN antes de recargar el sistema. Ejecute la prueba de fugas del sistema al término de la carga pero antes de la puesta en marcha. Una prueba de fugas adicional debe ejecutarse antes de dejar el sitio de instalación.

30. DESMANTELAMIENTO

Antes de ejecutar este procedimiento, es esencial que el técnico haya familiarizado con los aparatos y con todos sus componentes. Se considera buena praxis recuperar todos los refrigerantes de manera segura. Antes de ejecutar esta operación, tome una muestra de aceite y de refrigerante en el caso de que sea ne- cesario un análisis antes de un nuevo uso del refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de empezar este procedimiento.ES - 10 ESPAÑOL a) Familiarice con los aparatos y con su funcionamiento. b) Aísle eléctricamente el sistema. c) Antes de ejecutar estos procedimientos, asegúrese de que:

  • Los equipos mecánicos de manipulación estén disponibles, si necesario, para manipular los cilindros del refrigerante;

Todos los dispositivos de protección estén disponibles y utilizados correctamente;

  • El proceso de recuperación siempre sea controlado por una persona competente;
  • Los equipos de recuperación y los cilindros sean conformes a los estándar apropiados. d) Vacíe el sistema refrigerante, si posible. e) Si una condición de vacío no se puede obtener, utilice un colector de manera que el refrigerante pueda ser quitado de las varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro esté posicionado en las balanza antes de efectuar la recuperación. g) Inicie la máquina de recuperación y obre en conformidad con las instrucciones del constructor. h) No sobrecargue los cilindros. (No más del 80 % del volumen de carga del líquido).

i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera momentáneamente.

Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos sean removidos inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de aislamiento de los mismos estén cerradas. k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en un otro sistema de refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado.

Los aparatos se deben etiquetar indicando que hayan sido desmantelados y vaciados del refrigerante. Feche y rme la etiqueta. Asegúrese de que hayan etiquetas en los aparatos las cuales indiquen que los mismo contienen refrigerante inamable.

A la remoción del refrigerante de un sistema, tanto para mantenimiento como para desmantelamiento, se considera buena praxis quitar todos los refrigerantes de manera segura. Al desplazamiento del refrigerante en los cilindros, asegúrese de que se utilicen sólo cilindros adecuados para la recuperación de refrige- rante. Asegúrese de que sea disponible el número correcto de cilindros para almacenar la carga total del sistema. Todos los cilindros de utilizar son diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetados para lo mismo (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben equiparse con una válvula de drenaje de la presión y con las relativas válvulas de interceptación perfectamente operativas. Los cilindros de recuperación vacíos deben sellarse al vacío y, si posible, enfriarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben funcionar perfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance y adecuado para la recuperación de refrigerantes inamables. Además, un grupo de balanzas calibradas debe ser disponible y perfectamente operativo. Los tubos deben equiparse con conexiones herméticas con desconexión en condiciones perfectas. Antes de utilizar la má- quina de recuperación, controle que sea en condiciones de funcionamientos satisfactorias, que haya sido mantenida de modo adecuado y que cualquier componente eléctrico asociado sea sellado para prevenir igniciones en el caso de que el refrigerante se libere. Consulte al constructor en caso de dudas. El refrige- rante recuperado deberá restituirse a su proveedor en su cilindro de recuperación correcto y con la relativa Nota de Transferencia Desechos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especial- mente en los cilindros. Si los compresores o los aceites de los compresores se deben remover, asegúrese de que se hayan vaciados a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inamable no deje dentro del lubricante. El proceso de vaciamiento se debe ejecutar antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo utilicen sistemas de calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Remueva el aceite de un sistema de manera segura.DOLCECLIMA AIR PRO

1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE (Fig.5)

El aparato se embala singularmente en embalajes de cartón. El embalaje se puede transportar a mano por dos operadores o cargar en una carretilla. Almacene el embalaje singularmente; no apílelo.

1. Manguera de descarga de aire (modo refrige-

ración y automático)

2. Terminal de tubo exible lado máquina

3. Terminal de tubo exible para instalación

4. SLIDER para instalación con ventana corredera/

5. Pestaña + tornillos de bloqueo ventana

6. Terminal para Slidr / ventana

7. Brida para instalación ja

8. Aislante para instalación SLIDER

9. Aislante para instalación SLIDER

10. Tacos para brida de instalación ja

12. Tubo de descarga de condensación

(modo solo deshumidicación)

13. Terminal adaptador para tubo de drenaje de la

15. Filtros adicionales

1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A)

27a. Filtro del aire

28. Tapa de drenaje del agua de condensación

(para uso como deshumidicador)

31. Perforación para alojamiento enchufe

32. Tapa para vaciamiento del agua de conden-

sación (en caso de transporte, mantenimien- to o acumulación excesiva de agua)

34. Cable de alimentación eléctrica

35. Tapa de drenaje del agua de condensación

(sólo para versión con bomba de calor)

  • El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical.
  • En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha.
  • Antes de mover o transportar el aparato, descargue completamente el agua de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 4.2.a ADVERTENCIA Transporte del acondicionador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavimen- tos de madera):
  • Descargue completamente el agua de condensación.
  • Preste particular atención durante los desplazamientos del acondicionador, ya que las ruedas podrían marcar el pavimento. A pesar de ser pivotantes y de material rígido, las ruedas pueden estar sucias o deterioradas por el uso. Se recomienda averiguar que las ruedas estén limpias y que se muevan libremente.

ADVERTENCIAS La falta de respeto de lo que sigue podría causar daños al aparato. a. Instale el acondicionador en supercies llanas, estables y al suelo. b. Sólo conecte el acondicionador a tomas de corriente equipadas con conexión a tierra. c. Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan los ltros de aspiración del aire (Fig.7). d. Asegúrese de que se mantenga una distancia mínima de 30 cm entre el acondicionador y las guras adyacentes (Fig.1). e. El aparato siempre debe colocarse en uso teniendo cuidado de que no existan obstáculos para la aspiración y las salidas del aire. f. El acondicionador no tiene que ser utilizado en locales destinados a lavandería. g. Instalar el acondicionador sólo en locales secos. h. El acondicionador no debe encenderse en presencia de materiales, vapores o líquidos peli- grosos.

i. Limpie los ltros del aire al menos una vez por semana.

2.3 - INSTALACIÓN MÓVIL

El acondicionador debe ser instalado en un ambiente adecuado. Se recomienda reducir la radiación solar a través de toldos, cortinas, persianas venecianas, y mantener las puertas y ventanas cerradas. a. Poner en posición el acondicionador delante de una ventana o de una puerta ventana. b. Posicione el terminal lado máquina (2) en el tubo exible (1) tal como se muestra en la Fig.8. c. Posicione el terminal (3) en el lado opuesto del tubo exible (1) (Fig.8). d. Inserta el terminal lado máquina (2) en la boquilla de salida del aire del aparato (36) tal como se muestra en la gura 9. e. Posicione el terminal (3) de modo que el aire salga hacia el exterior (Fig.10) f. En el caso de que se disponga de una ventana deslizante (vertical o horizontal) o de un toldo, es posible utilizar el “SLIDER KIT” (4) suministrado que permite una instalación más eciente. Para instalar con KIT SLIDER, proceda tal como se ilustra en las guras 11 y 12. g. Aplique la junta adhesiva (8) (Fig.12) h. Posicione el “SLIDER KIT” (4) y adáptelo (Fig.12)

i. Posicione el tubo exible (1) y aplique la junta (9) (Fig.12)

l. Posicione la pestaña (5) si deseado (Fig.12) Extiendan el tuvo sólo lo estrictamente necesario, de modo que el conducto del aire permanezca entre los batientes del bastidor.DOLCECLIMA AIR PRO ES - 13 ESPAÑOL

2.4 - INSTALACIÓN FIJA

El acondicionador puede ser instalado incluso con los oricios jos en cristales o en la pared. El paso del aire no debe ser obstaculizado por rejillas de protección u otros objetos. Si existieran protecciones deben tener una sección total para el paso del aire no inferior a 140 cm

a. Posicione el terminal lado máquina (2) en el tubo exible (1) tal como se muestra en la Fig.8. b. Haga un agujero con un diámetro de 127 mm en el vidrio o en la pared a una altura entre los 300 y 1200 mm desde el suelo (Fig.13). c. Posicione el terminal (7) en el agujero de la pared y marque los puntos de perforación (Fig. 14-a, 14-b). d. Quite el terminal (7) y haga agujeros de 6 mm (Fig. 14-c, 14-d). e. Inserta los tarugos (10) suministrados en los agujeros (Fig. 14-e).

Posicione el terminal (7) en el agujero de la pared y fíjelo con los tornillos (10) suministrados (Fig. 14-f, 14-g). g. Inserte el terminal lado máquina (2) en la boquilla de salida del aire del aparato (36) tal como se muestra en la gura 9. h. Conecte la otra extremidad del tubo exible (1) al terminal (7) (Fig.14-i).

i. Cierre la tapa (7a) cuando el aparato no está funcionando (Fig.14-h).

2.5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija. Antes de conectar el acondicionador, verique que:

  • los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especi- cado en la placa del aparato;

la línea de alimentación esté dotada de una ecaz conexión a tierra y esté correctamente dimensionada para la máxima absorción del acondi- cionador;

  • La red de alimentación del aparato debe tener un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación.
  • el aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada. Advertencia La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusiva- mente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por personal con cualicación similar.

Según el modo de uso del aparato, es necesario conectar el tubo de descarga de la condensación.

2.6.a-Usocomodeshumidicador

Para un uso correcto del aparato, obre como sigue (guras 29 y 32): a. Quite la tapa (28). b. Inserta el tubo suministrado (12) en el racor. Asegúrese de que la parte terminal del tubo de descarga (12) esté posicionada en un pozo de descarga o en un recipiente. Asegúrese de que el tubo (12) no esté obstruido. c. Si necesario, aplique el terminal (13) al tubo de descarga de la condensación (12).

2.6.b - Uso como bomba de calor

(sólo para la versión adecuada) Para el uso correcto del aparato, obre como sigue (guras 30 y 33): a. Quite la tapa (35). b. Inserta el tubo suministrado (12) en el racor. Asegúrese de que la parte terminal del tubo de descarga (12) esté posicionada en un pozo de descarga o en un recipiente. Asegúrese de que el tubo (12) no esté obstruido. c. Si necesario, aplique el terminal (13) al tubo de descarga de la condensación (12).MODE SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW7 SW8 SW6

  • SW2: Selección del modo de funcionamiento ECO - Blue air (auto) =˃ =˃ sólo ventilador =˃ =˃ deshumidificación =˃ =˃ calentamiento (sólo activa en la versión con bomba de calor) =˃ enfriamiento =˃ =˃ enfriamiento turbo =˃ ...
  • SW6: Conrmación/anulación retraso de arran- que/apagamiento de la unidad
  • SW7: Selección velocidad del ventilador Velocidad mínima =˃ =˃ Velocidad media =˃
  • SW8: Selección función “SILENT” (silencioso) / Búsqueda de Wi-Fi
  • D1: Temperatura congurada/Temporizador
  • D2: Indicación velocidad del ventilador (vea “SW7”)
  • S1: Indicador de la hora
  • S2: Indicador de la temperatura °C
  • S3: Indicador de la temperatura F
  • S4: Modo sólo ventilador
  • S5: Modo enfriamiento
  • S6: Modo deshumidificación
  • S7: Modo calentamiento (sólo activa en la versión con bomba de calor)
  • S8: Modo de suspensión
  • S9: Modo temporizador (arranque/apagamiento programado)
  • S10: Modo automático (ECO)
  • S11: Función “silencioso” activa

Los modos de funcionamiento del acondicionador se pueden seleccionar tanto a través del control remoto como desde el panel de mandos a bordo del acondicionador. La recepción de la función seleccionada se conrma por la emisión de un “bip” por el zumbador.

  • B1: Tecla on/off: arranque/apagamiento del aparato - Símbolo (D1) encendido: aparato en Marcha - Símbolo (D1) apagado: aparato en Stand-by
  • B2: Selección modo de funcionamiento AUTO (Automático) ECO =˃ =˃ enfriamiento =˃ =˃ deshumidificación =˃ =˃ calentamiento (sólo activa en la versión con bomba de calor) =˃ =˃ sólo ventilador =˃ ...
  • B3: Selección de la velocidad del ventilador Velocidad mínima =˃
  • B4: Activación modo de suspensión (símbolo 10 encendido)
  • B6: Activación/desactivación función FOLLOW ME
  • B7: Activa/desactiva el display en el panel de mandos de la máquina
  • B8: Regulación apagado programado unidad
  • B9: Conguración del encendido programado de la unidad
  • B10: Atajo (SHORT CUT)
  • B11: Aumento temperatura ▲ Reducción temperatura ▼
  • D1: Indicador aparato en marcha
  • D4: Modo deshumidificación (DRY)
  • D5: Modo calentamiento (HEAT) (sólo activa en la versión con bomba de calor)
  • D6: Modo sólo ventilador (FAN)
  • D7: Indicación velocidad del ventilador (vea “B3”)
  • D8: Indicador “hora” de arranque/apagamiento programado
  • D9: Indicador función “FOLLOW ME” activa
  • D10: Indicador de la temperatura °C (F)
  • D11: Indicador función “SLEEP” activa
  • D12: Indicador batería del control remoto baja
  • D13: Indicador función “TIME OFF” activa
  • D14: Indicador función “TIME ON” activa
  • D15: Indicador función “ECO” activa
  • D16: Señal de transmisión del control remotoES - 16ESPAÑOL

3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO

El control remoto suministrado con el acondicionador es la he- rramienta que Os permite utilizar el aparato de la manera más cómoda. Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particu- larmente hay que:

  • Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie).
  • Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
  • Evitar la exposición directa a los rayos solares.
  • El control remoto funciona con la tecnología del infrarrojo.
  • Durante el uso no interponer obstáculos entre el control remoto y el acondicionador.
  • En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias.
  • Las lámparas electrónicas y uorescentes pueden interferir en la transmisión entre el control remoto y el acondicionador.
  • Extraer las pilas de alimentación si el control remoto no es utilizado durante largos períodos de tiempo.

3.3.a - Inserción de las baterías

Para colocar correctamente las baterías: a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías (Fig.15). b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.15). Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. c. Cierre correctamente la tapa (Fig.18).

3.3.b - Substitución de las pilas

Las baterías deben sustituirse cuando se visualiza el icono en la pantalla. Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto funcione mal. - El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.) (Fig.15).

Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.

  • Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventualespérdidasdelasbateríaspodríandañarelcontrolremoto.

No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar.

Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el control remoto con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.

3.3.c - Posición del control remoto

  • Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (24) del aparato (distancia máxima unos 8 metros - con las baterías cargadas) (Fig.28). La presencia de obstá- culos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el control remoto y el aparato reduce el alcance del control remoto.DOLCECLIMA AIR PRO

3.4 - USO DEL APARATO

Obre como sigue para utilizar el aparato.

Para evitar posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa 3 minutos con res- pecto al último apagamiento.

  • Posicione el aparato en una supercie estable, no inclinada, al menos a 20/30 cm. desde la pared o desde cualquier otro objeto, para que se garantice la correcta cir- culación del aire (Fig.1). Colóquelo en una supercie resistente al agua ya que el posible escape de agua podría dañar los muebles o el suelo.
  • No coloque el aparato directamente en alfombras, toallas, mantas u otras supercies absorbentes.
  • Inserte el enchufe en la toma de corriente. El aparato emite un “bip” y en la pantalla se visualizarán el icono y la temperatura ambiente en °C.

Antes de conectar eléctricamente el aparato, asegúrese de que los datos de la etiqueta correspondan con los de la red de distribución eléctrica.

3.4.b - Arranque/apagamiento aparato

a. Para iniciar el aparato, presione la tecla “ON/OFF” en el control remoto o la tecla en el panel de mandos. b. Un bip señala que el aparato está funcionando y el ap (23) se levanta. c. En el panel de mandos se enciende el icono

d. Si el arranque se efectuó con el control remoto, en la pantalla del mismo se visualiza el icono .

En caso de una prolongada parada del aparato, esto se debe reiniciar quitando el enchufe de la toma de corriente, esperando unos 5÷10 segundos y volviendo a insertarlo; un bip señala que el aparato está listo para uso

3.5 - MODO AUTO (Automático)

a. Seleccionando este modo, el aparato activa automáticamente las funciones ENFRIAMIENTO o CALEN- TAMIENTO (sólo para la versión con bomba de calor) o la función VENTILADOR según la temperatura ambiente y la congurada. La temperatura ambiente se controla continuamente de modo que se obtenga un óptimo confort en la habitación climatizada. b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando los especícos iconos ECO y Blue Air se visualizan en la pantalla del panel de mandos y/o el icono Auto se visualiza en la pantalla del control remoto. c. En modo AUTO no es posible seleccionar la velocidad del ventilador.

3.6 - MODO ENFRIAMIENTO (COOL)

a. Seleccionando este modo, el aparato deshumidica y enfría el ambiente. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando el especíco icono se visualiza en la pantalla. b. En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada pre- sionando la tecla “FAN” en el control remoto o la tecla en el panel de mandos. La velocidad del ventilador se muestra tal como se indica en los párrafos “3.1” (punto SW7) y “3.2” (punto B3)

c. El punto de ajuste de la temperatura está comprendido entre 17°C y 30°C (de 62 F y 86 F) con variacio- nes de 1°C y puede congurarse con las teclas +/- en el panel de mandos o con las teclas ▲ ▼ en el control remoto. d. Después de un cierto tiempo (máximo tres minutos) desde la activación del modo de funcionamiento, el compresor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire frío.ES - 18 ESPAÑOL

3.7 - MODO ENFRIAMIENTO TURBO

  • Esta función sólo puede activarse desde el panel de mandos del aparato. a. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” en el panel de mandos hasta cuando se visualizan los iconos y “Turbo” en la pantalla. b. Esta función congura el aparato directamente en modo enfriamiento con temperatura congurada a 17°C y velocidad máxima del ventilador de manera que se alcance la temperatura congurada más rápidamente. c. En este modo no es posible seleccionar la velocidad del ventilador ni tampoco la temperatura. d. Para apagar la función, presione la tecla “MODE” en el panel de mandos o apague el aparato.

3.8 - MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY)

a. Seleccionando este modo, el aparato deshumidica el ambiente. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando el especíco icono no se visualiza:

en el panel de mandos - en la pantalla del control remoto. b. En modo DRY, no es posible seleccionar la velocidad del ventilador ni tampoco ajustar la temperatura. El motor del ventilador funciona a velocidad baja. c. Mantenga las puertas y ventanas cerradas para que se obtenga el mejor efecto deshumidicante. No posicione el tubo de expulsión del aire en una ventana. d. Conecte el tubo para la descarga de la condensación (párrafo 2.6.a)

3.9 - MODO VENTILACIÓN (FAN)

a. Seleccionando este modo, el aparato no ejerza ninguna acción ni sobre la temperatura ni sobre la hu- medad del aire en el ambiente, sino sólo la mantiene en circulación. b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando el especíco icono se visualiza en la pantalla del panel de mandos y/o del control remoto.

icono en el panel de mandos - icono en la pantalla del control remoto c. En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada pre- sionando la tecla “FAN” en el control remoto o la tecla en el panel de mandos.

La velocidad del ventilador se muestra en la pantalla tal como se indica en los párrafos “3.1” (punto SW7) y “3.2” (punto D7).

3.10 - MODO CALENTAMIENTO (HEAT)

(sólo para versión con bomba de calor) a. Seleccionando este modo, el aparato calienta el ambiente. b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando el especíco icono se visualiza en la pantalla.

En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada presionando la tecla “FAN” en el control remoto o la tecla en el panel de mandos. La velocidad del ventilador se muestra tal como se indica en los párrafos “3.1” (punto SW7) y “3.2” (punto D7). d. El punto de ajuste de la temperatura está comprendido entre 17°C y 30°C (de 62 F y 86 F) con variacio- nes de 1°C y puede congurarse con las teclas +/- en el panel de mandos o con las teclas ▲ ▼ en el control remoto. e. Después de un cierto tiempo (máximo tres minutos) desde la activación del modo de funcionamiento, la bomba de calor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire caliente. f. Conecte el tubo para la descarga de la condensación (párrafo 2.6.b).

3.11 - MODO TEMPORIZADOR

a. Este modo permite programar el arranque o el apagamiento del aparato. b. El tiempo de retraso puede congurarse, activarse y anularse tanto desde el control remoto, como desde el panel de mandos.DOLCECLIMA AIR PRO ES - 19 ESPAÑOL

3.11.a - Arranque programado

a. Cuando el aparato está en stand by: - En el panel de mandos: - presione la tecla y congure el tiempo de retraso de arranque con las teclas +/-. - Para activar la función, presione la tecla o espere unos 5 segundos para que el tiempo congurado en la pantalla termine de parpadear (la pantalla vuelve a visualizar la temperatura ambiente). El icono se enciende. - En el control remoto: - presione la tecla “TIMER ON” para entrar en la función y entonces presione una o más veces la tecla “TIMER ON” hasta congurar el tiempo de retraso de arranque. - Dirija el control remoto hacia el aparato; un bip conrma la activación de la función. - El icono en el panel de mandos y la indicación “Timer On” en la pantalla del control remoto se encienden. b. Transcurrido el tiempo congurado, el aparato se inicia con las mismas conguraciones (modo, tempe- ratura y velocidad de ventilación) que tenía antes de apagarlo. c. El tiempo se puede congurar con pasos de 30 minutos hasta 10 horas y con pasos de 60 minutos de 10 a 24 horas. d. Iniciando el aparato o ajustando la conguración del temporizador en “0.0h”, la función de arranque programado será eliminada.

3.11.b - Apagamiento programado

a. Cuando el aparato está en marcha, congure el tiempo de apagamiento retrasado. - En el panel de mandos: - presione la tecla y congure el tiempo de retraso de apagamiento con las teclas +/-. - Para activar la función, presione la tecla o espere unos 5 segundos para que el tiempo congurado en la pantalla termine de parpadear (la pantalla vuelve a visualizar la temperatura ambiente). El icono se enciende. - En el control remoto: - presione la tecla “TIMERO󰀨” para entrar en la función y entonces presione una o más veces la tecla “TIMERO󰀨” hasta congurar el tiempo de retraso de apagamiento. - Dirija el control remoto hacia el aparato; un bip conrma la activación de la función. - El icono en el panel de mandos y la indicación “TimerO󰀨” en la pantalla del control remoto se encienden. b. Transcurrido el tiempo congurado, el aparato se apaga. c. El tempo se puede congurar con pasos de 30 minutos hasta 10 horas y con pasos de 60 minutos de 10 a 24 horas. d. Apagando el aparato o ajustando la conguración del temporizador en “0.0h”, la función de apagamiento programado será eliminada.

  • Esta función sólo puede activarse desde el panel de mandos del aparato. a. Con el aparato en marcha, presione la tecla SW8 (altoparlante); el símbolo altoparlante se muestra. La velocidad de ventilación se congura automáticamente al mínimo. b. Presione la tecla una otra vez para desactivar la función.

3.12.b - Función SLEEP

  • Esta función sólo puede activarse desde el control remoto.
  • EstafunciónnoesdisponibleenlosmodosdeDeshumidicación(DRY)ySóloVentilación(FAN). a. Con el aparato en marcha, presione la tecla “SLEEP” en el control remoto. En el panel de mandos y en la pantalla del control remoto se visualiza el icono .ES - 20 ESPAÑOL El aparato disminuirá (en enfriamiento) o aumentará (en calentamiento) la temperatura congurada de 1°C (1 o 2 F) por 30 minutos. b. Luego, el aparato disminuirá (en enfriamiento) o aumentará (en calentamiento) la temperatura congurada de 1°C (1 o 2 F) por otros 30 minutos.

Esta temperatura se mantendrá por 7 horas antes que el aparato vuelva a la temperatura originariamente seleccionada

Transcurrido este tiempo, el aparato volverá a funcionar como originariamente programado. d. Para interromper la función, presione la tecla “SLEEP” en el control remoto; se apaga el icono en el panel de mandos y en la pantalla del control remoto.

3.12.c - Función FOLLOW ME

  • Esta función sólo puede activarse desde el control remoto.
  • EstafunciónnoesdisponibleenlosmodosdeDeshumidicación(DRY)ySóloVentilación(FAN). En esta función, el control remoto actúa como termostato. a. Con el aparato en marcha, presione la tecla “FOLLOW ME” en el control remoto.

Muévase con el control remoto en un área de la habitación diferente de donde es posicionado el aparato (distancia máxima 7÷8 metros) direccionándolo hacia el mismo y asegurándose de que no existan obstáculos entre ellos

c. Congure la temperatura deseada en el control remoto; el aparato funciona hasta llevar la temperatura del área donde está posicionado el control remoto al valor congurado en lo mismo. d. El control remoto envía un señal al aparato y si no recibe una respuesta dentro de un tiempo máximo de 7 minutos, la función se desactiva. e. Para apagar la función, presione la tecla “FOLLOW ME” en el control remoto o apague el aparato.

3.12.d - Conguraciónunidaddemedidadelatemperatura

Es posible congurar la unidad de medida de la temperatura ambiente y de la congurada eligiendo entre °C (Celsius) o F (Fahrenheit). Obre como sigue: - En el panel de mandos presione contemporáneamente las teclas + y - por unos tres segundos. En la pantalla del panel de mandos se visualiza la unidad de medida deseada. - En el control remoto mantenga presionada la tecla central TEMP por unos tres segundos. En la pantalla del control remoto se visualiza la unidad de medida deseada. La variación de la unidad de medida debe efectuarse tanto en el panel de mandos como en el control remoto.

3.12.e - Direccionamientodelujodelaire

  • Esta función sólo puede activarse desde el control remoto. a. Cuando se inicia el aparato, el ap (23) se abre completamente. b. Presionando la tecla “SWING” en el control remoto el ap empieza a oscilar automáticamente. c. Para parar el ap en una cierta posición, presione la tecla “SWING”. Presionela una otra vez para reiniciar la oscilación.

3.12.f - Función de Atajo

  • Esta función sólo puede activarse desde el control remoto. a. Cuando el aparato es en marcha en cualquier de los modos, presionando la tecla “SHORT CUT” en el control remoto, el aparato se congura directamente en modo “AUTO” con la temperatura congurada a 26°C (80 F).

3.12.f - Reinicio Automático

a. Si el aparato se apaga debido a una interrupción de corriente, a la restauración de la energía eléctrica lo mismo se reinicia automáticamente con las conguraciones anteriores.

a. Presionando SW8 durante aproximadamente 3 segundos, la función “Wi” se activa, en la pantalla apa- rece “AP” parpadea esperando la conexión con el dispositivo.DOLCECLIMA AIR PROES - 21ESPAÑOL Para la conexión a la red Wi-Fi y el uso de la App, reérase al manual Wi-Fi en anexo.

4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de proceder con cualquiera intervención de manteni- miento y limpieza, siempre asegúrese de que el enchufe de alimentación haya sido desconectado de la toma de corriente.

No toque las piezas de acero del aparato cuando se remueva el ltro. Riesgo de herirse con los bordes metálicos alados.

No utilice agua para limpiar las partes interiores del acondicionador. La exposición al agua puede deteriorar el aislamiento, con riesgo de provocar descargas eléctricas.

4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto

a. Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el control remoto. b. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio.

No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato.

No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la supercie de plástico.

4.1.b-Mantenimientodelosltrosdeaire

El sistema de ltración está compuesto por un ltro de red (g. 34 ref. 27a) y por una serie de ltros adicio- nales que se pueden utilizar a discreción (g. 34 ref. 15).Para garantizar una ecaz ltración del aire interno y un buen funcionamiento de Vuestro acondicionador es indispensable que se limpien periódicamente los ltros de aire. Losltrosadicionalesdebensersustituidosdespuésdeaproximadamente500horasdefun-cionamiento.Parauncorrectofuncionamientodelsistemadeltración,serecomiendautilizarexclusivamente repuestos originales.

4.1.c-Limpiezadelltrodeaire

El ltro de aire sucio reduce las capacidades de enfriamiento del aparato. Proceda a su limpieza cada dos semanas. a. Desenganche la rejilla (27) completa con ltro (27a) y levántela para quitarla del aparato (Fig.19). b. Quite el ltro (27a) de la rejilla (27) (Fig.20). c. Limpie el ltro (27a) utilizando una aspiradora o lávelo con agua, entonces déjelo secar en un lugar fresco. Sielltro(27a)estádañado,sustitúyalo.d. Asegúrese de que el ltro (27a) esté completamente seco. e. Vuelva a posicionar el ltro (27a) en la rejilla (27) prestando atención a su correcto posicionamiento (Fig.22).f. Succione una posible pelusa de las placas (Fig.21). g. Posicione la rejilla (27) completa con ltro (27a) en el cuerpo del aparato asegurándose de que esté correctamente enganchada (Fig.23). No utilice el aparato sin el ltro (27a).ES - 22ESPAÑOL

4.1.d-Limpiezadelltrodeaspiración

Un ltro de aspiración sucio reduce el rendimiento del aparato. Proceda con su limpieza cada dos semanas.a. Quite el ltro (30) lateralmente (Fig.24). Limpie el ltro (30) utilizando una aspiradora o lávelo con agua, entonces déjelo secar en un lugar fresco. Seelltro(30)estádañado,sustitúyalo.c. Asegúrese de que el ltro (30) esté completamente seco.d. Vuelva a posicionar el ltro (30) correctamente en su especíco asiento (Fig. 25).e. Succione una posible pelusa de rejilla (Fig. 25).

No utilice el aparato sin el ltro (30).

4.1.e - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA

A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos:• Mantenga los ltros siempre limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza).• Mantenga cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se deben climatizar.

  • Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las persianas o cerrar los postigos). No obstruya la trayectoria del ujo de aire (en entrada y en salida) del aparato; esto, además de obtener un rendimiento no óptimo, también perjudica su correcto funcionamiento y inuye sobra la posibilidad de daños irreparables al mismo.

Si no se desea utilizar el aparato por un largo periodo, ejecute lo que sigue:a. Accione el modo sólo ventilador por algunas horas (unas 1÷2 horas) para que el interior del aparato se seque b. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación.c. Limpie los ltros del aire.d. Descargue completamente el agua de condensación. e. Enrolle el cable de alimentación eléctrica (34) alrededor del enrollacable (33) e inserta el enchufe en su especíco asiento (31) (Fig.31).f. Quite las baterías del control remoto.Controles antes de volver a encender el acondicionador:a. Tras un largo periodo de inactividad del acondicionador, limpie los ltros. b. Control que la salida y la entrada de aire no estén obstruidas (sobre todo, después de un largo período de inactividad del acondicionador).

4.2.a - Descarga agua de condensación

Cuando el agua de condensación en la bandeja inferior alcanza el nivel predeterminado, el aparato emite un bip 8 veces; en el panel de mandos se visualiza “P1” y el aparato deja de funcionar (el motor del ventilador sigue funcionando). En este caso:a. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.b. Mueva el aparato con cuidado en una posición adecuada para descargar el agua.c. Quite la tapa de descarga (32) y la tapa de goma (32a) (Fig.26). Asegúrese de que se haya atornillado correctamente la tapa de descarga (32) para que se eviten escapes de agua. d. Haga salir toda el agua.e. Vuelva a posicionar la tapa de goma (32a) y atornille la tapa de descarga (32) (Fig.27). f. Inserta el enchufe en la toma de corriente y reinicie la máquina hasta cuando la indicación “P1” se apague. Si el error se repite, contacte un Centro de Asistencia.DOLCECLIMA AIR PRO ES - 23 ESPAÑOL

4.2.b Códigos de error

Durante el funcionamiento del aparato, podrían visualizarse algunas anomalías que paran su funcionamiento. En estos casos, en el panel de mandos se visualizan los códigos de error.

  • P1 Bandeja inferior llena.
  • Vacíela obrando tal como se describe en el párrafo 4.2.a
  • F1 Limpieza de los ltros.
  • Cada 250 horas de funcionamiento del motor del ventilador, se visualiza el mensaje F1. Proceda con la limpieza de los ltros (párrafos 4.1.b - 4.1.c - 4.1.d) y restablezca el conteo de las horas manteniendo presionada por 5 segundos la tecla “ON/OFF” en el panel de mandos del apa- rato.
  • E4 Error de comunicación panel de la pantalla. En estos casos: a. desconecte eléctricamente el aparato b. espere unos minutos c. conecte el enchufe a la toma de corriente d. reinicie el aparato. Si el inconveniente persiste y el código de error no se apaga, desconecte eléctricamente el aparato y reérase a un Centro de Asistencia.

Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2).

  • Dimensiones (L x A x P) 490 x 765 x 425 mm
  • Límites temperaturas de ejercicio en Enfriamiento 17°C÷35°C (62 F ÷ 95 F)
  • Límites temperaturas de ejercicio en Deshumidicación 13°C÷35°C (55 F ÷ 95 F)
  • Límites temperaturas de ejercicio en Calentamiento (bomba de calor) 5°C÷30°C (41 F ÷ 86 F)

El esquema eléctrico se muestra en la gura 35. OPTIONAL Este símbolo indica que el elemento es opcional.ES - 24 ESPAÑOL

7 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS

No intente reparar el aparato por usted mismo. Si el problema no se resuelve, contacte al revendedor local o al servicio de asistencia más cercano. Suministre informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato. CAUSA Falta la corriente. Está desenchufado. Código de Error P1

En modo ENFRIAMIENTO: la temperatura ambiente es inferior a la temperatura con- gurada La temperatura programada está muy cerca de la temperatura ambiente.

Hay obstáculos en la aspiración del aire del exterior. Los filtros del aire están obstruidos con polvo, pelusa o pelo de animales

El tubo de descarga no está conectado o está bloqueado

El aparato tiene un nivel bajo de refrigerante

La temperatura congurada es demasiado alta

Las ventanas y puertas de la habitación están abiertas

El área de la habitación es demasiado grande

Hay fuentes de calor dentro de la habitación La supercie de apoyo del aparato no está nivelado

Los filtros del aire están obstruidos con polvo, pelusa o pelo de animales Este sonido es causado por el ujo de refri- gerante dentro de la unidad El acondicionador está inclinado u hori- zontal. La temperatura ambiente es demasiado baja QUÉ SE DEBE HACER? Espere. Inserta el enchufe en la toma de corriente. La bandeja de recogida del agua está llena. Apague el aparato, descargue el agua de la bandeja y entonces reinicie el aparato.

Quitar los obstáculos. Llamar al Centro de asistencia. Apague el aparato y limpie los ltros siguien- do las instrucciones

Apague el aparato, desconecte el tubo, remueva la posible obstrucción y vuelva a conectar el tubo de descarga

Contacte un centro de asistencia para ha- cer controlar el aparato y hacer recargar el refrigerante

Asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén cerradas

Vuelva a controlar el área de enfriamiento

Remueva las fuentes de calor, si posible Coloque el aparato en una supercie llana y nivelada

Apague el aparato y limpie los ltros siguien- do las instrucciones Es absolutamente normal Vacíe el agua antes de los movimientos. El comportamiento del acondicionador es normal. MAL FUNCIONAMIENTO El aparato no funciona. El aparato no se inicia. El aparato funciona sólo por poco tiempo. El aparato no enfría bien. El aparato es ruidoso y vibra excesiva- mente. El aparato emite un sonido anormal. Al moverlo, el acondicionador pierde agua. En modo refrigeración, nocturno o automá- tico, no es posible seleccionar la velocidad mínima.DOLCECLIMA AIR PRO PT - 1 PORTOGUÊS ÍNDICE GERAL

33. Enrolador de cabo

(somente para modelos dotados de bomba de calor)

  • S1: Indicador de hora
  • S2: Indicador de temperatura °C
  • S3: Indicador de temperatura °F
  • D10: Indicador de temperatura °C (°F)

3.5 - MODO AUTO (Automático)

4.2.b Códigos de erro