Dolceclima Air Pro 14 HP - Klimatizace OLIMPIA SPLENDID - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Dolceclima Air Pro 14 HP OLIMPIA SPLENDID ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně Dolceclima Air Pro 14 HP OLIMPIA SPLENDID
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Klimatizace ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Dolceclima Air Pro 14 HP - OLIMPIA SPLENDID a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Dolceclima Air Pro 14 HP značky OLIMPIA SPLENDID.
NÁVOD K OBSLUZE Dolceclima Air Pro 14 HP OLIMPIA SPLENDID
Pozor: nebezpeci pozáru
Ybara: pN3NK BUNKHeHH NOXeKi
Advarsel: Brandfare

OLIMPIA
SPLendid
HOME OF COMFORT
- L'apparecchio contiene gas R290 (classificazione inflammabilità A3).
- L'apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione della stanza corrisponde alle misure specificate per l'utilizzo dell'apparecchio. L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagna 6. Questo apparecchio contiene una quantità di gas refrigerante R290 para a quella indicata nell'etichetta dati posta sull'apparecchio.
- L'apparechio più essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prise di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorvegianza oppure dopo che le stesses abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparechio e alla comprensione dei pericoli ad essere inerenti. I bambini non devono gliacare con l'apparechio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini sono sivergianza (applicable per i paesi dell'Unione Europea).
- L'apparechio può essere utilizzato da persona (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privile di esperienza o della necessaria conoscenza, perché sosto sorvegianza oppure dopo che le stesse abbia- no ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparechio da una persona responsable per la loro sicurezza (applicable solo per i paesi fuori dall'Unione Europea).
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso devese essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunique da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire agli rischio.
- Per prevenire agli rischio di folgorazione è indispensable scollegare la spina alla presa di corrente prima di effettuare agli operazione di manutenzione sull'apparecchio.
-
Per il corretto funzionamento dell'apparecchio, rispetto le distance minime e leindicazioni riportate nel presente manuale (vedere figura 1).
-
The appliance contains R290 gas (A3 flammability classification)
- The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. The appliance must be installed, used and stored in a room with a floor surface in compliance with the minimum sizes indicated in the chart at page 6. This appliance contains a quantity of refrigerant gas R290 equal to the one indicated in the data label located on the appliance.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries).
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the European Countries).
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical support service or by similarly qualified personnel, to prevent any risk to the user.
- To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the power socket before performing any maintenance operation on the appliance.
-
For the correct operation of the appliance, observe the minimum distances and the indications written in this manual (see figure 1).
-
L'appareil contient du gaz R290 (classement d'inflammabilité A3)
- L'appareil doit être stocké dans une piece bien ventilée où la taille de la piece correspond aux mesures individuées pour l'utilisation de l'appareil. L'appareil doit être installé, utilisé et range dans une piece dont la surface respecte les dimensions minimales indiquées dans le tableau de la page 6. Cet apparéil contient une quantité de gaz réfrigérant R290 égale à celle indiquée sur l'étiquette de données figurant sur l'appareil.
- Cet appeareil peut ettre utilise par des enfants ages de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités physiques, sensorieles ou mentales sont limitées, qui manquent d'experience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et la comprehension des dangers qui lui sont inherents. Les enfants ne doivent pas jourer avec cet appeareil. Le nettoyage et l'entretien qui incombent à l'utilisateur ne doit pas etre effectués par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l'Union europeenne).
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont limitées, qui manquent d'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors de l'Union Européenne).
- Si le cordon d'alimentation est abimé, il doit être remplace par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque.
- Pour éviter tout risque d'électrochoc, il est essentiel de débrancher la fiche de la prise de courant avant de procédé à toute opération de maintenance de l'appareil.
-
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, respectez les distances minimales et les indications de ce manuel (voir figure 1).
-
Das Gerät enthalt Gas R290 (Entflammarkeitseinstufung A3).
- Das Gerät ist in einem gut belufteten Raum zu lagern; die Abmessungen des Raumes haben den Abmessungen zu entsprechen, die für den Gerätegebrauch angegeben sind. Das Gerät muss in einem Raum installiert, benutzt und gelagert werden, dessen Oberfläche den minimalen Abmessungen entspricht, die in der Tabelle auf Seite 6 angegeben sind. Die Menge an Kätemittel R290 entspricht den Angaben auf dem Datenchild am Apparat.
- Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenschaftenden Personen konnen das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigungungen und Wartungen, die der Benutzer ausführten kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union).
- Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen, Sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenschaftenden Personen unter Überwachung benutzt werden oder nach die sie entsprechende Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit verantwortlich Person, erhalten haben (nur in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar).
- Wenn das Stromkabel beschadigt ist, muss diese zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technisches Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen qualifiziertes Personal ersetzt werden um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
- Um jegliche Gefahr von Stromschlagen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
-
Damit das Gerä einwandfrei Funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen these Handbuch's beachten (siehe Abbildung 1).
-
El aparato contiene gas R290 (clasificacion de inflamabilidad A3).
- El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el cui la dimenion de la habitacion corresponda a las medias especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse,utilizarse y almacenarse en una habitacion cuya superficie respete las dimensiones minimas en la tabla de pagina 6. Este aparato contiene una cantidad de gas refrigerante R290 igual a la indicada en la etiqueta de datos colocada en el aparato.
- El aparato pueda utiliser por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reduidas capacities ficas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el besoinio conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión紊 de que las mismas hayan recibo instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de peligros inherentes. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y elostenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los paises de la Unión Europea).
- El aparato pueda utilizarse por personas (incluo niños) con reducidas capacidades fisicas, sensoriales o mental e sin experiencia ni el besoino conocimiento, siempre y cuando bajo supervision o antes de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los paises fuera de la Unión Europea).
5 En caso de deterioro del cable de alimentacion, debe ser sustituido por el fabricante, por el service de asistencia的技术ica o por una persona con calidad similar, para prevenirrialquier riesgo. - Para prevenirrialquier riesgo de electrocuion, es indispensableable desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que se efectue qualiera operacion de mantenimiento en el aparato.
-
Para el correcto funciona del aparato, respete las distancias minimas y lasindicaciones indicadas en este manual (vea figura 1).
-
O aparecido contentes R290 (classificacao de ignicao A3).
- O aparelho deve ser armazenado num local bem ventilado e dimensionado de acordo com as espécicações de utilizesao do proprietary aparelho. O aparelho deve ser instalado,utilizao e conservao num local adequado, cuja superficie respeite as dimensoes minimas indicadas na tabela da pagsa 6. A quantidade de gas refrigerante R290 que este aparelho contento indica na placac de identificacao aplicada ao corpo do mesmo.
- O aparelho pode ser utilizeso por crianças de idade nao inferior a 8 anos e por pessos com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou sem experiencia ou conheicao suficiente, desde que sob a supervisao de uma Pessoa capaz ou antes de terem recebido instruções relatives à utilizaçao segura do aparelho e a comprehensao dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças nao devem brincar com o aparelho. As operacoes de limpeza e manutencao de responsabilitadoeutilizador nao devem ser realizadas por crianças nao supervisionadas (aplicavel somente para os paises da Uniao Europeia).
- O aparecido pode ser utilisé por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou sem experiencia ou conheção suficiente, desde que sob a supervisão de uma pessoa capaz ou bereits de terem recebido instruções relatives à utilização segura do aparecido (aplicavel somente para os País da Unión Europeia).
- Se o cabo de alimentação está estragado, deve ser substituídoçoelo fabricante oupoel seu service de assistência técnica, ou por uma pessoa com qualificação semelhante, de modo a fazer qualquer tipo de risco.
- A fim de prevenir os riscos de eletrucussao e obligatorio desconectar a ficha da tomada eltrica antes de executar qualquer operacao de manutencao.
-
Para garantir um的功能amento correto do aparelho, respeite as distâncias minimas e as instruções fornecidas neste manual (veja a Figura 1).
-
Het apparaat bevat het gas R290 (classificatie ontvlambaarheid A3).
- Het apparaat moet opgeslagen worden in een goed geventileerd vertrek, waarvan de afmetingen overeenkomen met de maten die gespecifieerd zijn voor het gebruik van het apparaat. Het apparaat moet geinstalleerd, gebruikt en bewaard worden in een vertrek waarvan het oppervlak de minimum afmetingen heeft die aangeduid worden in de tabel van pagina 6. Dit apparaat bevat een hoeveelheid koelgas R290 die gelijk is aan de hoeveelheid die vermeld worden op het etiket met gegevens dat op het apparaat aangebracht is.
- Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8aar of ouder en door personen met verminderde lichamelijkke, zintuiglijke of geestelijkke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de bevaren die.daaraan inherent zich begrepen hebben. Kinderen moen Niet met het apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd要去en worden moen Niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht (van toepassing voor de landen van de Europese Unie).
- Het apparaat mag gebruikt worden door Personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijkke, zintuiglijke of geestelijkke bekwaamheden, of+zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het verilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben, van iemand die verantwoordelijk voor hun verilheid is (alleen van toepassing voor de landen buiten de Europese Unie).
- Als het netsnoer beschadigd is, moet dit verrangen worden door de fabrikant of diens technische assistentiedienst of hoe dan ook door iemand met een gelijkaardige kwalificatie, zodate ieder risico voorkomen worden.
- Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen, is het absolutoodnoodzakelijk de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep op het apparaat uit te voeren.
-
Voor de correcte werkung van het apparaat要去en de minimum afstanden en de aanwijzingen in acht genomen worden die in deze handleiding staan.
-
H oukeun tepiexei aepio R290 (taivouonn eupkntotnA3).
- To unxavnua pentei va qualaoetai e kalaaepioevo xwpo, otou to meyeboc tou xwpou avtiotoiexi otic metpnoic tou kaobopictovai ia tn xpqn on ts ouakeun. H ouakeun pentei va totoBeteiai, va xpnoiopoiteiai kai va atobnkeuetae 6 wmuatou otoiou n entipaveia oumuoppuvetai te i c elaxiotc biotaceis nou avaepovtai otoivaka stn eia6.Auto to unxavnua nepiexei ma nootnta yuktokou aeiou R290 ion e keivn rou avaepetai otnv etiketa deoboevov eni ts ouakeun.
- H oukeun mopei va xpnoiopoine i aro naia naiac avw 8 etuw kai aro atoqa me eiwueves quiokec kai vontikec ikavotntec n xwpiis eptieia n attapaitnynvwn, eoovpiaokovtai uto enitnpon n exouv lae odyie oxetika me tnv aoaahx npan ts ouakeunkai exouv katavoonei toukivouous Tou evexi n xpon nts. Ta naia dev bta penteva taizouv me tn unxavn. O kaepapiooc kai n ouvtnpon nou pentei va yiovvtai a to tox npotn dev bta pentei va npayatotoiouvtai ato paia xwpis einnpnon (oxei ia ts Xwpcns Eupwnaikcs Evwns).
- To unxavna ptoepi va xnpoiopoinbei ato atopa (oumuepiaaubavovewv wv naiwv) me eiuwveyn quikn, aiothtnpiakn biavontkikavotnta, n pe eaaeun eptiias nywosw, uTo Tnv npouTobcn otI enonteuovtai, n apou exouv lae i oyies oxetika me tvn aoaaln xpnon tsns ouokeun ato atopo uteubovo yia tny aoaaleia touc (ioxuei mvo yi xwpcg ktoC ts Eupwntaikns Evwns).
- EAV TO KAWIO TPOPOOOSIAC ExE Φapei, PPETEVA AVIKATAOtae i ano Tov KATAOKEAaON n ano Tnv UNTNpeia TEXVIKNS UTOOTnpiGTSou n e Kae TEPIMTOWAN aTO ev aTOPO m TaPPOJOIA IIOITNA, ETOI Wote VA TPOANpEe KaBekivduvoC.
- Tia va atopuyete tuxov kivduo nAekptponnlag, eivai anapaitno va aonouvdeete to qic ato tnV npia piv ato tnV ekTeaen Tuv epyaaw ouvtnponns otuokueun.
-
Tn ot wotn leitoupya tns oukeun, tneite Tc 5xaiote c anootaeic kai ts evdeieic nou bivovtai oto napov exyepidio.
-
Urzadzenie zawiera gaz R290 (klasyfikacja palnosci A3).
- Urzadzenie musi byc przechowyane w doebrze wentlylowanym pomieszczeniu, ktorego welkość odpowiada przewidzianym wymiarom. Urzadzenie musi byc zainstalowane, uzywane i przechowyane w pomieszczeniu, ktorego powierzchnia odpowiada minimnym wymiarom podanym w tabeli na stronie 6. Omawiane urzadzenie zaiewera gazowy czynnik chlodniczy R290 w ilosci podanej na tabliczce znamionowej urzadzenia.
- Urzadzenia要去 byc uzywane przy czie wi wieku od 8 lat oraz przy czes osoby o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, lub osoby nieposiadajace dozwiedczenia i wiedzy, pod warunkiem, ze sa one nadzorowane lub ostrzymały instrukcje dotyczace bezpieczneo goztkowania urzadzenia i zrozumialy zwiazane z tym zagrozenia. Nie nalezy dopuSciC, by czieb bawily sie urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja, ktore要去 wykonywać uzytkownik nie moga byc przy przelrowadzane przy czieb bez nadzoru (dotczy krajow UE).
- Urzadzenia sąbyć uzywane przy osoby (w tym;dzieci) o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadajace doswiadczenia i wiedzy, pod warunkiem, ze są one nadzorowane lub ostrzymały instrukcje dotyczze bezpiecznego uzytkowania urzadzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczscreenwo (dotczy ztylkko krajów spoza Unii Europejskiej).
- W razie uszkodzenia kabla zasilajacego nalezy zworcić sie po loro wymiane do producenta, autoryzowanego serwisu technicznego lub wykalifikowanego personelu, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
- Aby uniknac rzyka porazenia pradem, przystapieniem do jakichkolwiec czynnosci konserwacyjnych na urzadzeniu nalezy bezwględnie wyjac wtyczke od gniazdka.
-
W celu zagwarantowania prawidlowej pracy urzadzenia, przystrzegać minimalnych odlegosto ci wskazowek zawartych w niniejszej instrukcj.
-
Aparatul contine gaz R290 (clasa de inflamabile A3).
- Āparatul trebuie depositat intr-o incapere bine ventilata, unde dimensiunea incaperei corespunde māsurilor spe-cificate pentru/utilizarea aparatului. Āparatul trebuie instalat, Utilizat si depositat intr-o incapere a cârel suprafata-respectà dimensiunile minime indicate in tabelul de la-page 6. Acest aparat contine o cantitate de gaz refrigerant R290 egală cu cea indicata pe eticheta date de pe aparat.
- Aparatul poate fiutilizat de catre copii de peste 8 ani si de catre persone cu abilitati fizice, senzoriale sa men-tale reduse, sa fara experienta sau fara cunostintele necessities, atata timp cat se afla sub supraveghere sau dupa ce au primit instrutiuni privind folosirea in siguranta a aparatului si intelegerea pericolelor inerente. Copiii nu trebuie sa se joace cu aparatul. Curataea sintretinerea destinate a fi efectuate de catre utilizator nu trebuie sa fie efectuate de copii nesupravegheati (aplicabil pentru tarile Uniunii Europene).
- Aparatul poate fi utilizes de câtre persone (inclusiv copii) cu abilitàti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fãră experientă sau fãră cunostintele necesare, atâta tamp CAT se afla sub supraveghere sau dupa ce au primit instructiuni privind folosirea in siguranta a aparatului din partea unei persone responsablee pentru siguranta acestora (aplicabil numai pentru târile din afara Uniunii Europene).
- In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de producator sau de serviciul de asistenţă tehnica al acestuia sau in orice caz de câtre o personană cu calificare similara, pentru a preveni orice risc.
- Pentru a preveni orice risc de electrocutare, este esentiaI sa deconnectaI stecherul de la prizainante de a efectua orice operatiune de intretinere pe aparat.
-
Pentru functionarea corectă a aparatului, respectati distantele minimeși indicatiile din acest manual.
-
Apparaten innehaller R290-gas (klassificerad antandlighe A3).
- Apparaten skalagrisien vallventileradlokalvars mattmotsvararmten som specificeras for apparatens anvandning. Apparaten maste installeras, anvandas och forvaras i ett rum varys yta overensstammer med minimimatten som anges i tabellen pa sidan 6. Denna apparat innehaller en mangd R290 koldmediegas som ar lika med den som anges pa apparatens dataetikett.
- Enheten kan anvandas av barn over 8 ars alder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental formag erer av personer utan nodvendig erfarenhet och kunskap forutsatt att de ar under tillsyn erer after att de har fatt instruktioner om saker anvandning av eheten och har forstatt de risker som eheten kan medfora. Barn far inte leka med apparaten. Rengoring och underhall som sca utforas av anvandaren far inte utforas av barn utan tillsyn (tillampligt i EU-lander).
- Enheten kan anvandas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk erler mental formaga, ell er utan erfarenhet erer nodvendig kunskap, forutsatt att de ar under tilsyn erler after att de har fatt instruktioner om saker anvandning av encheten av en person som ansvarar for deras sakerhet (galler endast for lander utanfor Europeiska unionen).
- Om natakeln ar skadad sha den bytas ut av tillverkaren ell er av dennes teknska service ell hur som helst av en person med liknande kompetens for att forhindra alla typer av risker.
- For att forhindra all risk for elchock ar det absolut nodvendigt att dra ut kontakten ur eluttaget innan elansluttingar och nagon typ av underhalsinggrepp utfors pa apparaten.
-
For att enthen ska fungera korrekt, ska minimiavständen och indikationerna ienna handbok (se figur 1) foljas.
-
Laite sisältaa R290-kaasua (syttvyvysluokitus A3).
- Laite on sailytettä hyvin ilmastoidussa tilassa, Jonka koko vastaa laitteen käyttoä varten maäritettyjä mittoja. Laite on asennettava, sitä on käytettä ja varastoitava tilassa, Jonka pinta-ala on sivun 6 taulukossa annettujen vahimmäismittojen mukainen. Tämä laite sisältaa R290-kylmainekaasun märän, joka vastaa laitteen tiedot sisälvässä tarrassa ilmoitettua märää.
- Laitteen kayttö on sallitu vähintään 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietao laitteen kaytosta sillä ehdolla, etta heita valvotaan ja opastetaan laitteen turvalliseen kaytöön liittyen ja etta he tuntevat sen kaytöön liittyvä vaarat. Lapset eivät saa leikkä laitteella. Kayttäjan tehtaväksi tarkoitettuja puhdistus-ja huoltotoïtä eivät saa tehdä lapset ilman valvontaa (koskee EU-maita).
- Laitetta voivat käytäa henkilöt (myös lapset), joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietao, edellyttäen, etta heita valvotaan tai etta he ovat saaneet heidän turvallisuustaaan vastaavalta henkilölta ohjeet laitteen turvallisesta käytösta (koskee vain Europan unionin ulkopuolisia maita).
- Anna vahingoittuneen virtajohdon vaihto valmistajan, valtuutetun teknisen huoltopalvelun tai vastaavan ammattipätevydyden omaavan henkilön suoritettavaksi, jotta vältyt mahdollisila onnettomuuksilta.
- Sahköiskun vaaran välttämiseksi pistoke on ehdottomasti irrotettava pistorasiasta ennen laitteen huoltotöitä.
-
Jotta laite toimisi oikein, noudata tassä kayttöhjeessa annettuja vahimmäisetäisyyksiä ja ohjeita (ks. kuva 1).
-
Apparatet inneholder gass R290 (brennbarhetsklassifisering A3).
- Apparatet mä oppbevares pa et godt ventiliert sted, og störrelsen pa rommet mä tilfredsstille de spesifiserte malene for bruk av apparatet. Apparatet mä installeres, brukes og oppbevares pa et sted som har en störrelse som tilfredsstiller minimumsdimensionenere som er angitt i tabellen pa side 6. Dette apparatet ineholder en mange de kjølegass R290 som tilsvarer den som er angitt pa merkeetiketten som er plassert pa apparatet.
- Apparatet kan brukes av barn på minst 8 ar og personer med reduserte fysiske, sansemessige erler mentale evner,ller uten erfaring ellr nodvendig kunnskap,sf fremt de overvakes eller etter at de har mottatt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstatt alle farene som er forbundet med bruk av apparatet.Barn ma ikke leke med apparatet.Rengjoring og vedlikehold som skal utfores av Brukeren ma ikke gjennomfores av barn,med mindedisse overvakes (gjelder for land i EU).
- Apparatet kan brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemessige erler mentale evner, ell som mangler erfaring eller nadvendig kunnskap, sa fremt de overvakes ell he vis de har mottatt instruksjoner om korrekt bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet (gjelder bare for land utenfor Europa).
- Hvis strømkabelen er skadet ma这部分 byttes ut av produsenten eller av produsentens tekniske assistansetjeneste eller uansett av en person med lignende kvalifikasjoner, sik at man unngar enhver form for fare.
- For à unngà all fare for elektrisk støt er det helt nødvendig Å koble stopselet fra stikkontakten før du gjennomfær noen form for vedlikehold på apparatet.
-
For at apparatet skal fungere korrekt ma du respektere minimumsavstandene og indikasjonene som er angitt i donne (se figur 1).
-
A berendezés (tuzveszélyességi szempontból A3-as besorolású) R290 hütoközeggel muködk.
- A berendezest egy olyan jol szellozohelyisegben kell taroIni, amelynek merete megfelel a berendezes hasznalatahoz eloirtaknak. A berendezest csk olyan meretu helyisegben szabad telepiteni, hasznalni es taroIni, amelynek meretei megfelelnek a 6. oldalon szerepl tablazatban megadott minimum mereteknek. A berendezesben levo R290 hutokozeg mennyisaget a berendezesre elhelyezett cimke mutatja.
- A berendezest 8 even feletti gyermekek, valamint csokkent fizikai, erzekszervi vagy szellemi képességkel rendelkezō szemelyek, a szükséges tapasztalattal vagy a megfelelo ismeretekkel nem rendelkezō szemelyek is hasznalhatjak, amennyiben felügelet alatt allnak, vagy megkapćak a berendezes biztonsagos hasznalatára vonatkozo utasitásokat, és megéréttek a berendezés okozta veszelyeket. Gyermekek nem jatszhatnak berendezessel. Afelhasné által elvégzende tiszítát s隕bantartstg yermekek felügelet nélkül nem végeshetik el. (Ez az elóirás az unións tagországokra vonatozik.)
- Aberendezest csokent fizikai, erzkservi vagy szellemi képessegkkel rendelkeo szemelyek (beleertve a ygermekeket is) illetve a szukséges tapasztalattal vagy megfelelo ismeretekkel nem rendelkeo szemelyek is hasznalhatjak, haBiztositjak szamukra a szukséges felugyeletet, vagy egy a biztonsagukert felelos szemely tajkoztatja oket a berendezesbiztonsagos hasznalatarol ( ez kizarolag az eloras ck as unios tagorszagokra vonatkozik).
- A kockázatok elkerülése érdekében, ha a tapkabel megsérül, az tgyartónak, az altala megbizott muszaki szolgálatnak, vagy egy hasonlo képzettsegu szemelynek ki kell cserelnie.
- Az aramutés veszelyenek elkerulése erdekében feltétlenül huzza ki a csatlakozódupôt a konnektorból, mielött barmilyen karbantartási muveletet végaze n a berendezén.
-
A berendezes zavarmentes muködese erdekében tartsa be aBiztonsagi tavolsagokat és a jelen kezikonyvben szerepl'utasitásokat (lásd 1. ábra).
-
Spotbrebic obsahuje plyn R290 (trida hoirlavosti A3).
- Spotbrebic musi byt skladovan v dobre vetrane mistnosti, jejiz velikost odpovidapokynum uvedenych v opatrenich stanovenym pro pouziti spotbrebc. Spotbreic musi byt instalovan, pouzivan a skladovan v mistnosti, jejiz povrch odpovidá minimalmim Rozmerum uvedenym v tabulce na strane 6. Tento spotbrebc obsahuje chladici plyn R290 v mnozstvi uvedenem na identifikačnim stitku umisténém na spotbrebiči.
- Spotbreic smi byt pouzivan detmi nad 8 let a osobami s omezenymi fyzickymi, smyslovymi, nebo mentalimi schopnostmi nebo bez potrebnych zkuosenosti ci znalosti,Pokud jsou pod dohledem,nebo byly s poukyny tykajcimi se bezpecného pouzivanis spotbreice a nebezpecimi, ktere s jeho pouzivanim mohou souviset, pouceny.Deti si nesmeci se spotbreicem hrat.Cisteni a udrzba, ktere ma provadet uzivatel, nesmi byt vykonavany detmi bez dozoru (tyka se zemi Evropske unie).
- Spotbrebic mohou pouzivat osoby (vctne deti) se snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi schopnostmi nebo bez zkuosenosti ci potrebnych znalosti,Pokud jsou pod dohledem,nebo pote,co od osoby opovedne za jejich bezpecnost obdrzely Pokyny, jak spotbrebic bezpecné pouzivat (tyka se pouze zemi mimo Evropskou unii).
- Pokud je napájeci kabel poskozený, za učelem jeho vyměny je třeba kontaktovat vyrobce ci technický servis nebo v každem prípadé vyskoleného odbornika tak, aby nedoslo k zádnému riziku.
- Abyste predešli jakémukoli riziku urazu elektrickým proudem, je nezbytné préd provedením jakékoli udžby spotřebače vyтihnout zástrčku ze zásuvky.
- Pro správné fungování spotřebiece dodržujte minimálné vzdálenosti a poukynu uvedene v toto námodu (viz obrázek 1).
1.Пиладmicrntbra3R290(Buza ropucictbA3).
2. Ppnilad Heo6xidno 36epiratn B do6pe npobitpOBAHomy npumiueHHI, NOBepxraKO rIOBIAe po3mipam, HadaHMM B IHcTpykui BHKOpncTahnn npuNady. Ppnilad Heo6xidHO BCTaHOBNIOBATn, BnkOpncTOByBATn Ta 36epiratn B npMiuEHHI, nobexraKO BIDNOIBaC MINImalbHM PO3mipam, HadaHMM y TabnCiHa CTOpIHc 6. Cen npnilad MICTHTb KINbKicTB ra3y xonodoareHy R290, pIBHy KINbKocTi, Bka3aHOHa etNKeTI, po3MIeHOHa npniladi.
3. Ppunlaoom Moxytb KopncTyBaTnca DITN BID 8 pOKIB Ta OOCb 3 ObmexHmN fI3NHMn, ceHCOPHMn a60 pO3yMOBMM MOxNBOCTaMn, 6e3 Docbiy a6o 6e3 3di6hoctei, 3a yMOBN, 10 BOHN nepe6yBAOTb nId HarnlAOM a6o nicra toro, kBOHN OTPMann IHcpykuii 10do 6e3neuHORo BkOpNCtAHn npnlaDy ta po3ymiOt b He6e3neK npitamaHHOI Nomy. DITN HE NOBHNI rpatnc3 npnlaDom. OUnsEHHRA TcXHHe o6CnyROyBaHH, kMI MAOTb 3diHOBATn KopncTyBaYi, He NOBHN HI BHKOHByBaTnc4 DITbMn 6e3 Hargy (CTocyeTcR KpaIH CbponecBko CoIO3y).
4. PpHnAOM MoKyTb KOpNCTyBaTHcOc6n (TaKoX dItn) 3 O6mExeHNMn f3uHUMn, cEHcOpHMn a6o pO3ymOBHMn MoKnBOcTAMn, 6e3 DocBIDy a60 6e3 3dIOHOCTeN, 3a yMOBN, 10 BOHN nepe6yBaIOTB nID HARJADom a6o nICnToro, kBoHn OTPmAnn IHcTyKcII 10do 6e3neHOR BkOpNCtAHN npHnay BiD oc6n, kA BiNobIdae 3a ixHK 6e3neky (ctocyeTbCra Nlwe KpaIH 3a MeKamn EbponeCbKO rco3y).
5.у pa3i noxkoJKeHHKa6eHIO XnBHeHH, mOro Heo6XiHO 3aMInHTN, 3BepHyBUnc bdo BmPo6HnKa afo abTOpn3OBAHO ceHTpy o6CnyroByBaHH Na do Ooc6n 3NoDioHNO KBaIipikaicIO, uo6 yHnKHyTN pN3KNn He6e3neuHX cnTuayi
6. 3a06 3an06irtn 6ydb-ko rpo3nky ypaKeHH eJeKtpnHMM cTpyMOM, BaxJIbBO BmHrTN BnKky 3 po3eTKn nepeBnKoHaHHM 6ydb-koT texHOrO o6cnyroByBaHH npnaNy.
7. Дяп павиьhoю роботниладу дotримутecь мінімальнх BiДстану ta Bka3iBOK, HabeDEHnx y zuie iHCTpykii (dINBHTnca pnc. 1).
3.3.a - Vlození baterí . 16
3.3.b-Vymena baterii 16
3.3.c - Poloha dalkového ovládače 16
3.4 -POUZITI SPOTREBICE 17
3.4.a - Predbezne ukony 17
3.4.b-Zapnuti/vypnuti spotbrebié 17
3.5 - AUTOMATICKY REZIM (Automatický)......17
3.6- REZIM OCHLAZOVANI (COOL) 17
3.7 - REZIM OCHLAZOVÁNÍ TURBO 18
3.8 - REZIM ODVLHCOVANI (DRY) 18
3.9- REZIM VENTILACE (FAN) 18
3.10 - REZIM TOPENI (HEAT) (pouze u modelu s tepelnym cerpadlem).....18
3.11-REZIM CASOVACE. 18
3.11.a - Naprogramové zapnutí 19
3.11.b-Naprogramované vypnuti.. 19
3.12 - DAL'SI FUNKCE 19
3.12.a - Funkce SILENT (tichy rezim) 19
3.12.b - Funkce SLEEP 19
3.12.c - Funkce FOLLOW ME 20
3.12.d - Nastavení měrné Jednotky teploty 20
3.12.e - Nasmérováni proudu vzduchu 20
3.12.f - Funkce Shortcut 20
3.12.g - Opětovné automatické spustěné ...........................20
3.12.h-Wi-Fi 20
4-UDRZBA A CISTENI 21
4.1- CISTENI 21
4.1.a - Cisteni spotrebiče a dalkového ovladače 21
4.1.b- Udrzba vzduchovych filtru 21
4.1.c-Ciisteni vzduchového filtru 21
4.1.d -Cisteni saciho filtru 22
4.1.e - Dopurocni pro usporu energia 22
4.2- UDRZBA 22
4.2.a - Vypousteni kondenzatu 22
4.2.b Chybové kódy 23
5-TECHNICKE UDAJE 23
6 - ELEKTRICKÉ SCHEMA 23
7 - POTIIZE A MOZNÁ RESENI 24
0 - UPOZORNÉNÍ
0.1 - VŠEOBECNÉ INFORMACE
Nejprve bychom vam radi podekovali, ze jste se rozhodli dat prnednost zairenen na si vyroby.
0.2 - SYMBOLY
Piktogramy zobrazené v následujíci kapitole umožnuji rychle a jegnoznačné poskytnout informace nezbytné pro správné a bezpečné používání prístroje.
0.2.1 - Piktogramy
| Upozornu je na to, ze pržed instalaci a/nebo zahájením používání spotřebiće je nutné si pozorně prěcíst tento dokument. | |
| Upozornu je na to, ze pržed zahréním jakéhokoli úkonu v rámci údržby a/nebo Čišění je nutné si pozorně prěcíst tento dokument. | |
| Upozornu je na to, ze v prilozenych príručkách mohou být uvedeny další informace. | |
| Oznacuje, ze informace jsou k dispozici v námodu k použiti nebo námodu k instalaci. | |
| Oznacuje, ze servisní個人 musí se spotřebičem zacházet v souladu s námodem k instalaci. | |
| Upozornu je na to, ze spotřebič obsahuje hořlavé chladivo. Pokud chladivounikne a je vystaveno vnějsimu zdroji vznícení, hrozi nebezpećí požáru. | |
| Upozornu príslušné pracovníky na skutečnost, ze pokud popisovaný úkon nebude provdeden v souladu s bezpečnostními prědpisy, hrozi nebezpećí urazu elektrickým proudem. | |
| Upozornu príslušné pracovníky na skutečnost, ze pokud popisovaný úkon nebude provdeden v souladu s bezpečnostními prědpisy, hrozi nebezpećí fyzické újmy. | |
| Upozornu príslušné pracovníky na skutečnost, ze pokud popisovaný úkon nebude provdeden v souladu s bezpečnostními prědpisy, hrozi nebezpećí popáleni v dusledku kontaktu s komponenty o vysoké teplů. | |
| Odstavce, kterém prěchodáží tento symbol, obsahuji velmi duležité informace aPokyny, zejměnaPokud jde o bezpečnost. Jejich nedodrženi mùze mit za následek: - nebezpećí pro zdraví pracovníků - požbyti platnosti smluvní záruký - yvloučení opdovědnosti ze strany vyrobního závodu. | |
| Oznacuje úkony, jejichž provaděni je prísně zakáźano. | |
| Informujte príslušné personál, ze je zakáźano spotřebič zakrávyat, aby nedoslo k jeho prěhřátí. |
0.3 - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ
PRIPOUZIVANI ELEKTRICKYCH ZARIZENJE VZDY TREBA DORZOVAT ZAKLADNI BEZPECNOSTNI OPATREN,ABY SE SNIZILO RIZIKO POZARU,URAZU ELEKTRICKYM PRODEM A ZRANENIOsOB,VCTNE NASLEDUJICICH:

Aby nedoslo k poskozeni kompresoru, je kaźdé jeho spustěné vzhledem k poslednímu vypnutí o 3 minuty opožděno.

Práva na tento dokument jsou podle zákona vyhrazena, pricemž bez vyslovného souhlasu společnosti OLIMPIA SPLENDID je zakázano jeho kopírovani nebo poskytovani tretim osobám. Spotřebiec mohou být prepracovány, a proto mohou obsahovat dily odlišné od zobrażnych komponentů, aniž by byly dotčeny texty obsaženě v teto prirucce.

ed provedenim jakehokoli ukonu (v rámci instalace, udrzby, použiti) si pozorno prěctete tento námod a dusledné dodržujte pokyny uvedené v Jednotlivych kapitolach.

Eclive tout prirucku uchoveje pro pripad dalsiho nahlednuti.
- Po odstraneni obalu se ujistete, ze je spotrebic neporuoseny; prvky obalu nesmi byt ponechany v dosahu deti, protoze jsou potenciñimi zdroji nebezpeci.
- VYROBCE NEPREBIRADOPOVEDNOST ZA SKODY NA ZDRAVI OSOB A NA MAJETKU VZNIKLE NEDODRZENIM POKYNU OBSAZENYCH V TETO PRIRUCCE.
- Vyrobce si vyhrazuje pravo kdykoli u svych modelu provest zmeny, aniž by byly dotčeny základní charakteristíky popsané v toto námodu.
Udrzba klimatizačnich zarizení jak je tento spotřebic muže byt nebezpečné, protoze uvnitř tohoto spotřebie se nacházi natlakované chladivo a elektrické současti pod napětim.
Veskeré ukony v rámci udrzby (s vyjimkou cisteni filtru) proto smi provadět pouze oprávněni a kvalifikovani pracovníci.
- Instalace provedené za nedodrženi varovani uvedenych v teto priruce a pouziti mimo predepsané teplotni limity bude mit za nasledek pozbyti platnosti zaruky.
-
Bežnou udrzbu filtru a celkovi vnejsi cissteni muze provadet i uživatel, protoze s ním nejsou spojeny obtíné nebo nebezpečné úkony.
-
Pri montázi a jakékoli Údržbe je nutné dodržovat opatřeni uvedená v tomto námodu a na štítcích umistěných uvnitř spotřebiece nebo na něm, pričemž je také třeba prijmout veškerá Rozumné prědvidatelné opatřeni a dodržovat bezpečnostní prědpísy platné v mistě použiti.

- V pripadé vymény komponentu použijte vyhradne originálni nahradni dily značky OLIMPIA SPLENDID.

- Züstane-li spotbrebic delsi dobu nepouzivan nebo se v klimatizované mistrosti nikdo nezdrzuje, je vchodné odpojit napajeni, aby se predešlo nahodám.

- Kčistění spotřebiče nepoužívejte tekuté anikorozivnícisticí prostředky, nestříkejte na spotřebič vodu ani jiné kapaliny, protože by mohly poskodit plastové současti, ba dokonce způsobit uraz elektrickým proudem.

- Spotbrebič ani dálkové ovládání nemočte. Mohlo by dojit ke zkratu nebo požáru.

- V pripadé provoznich poruch (napriklad: abnormániho hluku, zapachu, koure, abnormániho nárustu teploty, Rozptylu elektriny atd.) okamžite spotbrebic vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
V pripadé, ze je nutné spotřebič opravit, se obratte vyhradné na vyrobcem autorizovaná střediska technických služeb a požadujte použiti originálních nahradních dìlù. Nerespektoványí vyše uveděného muže ohrozit bezpečnost spotřebiče.
- Nenechávejte klimatizaci spusténou po dlouhou dobu v pripadé vysoke vlhkosti a otevrenych dveri Či OKEN.
Vlhlkost by mohla zkondenzovat a namočit nebo poskodit nábytek.

-
Během provozu neodpojujte sít'ovou zástrčku. Nebezpeci požáru nebo urazu elektrickým proudem.
-
Nepokládejte na spotřebric těžké ani horké predměty.
-
Pred elektrickym pripojenim spotrebice se uistete, ze udaje na stitku opovidaji hodnotam elektricke Rozvodne site. Sit'ová zasuvka musi byt uzemnena. Stitek (20) je umisten na bočnich stranach spotrebice (obr. 2).
-
Nainstalujte spotřebic podlePoknu vyrobce.Chybná instalace muže zpúsobit skody na zdraví osobci zviţa na majetku, za které vyrobce nemuže nest zoDPovědnost.
-
V pripadé nekompatibility zásuvky a zástrécky spotbrebiče zajistěte vymenu za zásuvku vchodného typu ze strany odborne kvalifikovaného technika, který potvrdi, ze prúřez kabelú zásuvky je vchodné pro príkon spotbrebiče. Obecné se nedoporučuje použiti adaptérú a/nebo prodlužovacek; pokud je jejich použiti nezbytné, musí byt tyto prostředky v souladu s platnými bezpečnostními normami a jejich proudová zatížitelnost (A) nesmí byt mensí než maximální proudová zatížitelnost spotbrebiče.
-
Tento spotbrebic není urcen k uvádení do chodu pomoci externiho Časového spinače nebo odděleného dákového rídiciho systému.
-
Používejte spotřebic vždy a pouze ve svislé poloze.
-
V Žádném prípadě neblokujte vstupné ani vystupné vzduchové mřížky.
-
Nevkladeje do vystupnich ani vystupnich vzduchovych mrižek cizi predměty, protoze hrozi nebezpeci urazu elektrickým proudem, požáru nebo poskození spotřebieče.
-
Nepoužívejte spotřebic v pripadé,Že:
-
mâte mokré, nebo vlhké ruce;
-
jste naboso.
-
Neodpojujte napajeci kabel spotrebice od elektrické sítě tak, ze za nej budete tahat.
-
Nepouživejte spotbrebič na prímém slunci ani v blízkosti zdrojú tepla, napřiklad sporáku, topného tělesa nebo radiatoru (obr. 3)
-
Nepoužívejte spotřebic v blízkosti plynovych spotřeubicu (obr. 3)
-
Umistete vždy spotřebic na stabilné, plochy a rovný povrch.
-
Po stranach spotbrebcie ponechte alespon 30 cm volného prostoru, 20 cm za nim a alespon 30 cm nad nim (obl. 1).
-
Neumist'ujte spot'rebič do blízkosti elektrické zásuvky (obr. 4).
-
Zásuvka musi byt snadno pristupná, aby bylo možné v pripadě fouze snadno vytihnout zástrčku.
-
Nedotykejte se zastrčky,Pokud mate mokré ruce.
-
Napajeci kabel nadmernne neohybejte, nezkrucujte, netahejte za nej ani jej neposkozujte.
-
Napajeci kabel nesmi byt veden pod koberci, prikryvkami ani vodicimi prvky. Umistete kabel do prostoru, kudy se nechodi, aby se zabrano zakopnuti.
-
Pokud spotbrebič delsí dobu nepoužíváte, a/nebo když neni nikdo doma, odpojte kabel.
-
Nepoužívejte spotřebic ve zvlástě vlhkém prostřédi (koupelna, kuchyn atd.).
- Nepoužívejte spotřebieč venku ani na mokrých povrsích. Zamezte polití spotřebieč
CS-4
kapalinami. Nepoužívejte spotřebic v blízkosti dřezůči kohoutkú.
- Neponořujte spotřebic do vody ani jin'ych kapalin.
- spotbrebic cistete vlhkym hadrikem; nepouzivejte abrazivni prostredky ani materialy. Postup cisteni filtru naleznete v prislu-sném odstavci.
- Nejcastejsi pricinou prehratji je usazovani prachu nebo chuchvalcu v spotrebici. Tyto usazeniny pravidelné odstrańute vysavanim mrižek po odpojeni spotrebice od elektrické zasuvky.
- Nepoužívejte spotřebic v prostředí, kde dochází k vyraznému kolisání teplot, protoze se uvnitř muže tvorit kondenzát.
- Instalujte spotbrebic alespon 2 metry od ostatnich elektronickych zaizeni (TV, rádia, počitace, DVD prehravace atd.), aby nedocházelo k rušeni (obr. 6).
- Nepoužívejte spotřebic,Pokud byla mistnost nedávno vystříkána plynovým insekticidem nebo se v ni nacházi zapálene kadidlo, chemické výpary cis zbytky oleje.
- Nepoužívejte spotřebic bez správně umistěných filtrů.
- Demontáž, oprava nebo prestavba neoprávněou osobou muže zpùsobit vázné poskození, pričemž dojde k požbytí platnosti záruky vyrobce.
- Nepoužívejte spotřebic v pripadě poruchy nebo nesprávného fungovány,Pokud je poskozen kabel nebo zăstrčka nebo pokud spotřebic spadl, ci byl jakkoli poskozen. Vypněte spotřebic, vytáhněte zăstrčku ze zásuvky a nechte jej zkontrolovat odborné kvalifikovaným pracovnikem.
- Nerozebírejte spotřebric ani na něm neprovádejte zádné změny.
- Oprava spotbrebice svépomoci je extrémně nebezpečná.
- Pokud se rozhodnete spotbrebic tohoto typu již nepoužívat, doporučujeme jej po vytaženi zástrécky ze zásuvky znefunkčnit prestriženim napajeciho kabelu. Znefunkčnit se rovněž doporučuje casti spotbrebic, které by mohly preydastovat nebezpecí, a to zejměna pro déti, jež by mohly spotbrebic vyřazený z provozu používat na hrani.
-
Pro odmrazovani a cisteni spotrebice nepouzivejte jiné nastroje nez ty, které doporučuje vyrobní zavod.
-
Spotbrebic je vybaven tepelnou ochranou, ktera chrani elektronickou kartu v pripadé prehrati. Pokud tato ochrana zaahne, odpojte zastrcku ze zasuvky a počkejte, az spotbrebic uplně vychladne (alespon 20÷30 minut), poté zastrcku znovu zapojte do zasuvky a spotbrebic opetovné spustte. Pokud se spotbrebic opetovné nespustí, vytáhněte zastrcku ze zasuvky a kontaktujte technický servis.
-
Prenosová frekvence: 2412-2472 Mhz
Maximánlí prénašený vykon: < 20 dBm
0.4 - ZAMYŠLENÉ POUžITÍ
- Klimatizace smí BYT (podle potřeby) používána vyhradné k produktovičé, cis studeného vzduchu, nebo jeho odvlhčovani, a to za jediným učelem: uvěst okolní prostředí na teplotu, v niz se jeho obyvatelé budou citit pohodné.
- Tento spotbrebič je určen pouze pro domácí nebo podobné použití.
V pripadé nesprávného použiti spotřebiece, které má pripadné za nasledek vznik skod na zdravi osob cis zviřat nebo skod na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID zádnou odpovednost.
0.5 - RIZIKOVÉ PROSTORY
- Klimatizański zařizení nesmi byt instalována v prostřédi, kde se vysktuji hořlavé plyny, vybusné plyny, ve velmi vlhkém prostřédi (pradelny, skleníky atd.) ani v mistrnostech, kde se nacházeji jiné pristroje, které generuji silné zdroj tepla, Či v blízkosti zdroje slané nebo sirné vody.
NEPOUZIVEJTE v blizkosti klimatizačniho zařizení plyn, benzín ani jiné hořlavé kapaliny. Použivejte pouze komponenty, které jsou soucásti dodávky (viz odstavec 1.1). Použití nestandardních dilú muže zpúsobit únik vody, uraz elektrickým proudem, požár a poraněné nebo poskození majetku.

Tento vyrobek lze používat pouze v souladu se specifikacemi uvedenymi v toto námodu. Jakékoli jiné než uvedené použití můze věst k važnám zraněním.
VÍROBCE NEPřEBÍRÁ ODPOVEDNOST ZA ŠKODY NA ZDRAVI OSOB A NA MAJETKU VZNIKLÉ NEDODRŽENÍM POKYNÜ OBSAZENYCH V TÉTO PRÍRUČCE.
- Pouze u verze s tepelným Čerpadlem
0.6 - UPOZORNÉNÍ TÜKAJICI SE CHLADICIHO PLYNU R290
- SPOTREBIC OBSAHUJE PLYN R290 (TRIDA HORLAVOSTI A3)
- SPOTREBIC MUSI BYT SKLADOVAN V DOBRE VETRANE MISTNOSTI, JEJIZ VELIKOST ODPOVIDA POKYNUM UVEDENYCH V OPATRENICH STANOVENYM PRO POUZITI SPOTREBICE.
- SPOTREBIC MUSI BYT INSTALOVÁN, POUZIVÁN A SKLADOVÁN V MISTNOSTI S VÉTSİ PODLAHOVOU PLOCHOU NEŽ JE UVEDENO V TABULCE.
| Množství plynu R290 v kg (viz identíkčni štǐtek s pripevněné ke spotřebiči) | 0,180 | 0,190 | 0,200 | 0,210 | 0,220 | 0,230 | 0,240 | 0,250 | 0,260 |
| Minimální velikost mīstnosti určeni k používány a skladovány (m2) | 9 | 10 | 10 | 11 | 11 | 12 | 12 | 12 | 13 |
- TENTO SPOTREBIC OBSAHUJE CHLADICI PLYN R290 V MNOZSTVI UVEDENEM NA IDENTIFIKACNIM STITKU UMISTENEM NA SPOTREBICI.
- SPOTREBIC MUSI BYT ULOZEN V MISTNOSTI, KDE SE NEVYSKYTUJI TRVALE ZDROJE VZNICENI (NAPRIKLAD: OTEVRENY OHEN, PLYNOVE SPOTREBICE NEBO ELEKTRICKA TOPIDLA).
- Nepropichujte spotbrebi ani ho nespalujte.
- Pamatujte, ze chladiva mohou byt bez zapachu.
- R290 je chladici plyn, ktery vyhovuje evropskym smernicim tykajicim se zivotniho prostredi. Nevrteje do zdne casti chladiciho okruhu.
- Nepoužívejte prostředky k urychlení procesu odmrazováni nebo Čištěné kromě těch, které doporučuje vyrobce.
- Pri odmrazovani a cisteni spotrebice nepouzivejte jiné nastroje nez ty, které doporučuje vyrobce.
- Pokud je spotbrebic instalován, použivan nebo skladován v nevetraném prostoru, musi byt mistrnost navržena tak, aby se zabrano hromadeniuniku chladiva v dusledku vyskytu elektrickych ohrivacu, kamen nebo jinych zdrojú vzniceni.
- Dodržujte vnitrostátni prdepisy tykají se plynu.
- Udržujte ventilacni otvory bez prekážek.
CS-6
- Spotbreic musi byt skladovan tak, aby nedoslo k jeho mechanickemu poskozeni.
- Každá osoba, ktera pracuje na chladícím okruhu nebo v něm, musí vlastnít platné certifikát potvrzujici zpúsobilost bezpečné manipulovat s chladivy v souladu s hodnotici specifikaci uznávanou v daném sektoru.

a musi byt provadena vyhradne podle doporučeni vyrobce spotřebieče. Ükony spojené s udržbou a opravami, které vyžadují zasah dalšich specializovanych techniku, musi byt provaděny pod dohledem osoby kompetentní v oboru hořlavých chladiv.
- PREPRAVA ZARIZENI OBSAHUJICICH HORLAVA CHLADIVA
Ridte se predpisy tykajicimi se prepravy.
- OZNACENI ZARIZENI SYMBOL
Rid'te smistnimi prdepisy.
- LIKVIDACE ZARIZENI OBSAHUJICHO HORLAVA CHLADIVA
Rid'te se vnitrostatniimi prdepisy.
- SKLADOVÁNÍ ZARÍZENÍ/PRISTROJU
Skladováni zařizení musi probíhat v souladu s poukyny vyrobce.
- SKLADOVÁNÍ ZABALENEHO (NEPRODÁNEHO) ZARÍZENÍ
Obal musi byt vytroen tak, aby mechanické poskozeni zařizeni uvnit nezpúsobilo unik chladiva.
Maximánlí počet současti zařizení, které lze skladovat společné, je dán mistrimi prědpísy.

22. INFORMACE O UDRZBE
a) Kontroly prostor
Před zahájením prací na systémech obsahujících hořláva chladiva je třeba prověst bezpečnostní kontroly, aby bylo zajistěno, ze riziko vznicéní je minimálné. Pri provaděné jakychkoli oprav chladiciho systému prěd jeho použitím dodržujte následující opatřné.
b) Prubeh prace
Prace musi byt provadeny pod kontrlou, aby se minimalizovalo riziko vyskytu hořlavych plynù nebo par.
Všichni pracovnici udžby a dalsí personalě pritomné v pracovním prostoru musí být poučeni o tom, jaké práce je třeba provost. Vyhněte se práci ve stísněněch prostorách. Oblast kolem pracovního prostoru musí být Rozdělená na useyk. Za učelem zajistěné bezpečnosti zkontrolujte, zda se v prostoru nevyskytuji hořlavé materiały.
d) Kontrola vyskytu chladiva
Prostor musi byt prd zahajenim prace a beshem niz kontrolovan pomoci vchodneho detektoru chladiva, aby bylo zajišteno, ze si je obsluha védoma pripadného výskytu prostředi s nebezpecim vybuchu. Ujistete se, ze zaízeni pro detekci uniku je vchodné pro použitis hořlavymi chladivy, to znaméná, ze nejiskrì, je rădné utěsněné nebo ze své povahy bezpečné.
e) Zajisteni hasicich pristroju
V pripebre, ze je ttreba na chladicim zairzeni nebo na jakekoli jeho casti provadet prace za tepla, musi byt k dispozici opovidajici protipozarni zairzeni. Zajistete, aby se blizko plniciho prostoru nachazel praskovy hasici pristroj nebo hasici pristroj na CO2.
Zádný pracovnik provadějici práce na chladicim systému, v rámci nichž by se mohl dostat do kontaktu s jakýmkoli potrubím, ktere obsahuje, nebo obsahovalo hořlavé chladivo, nesmi používat zádný hořlavý zdroj zpúsobem, ze by mohl zpúsobit požár, āvþuch. Vsechny mozné hořlavé zdroje, včetné cigaret, musí byt udržovány v dostatečné vzdálenosti odmista instalace, apravy, demontáze a likvidace, pri ktere by mohlo dojit k uniku hořlavého chladiva do okolniho prostoru. Před zahajením práce je třeba provetit okoli zařizení, aby se zajistilo, ze se v prostoru nenacházeji zádné hořlavé privky ani nahrozi nebezpečí vzniceni. Umistěte do prostoru tabulky se zákazem kouřeni.
g) Větráni v prostoru
Pred spustěním systému nebo provedením jakychkoli prací za tepla se ujistěte, ze je instalace provaděna venku, nebo je prostor dostatečné větrány. Větrání musí byt zajistěno po celou dobù trváni prací. Větráním musí dojit k Rozptylení veskerého uvolného chladiva,Pokud možno jeho vytlacéním do venkovní atmosfériy.
h) Kontroly chladiciho zařizení
Pri yvmene elektrickych soucstmi musi byt nové komponenty vhodne k pouziti a splnovat uvedenep specifikace. Vzdy je tbreb dodrzovat Pokyny vryrobce tykajici se udrzby a servisu.V pripadepochybnosti pozadejte o pomoc technicky servis vryrobce.U zafrzeni, ktera obsahuji hoilavachladiva, je tbreb provest nasledujici kontroly: overit si, zda uroven zateze odpovidarozmernu mistnosti, kde jsou instalovany casti obsahujici chladivo; zda ventilacni system a vetraci otvory funguji spravnene a nejsou ucpané;Pokud se pouzivac chladici okruh, je tbreza zkontrolovat, zda je v sekundarnim okruhu chladivo, a overit si, zda je znaeni umistene na stroji stale viditelne a citelne.Necitelne znacky a napisy musi byt opraveny;Pokud chladici potrubiaoucsta i nejsou vyrobeny z prirozene korozivzdorneho materialu, nebo nejsou vchodne chroneny proti korozi, musi byt instalovany v poloze, v niz je nepravdepodobne, ze budou vystaveny pusobeni jakychkoli latek, ktere by mohly zpusobit korozi soucstsi obsahujicich chladivo.
i) Kontroly elektrózařizení
V rámci oprav a udžby elektrickych současti musi byt provedeny počatečni bezpečnostné kontroly a postupy pro kontroly současti. V pripadě poruchy, která by mohla ohrozit bezpečnost, nezapínejte obvod, dokud nebude porucha opodvidajćim zpúsobem odstraněna. Pokud nelze poruchu okamžite odstranit, ale potřebujetePokračovat v provozu, použijte vchodné dočasné šěsení. Tuto situaci je nutné nahlasit majiteli zařizení, aby byly informovány všechny strany. Současti počatečnich bezpečnostné kontrol je: kontrola vybití kondenzátorů - tato kontrola musi byt provedena v bezpečné režimu, aby nedoslo k jiskřeni; kontrola, zda pri nabijeni, resetoványne bočistěni systému nemuže dojit ke kontaktu s elektrickými součastmi a kabeláži pod napětím; kontrola neporušenosti uzemnéni.
a) Bēhem opravy utěsněněch současti je třeba věchny zdroje napájení prěd odstraněním jakychkoli utěsněněch krytů atd. odpojit od zařizení, na kterém budete pracovat. Je-li bezpodminěne nutné zařizení bēhem oprav napájet elektrinou, musi byt v nejkritěctějsím mistě umistěno trvale funkčné zařizení pro detekci uniku, které obsluhu upozorní na potenciálné nebezpečnéu situaci.
b) Věnujte zvlástné pozornost níze uvedenýmPokynám, aby bylo zajistěno, ze kryt nebude narušen tak, ze pri práci na elektrózařizení dojdé ke snizeni urovné bezpečnosti.
To zahrnuje poškození kabelú, nadměrný počet spožu, svorky, které nejsou v souladu s původnimi specifikacemi, poškození těsněné, nasprávnou montáž kabelovych pruchodek atd. Ujistěte se, ze je zařizení bezpečné namontovANO. Ujistěte se, ze těsněné nebo těsnici materiály nejsou znehodnoceny tak, ze již nemohou branit vniknutí hořlavych atmosfér. Náhradní dily musi opodvidat specifikacím vyrobce.

Použití silikonového tmelu muže snizit učinnost některych typù systémù určenych k detekci netěsnosti. Komponent, které jsou ze své povahy bezpečné, není třeba prěd prací na nich izolovat.
- OPRAVA ZE SVÉ POVAHY BEZPEÇNÍCH KOMPONENTU
Neaplikujte na obvod zaadnou indukcni zatez ani trvalou kapacitu, aniž bye ste uistili, ze neprekracuje maximálni napétí a proud povolený pro použivané zarizení. Ze své povahy bezpečné componenty jsou jediné soucasti, do nichž lzezasahovat pod napetim za vyskytu hořlavé atmósféry. Testovaci systém musi mit správnou intenzitu proudu. Pri vyměné componentu použijte vyhradné soucasti stanovené vyrobcem. Jiné než uvedené dily by mohly v pripadě uniku zpùsobit vzniceni chladiva v atmósfěre.
25. KABELÁZ
Zkontrolujte, zda není kabeláž opotřebená, zkorodovaná, vystavená nadměrnému tlaku, vibracím, ostrým hranám ani nepřiznivým povětrnostím vlivům. Pri kontrole mějte také na paměti vlivy stánnuti nebo neustálé vibrace zpùsobované zařizeními jako jsou kompresory ā ventilatóry.
26. DETEKCE HORLAVYCH CHLADIV
Nikdy nepoužívejte potenciáni zdroje vzniceni k detekci uniku chladiva. Nepoužívejte kyslikovodíkové plameny (ani zhádný jiný detekčni systém, v rámci nehož se používa otevřeny plamen).
27. ZPUSOBY DETEKCE UNIKU
Následujíci zpúsoby detekce netésností jsou považovány za prijatelné pro systémy, které obsahuji hořlavá chladiva. Používejte elektronické detektory netésností pro hořlavá chladiva, i když jejich citlivost by nemusela byt dostatečná a mohlo by byt nutné je znovu kalibrovat. (Detekné zařizení musí byt kalibrován v prostoru, kde se nenachází chladivo.) Ujistěte se, ze detektor není potenciálnim zdrojem vznicénìa ze je pro použité chladivo vchodné. Zařizení pro detekci uniku musí byt nastaveno na procento LFL chladiva a musí byt kalibrován o shledem na použité chladivo, prčemž musí byt potvrzeno príslušné procento obsahu plynu (maximálné 25%). Kapaliny pro detekci netésností lze použít u větsiny chladiv, ale je třeba se vyvarovat použitć cisticích prostředku, které obsahuji chlór, protože chlór by mohl s chladivem reagovat a zpúsobit korozí meděného potrubí. Pri podezřeni na unik je nutné odstranit/uhasit veškerý otevřeny othen. Pokud je detekován unik chladiva a je třeba prověst svařovány, zachyťve ševkere chladivo obsažené v systému, nebo ho izolujte (pomoci uzaviracích ventilú) v Časti systému vzdálené od mista uniku. Bezkyslíkový dusík (OFN) proto musí byt uvolné do systému prěd zahájením svařoványá a béhem nej.
28. ODSTRANÉNÍ A VYPRAZDNÉNÍ
Pri praci na chladicim okruhu během oprav nebo z jakéhokoli jiného duvodu použivejte obvýklé postupy. Navzdory tomu je duležité dodržet osvedćene postupy, protože je třeba vžit v uvahu hořlavost. Dodržujte následujíci postup:
- Odstraţe chladivo;
- Proplachněte okruh inertnim plynem;
- Vyprázdněte jej;
Znovu okruh proplachneite inertnim plynem; - Otevře t obvod rezanim nebo pájenim.
Naplchladivem musbyt obnovena s pouzitim vchodnych zasobnich lahvi. Vycistete system OFN,aby byla Jednotka bezpecná. Moznabudete muset tento proces nekolikr at opakovat. Pro tento ukon nepouzivejte stlaceny vzduch ani kyslik.
Cisteni musi byt dokonceno naplnenimvakua v systemu OFN aPokracovanimv jeho plneni, dokud neni dosazeno pracovnlo tlaku. Pote je tbreba OFN Rozptylit v atmosefere a nakonec v systemu znovu obnovit vakuum. Opakujte proces, dokud v systemu nezustane zdne chladivo. Aby mohlo byt po hypotrebovani posledni varky OFN Zahajeno pouzivani systemu, musi byt uveden na hodnotu atmosferickeho tlaku. Tento ukon je naprosto nezbytny,Pokud ma byt na trabkach provadeno svaovani.
Ujistete se, ze vypust vakuového Čerpadla není v blízkosti zdroje vznicéní a ze je zajistěna ventilace.
29. POSTUP NAPOUSTENI
Kromě obvyklynch napoustěcích postupu dodržujte následujicí pokyny.
Ujistete se, ze pri plneni zaifzeni nedochazke kontaminaci ruznych chladiv. Potrubimusi byt co nejkratsi, abi se minimalizovalo mnozstvi chladiva uvnitr. Lahve musi byt udrzovany ve svisle poloze. Pridnaplnenim chladiciho systemu chladivem se ujistete, ze je uzemnen.
Po naplneni systém oznacte (pokud jste to jestne neudelali).
Budte velmi opatrní, abyste chladici systém nepreplnili. Pred opetovnym naplenim systému otestujte tlak pomoci OFN. Po napleni systému, ale pred jeho uvedenim do provozu otestujte jeho tésnost. Pred opusténím mista instalace je nutné provést dalízkousku tésnosti.
30. VYRAZENI Z PROVOZU
Prid provedenim tohoto postupu je nezbytné, aby se príslušný technik seznámil se zařizením a vsemi jeho součastmi. Vsechna chladiva musi byt vypustěna bezpečnám zpúsobem. Prid provedenim tohoto ukonu odeberte vzorek oleje a chladiva pro pripad, ze pržed opětovnám použitím regenerovaného chladiva bude potřeba provest analyzu. Prid zahájením tohoto postupu je nezbytné, aby byla k dispozici elektrīna.
a) Seznamte se se zarifenim a jeho fungovanim.
b) Odpojte systém od elektriny.
c) Před provedením tohoto postupu se ujistěte, Že:
- Je pro prípad potřeby k dispozici mechanické zařizení pro manipulaci s lahvemi schladivem;
- Jsou k dispozici vsechna ochranná zařízení a ze jsou správně použivaná;
- Odcerpání chladiva je vždy kontrolováno kompetentní osobou;
Zarizen urcene k precerpani chladiva i nadoby jsou v souladus prislu-snymi normami.
d) Pokud je to mozné, vypustte chladici systém.
e) Pokud vyprázdněni není možné, použijte sběrné potrubí, aby mohlo byt chladivo z rúznych Častí systému vypustěno.
f) Pred premisténim chladiva se uistete, ze je nádoba umistena na vaze.
g) Spustte precerpavaci zaifenia postupujte v souladus pouny vyrobce.
h) Nepreplnujte lahve. (Nenaplnujte je z vice než 80%).
i) Neprekracujte maximn pracovn tlak lahve, a to ani dochasne.
j) Když byly lahve správně naplěny a proce byl dokčen, ujistěte se, ze lahve a zařízení byly okamžitě odstraněny z mista instalace a ze jsou všechné uzavirací ventily zavřné.
k) Odcerpanym chladivem nesmi byt naplnen jiny chladici systém,Pokud nebylo regenerovano a zkontrolovano.
31. OZNACENI
Zařizení musí byt označeno s uvedením toho, ze bylo vyrazeno z provozu a bylo z nej vypustěno chladivo. Uvedte na stitku datum a podepište ho. Ujistěte se, ze jsou na zařizení stitky, které označují, ze obsahuje hořlavé chladivo.
32. VYPUSTENI CHLADIVA
Pri odstrańovani chladiva ze systému, at' uż za ucielem udrzby, nebo vyrazení z provozu, je dobre zajistit, aby tento ukon proveden bezpečné. Pri precerpávani chladiva do lahvi zajistěte, aby byly použity pouze lahve vchodné pro chladiva. Ujistěte se, ze je k dispozici správný počet lahvi, které pojmou celkovou napl'n systému. Vsechny použité lahve musi byt určeny pro chladivo a musi byt príslusným zpusobem označeny (musí jít o spezialní lahve na vypustěna chladiva). Lahve musí byt vybaveny pretlakovým ventilem a príslusnými uzaviracími ventily, které musí byt v bezvadné mrovozním stavu. V prázdnéch sběrněch lahvich musí byt vytrořeno vakuum, a pokud možno musí byt pred naplěním ochlazeny. Precerpávaci zařizení musí byt plné funkčné, musí byt k dispozici jeho navod k použiti a musí byt vchodné k vypustěné hořlavych chladiv. Navic musí byt k dispozici plné funkčné sada kalibrovaných vah. Potrubí musí byt vybaveno hermetickými spoji s odpojením v bezvadné stavu. Prid použitim precerpávaciho zařizení zkontrolujte, zda je v uspokojiévém provozním stavu, zda na něm byla rădně provaděna udrzba a zda jsou vsechny príslusné elektrické současti utěsněny, aby se v pripadě uniku chladiva zabránilo vzniceni. V pripadě pochybností se porad'te s vyrobcem. Vypustěné chladivo musí byt vraceno dodavateli ve správné lahvi a s príslusným dokumentem o prédani opypadu. Nemicheje tce chladiva v precerpávacích jegnotkách azejmena v lahvich. Pokud je třeba odstranit kompresory nebo kompresorové oleje, uistěte se, ze byly na prijatelnou uroven vyprázdněny, aby se zajistilo, ze uvnit'maziva nezustane hořlavé chladivo. Vypustěné je třeba provest préd prédáním kompresoru vyrobci. Pro urychlení tohoto procesu používejte na těle kompresoru pouze elektrické vyhřevné systémy. Bezpečné odstrańte ze systému olej.
1 - POPIS SPOTČREBICI
1.1 - SEZNAM KOMPONENTU DODÁVANÍCH SPOLU SE SPOTřEBICEM (obr. 5)
Spotbreic je samostatne zabalen v kartonovém obalu.
Obal mohou ručné premístit dva pracovníci, nebo jej naložit na prépravní vožík.

Baleni skladujte Jednotlive; nevytkrejte hromady.
- Ohebná trabka pro odvod vzduchu (režim ochlazováni a automatický režim)
- Koncovka pro ohebnou trabku na strane zaizeni
- Koncovka pro ohebnou trabku pro pevnou instalaci / vysuvny uchyt
- VYSUVNY UCHYT pro instalaci do posuvného okna / rolety
- Uhelnik + srouby k zablokovani okna
- Koncovka pro vysuvny uchyt / okno
-
Příruba pro pevnou instalaci
-
Izolace pro instalaci VYSUVNEHO UCHYTU
- Izolace pro instalaci VYSUVNEHO UCHYTU
- Hmozdinky pro pev nou montázní prirubu
- Dálkový ovladač
- Hadička pro odvod kondenzátu (pouze režim odvlhčovani)
- Koncovka adaptéru pro trabku pro odvod kondenzátu
- Manuálni
- Doplnujici filtry
1.2 - HLAVNIČÁSTI (obr. A)
- Ovladaci panel
- Mrižka pro odvod vzduchu
- Lamela
- IR prijima dalkovo hovla'dace
- Kolecka
- Rukojet
- Mrižka vzduchového filtru
27a. Vzduchovy filtr - Uzáver k vypousténí kondenzátu (pri použití spotřebie jeako odvlhcovace)
-
Mrižka pro privod vzduchu
-
Vyjimatelny vzduchovy filtr
- Otvor pro ulożeni zăstrčky
- Uzavér k vypoustěni kondenzátu (v připadě prepravy, udržby nebo nadměrného hromaděné vody)
- Navijecka babel
- Elektricky napajeci kabel
- Uzáver k vypoustěné kondenzátu (pouze u modelu s tepelným Čerpadlem)
- Mrižka pro odvod vzduchu



CS-11
2 - INSTALLACE
2.1 - PREPRAVA SPOTČEBIČE
Preeprava spotbrebice a manipulace s nim musi probihat ve svisle poloze.
V priade prepravy ve vodorovné poloze prd opetovnym spustenim spotrebice počkejte alespon{jednu hodinu.
- Pred' premisténim nebo prepravou spotbrebice zpusobem popsanym v odstavci
4.2.a zcela vypust'ke kondenzovanou vodu

UPOZORNENI
mistovani spotrebice na choulostivych podlahach (napr. drevenchy):
Zcela vypustte kondenzovanou vodu.
- Pri premistovani spotbreije postupujte zvlast' opatrne, protoze kolecka by mohla podlahu poškodit. Prestoze jsou kolecka vyrobena z pevného materialu a otočná, mohou se použivánim poškodit nebo ušpinit. Doporučujeme zkontrolovat, zda jsou Čistá a volné se pohybuji.
2.2 - UPOZORNÉNÍ

Nedodrženi následujícíchPokynu muže vestkposkození spotřebače.
a. Klimatizaci instalujte na rovném stabilnim povrchu tak, aby spočívala na podlaze.
b. Zapojte klimatizaci vyhradne do elektrické zasuvky opatréné uzemnémí.
c. Ujistete se, ze filtry saní vzduchu (obr. 7) neblokuji závesy ani jiné predméty.
d. Mezi klimatizaci a sousednimi prédměty dodržujte minimálne vzdálenost 30 cm (obr. 1).

e. Když je spotřebic v chodu, je třeba vždy zkontrolovat, zda v otvorech pro saní a pro odvod vrduchu nejsou prekážky.
f. IKlimatizace se nesmi pouzivat v mirstnostech uživanych jako pradelny.
g. Instalujte klimatizaci pouze v suchych mistroustech.
H. Klimatizace se nesmi uvadet do chodu v pripadé ysktu nebezpecnych materialu, vyparne bo kapalin.
i. Vzduchové filtry Čistěte alespon jejnou týdně.
2.3 - MOBILNÍ INSTALLACE
Klimatizace musi byt instalovana ve vhodném prostředí. Doporučuje se omezit slunečné zárení pomoci venkovnich, čvi nitřinich Žaluzi, nebo závesù a ponechat zavrené dveře a okna.
a. Umistete klimatizaci pred okno, nebo balkonové dveře.
b. Umistete koncovku na strane zafrizeni (2) na ohebnou trubku (1), jak je znázorněno na obr. 8.
c. Umistete koncovku (3) na opacnou stranu ohebné trubky (1) (obr. 8).
d. Nasadte koncovkuna strané zařizení (2) do spojky pro vystup vzduchu ze spotřebiece (36), jak je znázorněno na obrázku 9.
e. Umistete koncovku (3) tak, aby odvadela vzduch ven (obr. 10)
f. Pokud mate posuvné okno (svislé nebo vodorovné), nebo venkovní roletu, muzete použít dodanou „VÍSUVNOU SADU" (4), která umoznuje efektivnéjsi instalaci.
Při instalaci pomoci VýSUVné SADY postupujte podle obrázku 11 a 12.
g. Naneste lepi ci tse neni (8) (obr. 12)
h. Umistete, VYSUVNOU SADU (4) a prizpusobe ji (obr.12)
i. Umistete ohebnou trabku (1) a vlozte tesheni (9) (obr. 12)
I. V pripadé potreby umistete uhelnik (5) (obr. 12)

Ohebnou trabku natáhněte pouze na nezbytně nutnou vzdálenost, aby vzduchový dopravnik zústal uzavřen mezi křidly v rámu.
CS-12

OLIMPIA SPLENDID
2.4 - PEVNA INSTALLACE
Klimatizaci Ize instalovat i s pouzitim pevnych otvoru ve ske, nebo ve stene. Proudeni vzduchu nesmi BYt omezovano ochrannymi mrizkami a podobnE. Pruez pro pruchod vzduchu v pripadnych ochrannych prvcich musi cinit nejmene 140 cm2.
a. Umistete koncovku na strane zaizeni (2) na ohebnou trubku (1), jak je znazorneno na obr. 8.
b. Do skla, nebo steny vyvrtejte otvor o pruméru 127 mm ve vysce od podlahy mezi 300 a 1200 mm (obr. 13).
c. Umistete koncovku (7) do otvor ve zd i aznacte si misto, kde je tbreba otvor vyrtat (obr. 14-a, 14-b).
d. Odstrahte koncovku (7) a vyvrtejte 6mm otvory (obr. 14-c, 14-d).
e. Vlozte do otvoru dodane hmozdinky (10) (obr. 14-e).
f. Umistete koncovku (7) do otvoru ve zdi a upevnete ji dodanymi srouby (10) (obr. 14-f, 14-g).
g. Nasadte koncovku na strane zafrizeni (2) do spojky vystupu vzduchu ze spotbrebiče (36), jak je znázorněno na obrázku 9.
h. Pripojte druhy konec ohebné trubky (1) ke koncovce (7) (obr. 14-i).
i. Když spotbrebić nepoužíváte, zavřete uzáver (7a) (obr. 14-h).
2.5 - ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Spotbrebi je vybaven napajecim kabelem se zastrckou.
Pred pripojenim klimatizace se ujistete, ze:
- Hodnoty napajeciho napeti a kmitoctu odpovidaji udajum uvedenym na stitku spotbrebiče.
- Napajeci vedeni je vybaveno funkcnim uzemnémim a je spravné dimenzováno pro maximální príkon klimatizace.
V napájeci siti spotbrebcé musí byt zajistěno opodvidají vsepolárni odpojovací zařizení v souladu s vnitrostátními instalacními predpisy. - Zařizení musi byt napajeno vyhradné prěs zásuvku kompatibilnís dodanou zástrčkou.


UPOZORNENI
servisu spolecnosti Olimpia Splendid, nebo pracovnikem s obdobnou kvalifikaci.
2.6 - VYPRAZDÑOVÁNÍ VODY
V závislosti na zpúsobu použiti spotřebie je nutné pripojit hadicku pro odvod kondenzátu.
2.6.a - Použití zařizení jako odvlhčovace
Spotbrebiéspouzivánasledovně (obrazky 29 a 32):
a. Sejměte uzáver (28).
b. Vlozte do objímky dodanou hadičku (12).

Ujistete se, ze konec vypousteci hadicky (12) je umisten nad odtokovou nadobou, ci vanickou.
Ujistete se, ze hadicka (12) nenu cpana.
c. V pripadé potřeby prípojte k hadičce pro odvod kondenzátu (12) koncovku (13).
(pouze u uzpúsobeného modelu)
Spotbrebiše používa následovně (obrázky 30 a 33):
a. Sejměte uzáver (35).
b. Vlozte do objimky dodanou hadičku (12).

Ujistete se, ze konec vypousteci hadicky (12) je umisten nad odtokovou nadobou, ci vanickou.
Ujistete se, ze hadicka (12) nenu cpana.
c. V pripadé potřeby prípoje k hadičce pro odvod kondenzátu (12) koncovku (13).
3 - POUZITÍ SPOTřEBICE
Provozní režimi klimatizace lze volit jak pomoci dalkovoho ovladace, tak z ovladaciho panelu na klimatizaci.
Přijem zvolené funkce je potvrzen „pipnutim“ bzučáku.
3.1 - SYMBOLY A TLACITKA RÍDICÍHO PANELU (obr. B)

- SW1: ON/Stand-by (zapnuto/pohotovostnirežim);
- SW2: Volba provozniho režimu
ECO - Blue air (auto) =>
pouzeventilator
=> odvlhcování =>
topeni
(aktivní pouze ve verzi s tepelným Čerpadlem)
=> ochlazováni =>
ochlazovani turbo ...
- SW3: Zvyseni teploty/odlozeni
- SW4: Snizeni teploty/odlozeni
- SW5: Displej
-
SW6: Potvrzení/zrušeni odloženého zapnutí/ vampnutí Jednotky
-
SW7: Volba rychlosti ventilatoru
Minimálny rychlost =>

= > Prumerná rychlost

rychlost
= > Blue air (auto)
- SW8: Volba funkce „SILENT" (tichy režim)/
vyhledávání Wi-Fi
D1: Nastavená teplola/časovac
D2: Ukazatel rychlosti ventilatoru (viz „SW7")
S1: Ukazatel Času
S2: Ukazatel teploty ^ C
S3: Ukazatel teploty ^ F
- S4: Režim pouze ventilátor
S5: Režim ochlazováni
S6: Režim odvlhčovani
- S7: Režim topení (aktivní pouze ve verzi stepeñym Čerpadlem)
S8: Režim sleep
- S9: Režim Časováče (naprogramované zapnuti/ vypnuti)
S10: Automatický režim (ECO)
• S11: Aktivována funkce „tichý režim"
S12: Ukazatel napájen spotbrebié elektrinou
S13: Funkce Turbo
3.2 - TLACITKA DALKOVÉHO OVLÁDACE (obr. c)

C

B1: Tlačitko on/off: zapnuti/vypnuti spotřebrane
- Symbol (D1) sviti: spotbrebi v chodu
- Symbol (D1) nesviti: spotbrebic je v pohotovostnim rezimu (stand-by)
B2: Volba provozniho režimu
AUTO (Automatický režim) ECO =>
ochlazováni
=> odvlhcovani =>
= > topeni (aktivn pouze ve verzi s tepelnym
Minimánlí rychlost =>
Prüměrná rychlost
Maximálni rychlost
Auto

B4: Aktivováni režimu SLEEP (ON/OFF)
B5:DEAKTIVOVANO
B6: Aktivovani/deaktivovani funkce FOLLOW ME
B7: Aktivovani/deaktivovani displeje na ovladacim panelu zařizeni
B8: Nastaveni naprogramovaného vypnuti\
jednotky
B9: nastaveni naprogramovanedo spusteni\
jednotky
B10: Zkratka (SHORTCUT)
B11:Zvyseiniteploty Snizeni teploty
B12: Displej
D1: Ukazatel zapnuti spotbreicine
D2: Automaticky rezim (ECO)
D3: Režim ochlazováni (COOL)
D4: Režim odvlhčovani (DRY)
D5: Režim topení (HEAT) (aktivní pouze ve verzi s tepelným Čerpadlem)
D6: Režim pouze ventilátor (FAN)
D7: Ukazatel rychlosti ventilatoru (viz „B3")
D8: Ukazatel naprogramovane „hodiny“ zapnuti/ vypnuti
D9: Ukazatel aktivovani funkce, FOLLOW ME
D10: Ukazatel teploty ^ C (F)
D11: Ukazatel aktivovani funkce „SLEEP“
D12: Ukazatel vybiti baterie dalkového ovladace
D13: Ukazatel aktivovani funkce TIME OFF
D14: Ukazatel aktivovani funkce TIME ON
D15: Ukazatel aktivovani funkce "ECO"
D16: Prenos signalu na dalkovy ovladač
3.3 -POUZITIDALKOVÉHO OVLADACE
Dálkový ovládač dodávaný s klimatizačním zařazením je nastroj, který umozhůje klimatizaci používat nejpohodlněji.
Je t'éba s ním zacházet opatré a zejména:
Zamezit jeho namoceni (nesmi se cistit vodou ani vystavovat nepriznivym povetrnostnim vlivum).
Zamezit jeho pado na zem nebo prudkemu narazu.
Zamezte jeho vystaveni primemu slunechnimu zareni.


Dalkov ovladac fungue na infracervene paprsky.
- Bēhem používání neumist'ujte mezi dalkový ovladač
a klimatizaci prěkážky.
- Pokud jsou v mistnosti používána jiná zařizení vybavená dálkovým ovladáním (TV, stereo atd...), muže docházet k rušeni.
- Elektronické zárovky a zářivky mohou prenos mezi dálkovým ovladacem a klimatizaci rušit.
- Pokud nebudete dalkovy ovladač delši dobu používat, vyjměte napájeci baterie.
3.3.a - Vlození baterií
Baterie se vkladaj nasledovne:
a. Odstraţne kryt z prihrádky na baterie (obr. 15).
b. Vlozte do prihradky baterie (obr. 15).

Prsne dorzujte polaritu vyznacenou na spodni strane prihrady na baterie.
c. Správně vložte kryt na své mistro (obr. 18).
3.3.b - Vymena baterii
Kdyz se na displeji objevikona baterie je tfeba vymenit.

Vždy používejte nové baterie. Použiti starych bateri nebo baterii jiného typu muže zpùsobit poruchu dálkového ovladače.
- Dálkový ovladač funguje na dvěsuché 1,5V alkalické baterie (typu AAA) (obr. 15).

Po vybiti je tbreba baterie vymenit a zlikvidovat v prislu-snych sbernych strediscich, nebo podle pozadavku mistrich predpisu.
- Pokud dalkov'y ovladač několik týdnú nebo déle nepoužíváte, baterie vyjměte. Vytekajici baterie by mohly dalkov'y ovladač poskodit.

Baterie nenabijejte ani nerozebirejte. Nevhazujte baterie do ohne.
thly by zañt horet nebo explodovat.

Pokud se vám kapalina z bateri dostane na pokožku, nebo odev, pečlive si ji/jej omyjte Čistouvodou. Nepoužívejte dalkový ovladac s vyteklými bateriemi.
Chemikalie obsažene v bateriich mohou zpúsobit popáleniny nebo jina zdravotní rizika.
3.3.c - Poloha dalkovo ovladace
- Dálkový ovladač udržujte v poloze, ze které můze signal dosáhnout prijímače (24) zařizení (maximálné vzdálenost cca 8 metru - s nabitými bateriemi) (obr. 28). Výskyt prěkážek (nábytek, závesy, stěny atd.) mezi dálkovým ovladačem a spotřebicem snizuje dosah dálkového ovladače.
3.4 - POUZITI SPOTREBICE
Spotfebié se uvádi do chodu následovné.

Aby nedoslo k poskozeni kompresoru, je kaźdé jeho spustěné vzhledem k poslednímu vypnutí o 3 minuty opožděno.
3.4.a - Predbežné úkony

-
Umistete spotrebic na stabilni povrch, ktery neni nakloneny, alespon 20/30 cm. od zdi, nebo jineho pripadneho predmetu, aby byla zajistena spravna cirkulace vzduchu (obr. 1). Umistete jej na vodeodolny povrch, protoze jakakoliv prosakujici voda by mohla poskodit nabytek nebo podlahu.
-
Nepokladejte spotrebic primo na koberce, ručniky, príkryvky ani jiné save povrchy.
Vlozte zastrochu do sit'ové zasuvky. Spotrebic „pipne“ a na displeji se zobrazi ikona
a okolni teplota ve ^ C

Před elektrickým pripojením spotřebie se ujistěte, ze udaje na štǐtu odpovidáji hodnotám elektrické Rozvodné sítě.
3.4.b - Zapnuti/vypnuti spotbreije
a. Chcete-li spotbrebiic spustit, stisknete tlacitko,ON/OFF" na dalkovem ovladaci nebo tlacitko (na ovladacim panelu.
b. Pípnutí signalizuje, Že spotřebic je v provozu, a klapka (23) se zvedne.
c. Na ovladacim panelu se Rozsviti ikona (1).
d. Pokud byl spotbrebič zapnut pomoci dalkového ovladace, na dispieji se zobraží ikona (1).
e. Pokud byl spotbrebič delsí dobu vypnut, je nutné jej resetovat vytažením zástrčky ze zásuvky, počkat 5 ÷ 10 sekund a poté zástrčku znovu vložit; pipnutí signalizuje, ze je spotbrebič pripraven k použít.
3.5 - AUTOMATICKY REZIM (Automaticky)
a. Nastavenim tohoto režimu spotbrebič na základé okolní a nastavené teploty automaticky aktivujte funkci OCHLAZOVÁNÍ, nebo TOPENÍ (pouze u modelu s tepelným Čerpadlem), nebo funkci VENTILÁTOR.
Teplota v mistrosti je nepretrzite rizena tak, aby bylo v klimatizované mistrosti dosaženo optimáního komfortu.
b. Tento režim lze vybrat jednim, nebo vicenásobnym stisknutím tlacitka „MODE" (na dalkovém ovladaci nebo na ovladacím panelu), dokud se na displeji ovladaciho panelu bezobrazí príslušná ikona ECO a Blue Air a/nebo ikona Auto na displeji dalkoveho ovladace.
c. V rezimu AUTO, nelze zvolit rychlost ventilatoru.
3.6 - REŽIM OCHLAZOVÁNÍ (COOL)
a. Nastavenim tohoto rezimu spotbrebi odvlhcuje a ochlazuje okolni vzduch.
Tento režim lze zvolit jegním, nebo vicenásobnám stisknutím tlacítka „MODE“ (na dálkovém ovladaci, nebo na ovladacím panelu), dokud se na displeji nezobrázi príslušná ikona.
b. V toto rezimu je ventilator stale zapnuty a stisknutim tlacitka ,FAN" na dalkovem ovladaci, nebo tlacitka na ovladacim panelu lze zvolit pozadovanou rychlost.
Rychlost ventilatoru se zobrazi tak, jak je uvedeno v odstavci „3.1" (bod SW7) a „3.2" (bod B3).
c. Nastavená teplota je mezi 17 a 30^ (od 62 do 86^ ) s intervaly po 1^ a lze ji upravit pomoci tlacitek +/- na ovladacim panelu nebo pomoci tlacitek na dalkovém ovladači.
d. Po urcité době (maximánlě třech minutách) od aktivováni daného provozniho režimu se spustí kompresor a spotřebić začne ochlazovat vzduch.
3.7 - REZIM OCHLAZOVÁNÍ TURBO
- Tuto funkci lze aktivovat pouze z ovladaciho panelu spotbrebie.
a. Tento režim lze zvolit jegním, nebo vicenásobnám stisknutím tlacítka „MODE“ na ovládacím panelu, dokud se na displeji nezobrázi ikony „Turbo".
b. Funkce uvede spotbrebič prímo do režimu ochlazování steplotou nastavenou na 17 °C a maximálné rychlosti ventilátoru, aby se rychleji dosáhlo požadované teploty.
c. V tomto rezimu nelze zvolit rychlost ventilatoru ani upravovat teplotu.
d. Tuto funkci vypnete stisknutim tlacitka „MODE“ na ovladacim panelu, nebo vypnutim spotbrebe.
3.8 - REZIM ODVLHCOVÁNÍ (DRY)
a. Nastavenim tohoto režimu dochází k ochlazováni okolniho vzduchu.
Tento režim lze zvolit jegnim, nebo VICENásobnám stisknutím tlacitka „MODE“ (na dalkovém ovladaci, nebo na ovladacím panelu), dokud se nezobrázi prislusné ikona:
- na ovladacim panelu - na displeji dalkovo h o vla dace.
b. V rezimu DRY nelze zvolit rychlost ventilatoru ani upravovat teplotu.
Motor ventilatoru bezi na nizke otacky.
c. Pro optimalizaci odvlhcovani nechte zavrené dvei okna.
Neumist'ujte trabku pro odvadene vzduchu do okna.
d. Pripoje hadicku pro vypousteni kondenzatu (odstavec 2.6.a)
3.9 - REZIM VENTILACE (FAN)
a. Nastavenim tohoto rezimu spotrebić nijak neovlivnjue teplotu ani vlhkost vzduchu v mistrnosti, ale pouze zajiš'tuje jeho cirkulaci.
b. Tento režim lze zvolit jegním, nebo vicenásobnám stisknutím tlacítka „MODE“ (na daskovém ovladaci, nebo na ovladacím panelu), dokud se na displeji ovladaciho panelu a/nebo daskového ovladace nezobrazí príslušné ikona.
- ikona na ovladacim panelu - ikona na displeji dalkového ovladace
c. V toto rezimu je ventilator stale zapnuty a stisknutim tlačitka „FAN" na dalkovém ovladači, nebo tlačitka
na ovladacim panelu lze zvolit pozadovanou rychlost.
d. Rychlost ventilatoru se na displeji zobrazfak, jak je uvedeno v odstavci 3.1" (bod SW7) a 3.2"(bod D7).
3.10 - REZIM TOPENİ (HEAT)
(pouze u modelu stepelnym cerpadlem)
a. Uvedenim spotbrebiče do tohoto režimu dochází k ohřivání okolniho vzduchu.
b. Tento režim lze zvolit jederim, nebo vicenásobnám stisknutim tlacitka „MODE“ (na dálkovém ovladaci, nebo na ovladacím panelu), dokud se na displejei nezobráží príslušné ikona
c. V toto rezimu je ventilator stale zapnuty a stisknutim tlacitka „FAN" na dalkovém ovladači, nebo tlacitka
na ovladacim panelu lze zvolit pozadovanou rychlost.
Rychlost ventilatoru se zobrazi tak, jak je uvedeno v odstavci „3.1" (bod SW7) a „3.2" (bod D7).
d. Nastavená teplota je mezi 17 a 30^ (od 62 do 86^ ) s intervaly po 1^ a lze ji upravit pomoci tlacitek +/na ovladacim panelu nebo pomoci tlacitek ▲▼ na dalkovém ovladači.
e. Po urcite dobre (maximale trech minutach) od aktivovani daneho provozniho rezimu se spusti tepelne cerpadlo a spotrebiac zache zahrivat vzduch.
f. Pripojte hadičku pro vypoustěné kondenzátu (odstavec 2.6.b)
3.11 - REŽIM CAsOVAČE
a. Tento režim umožnuje naprogramovat zapnutí nebo vypnutí spotřebiče.
b. Dobu zpozdéní lze nastavit, aktivovat a zrušit jak z dálkového ovladace, tak z ovladaciho panelu.
3.11.a - Naprogramované zapnuti
a. Kdyz je spotbrebi v pohotovostnim rezimu:
-
Na ovládacím panelu: - stiskné tlacitko ©a pomoci tlacítek +/- nastavte dobu odloženého zapnutí.
-
Pro aktivovani funkce stiskněte tlacítko ©, nebo počkejte cca. 5 sekund, než Ās nastavený na displeji prěstane blikat (displej začne znovu zobrazovat pokojavou teplotu).
Rozsviti se ikona
-
Na dalkovém ovladaci: - do nastavení funkce prějdete stisknutím tlacítka „TIMER ON“ a poté znovu Jednou, nebo VICekrát stisknéte tlacítko „TIMER ON“, dokud nenastavíte dobu odloženého zapnutí.
-
Nasměrujte dálkový ovladac na spotřebič; aktivovány funkce bude potvrzeno pipnutím.
- Na displeji ovladaciho panelu se Rozsviti ikona a na displeji dalkového ovladače se zobrazí zpréva „Timer On".
b. Po uplynuti nastaveného Času se spotbrebi spusti se stejnymi nastavenimi (režim, teplota a rychlost ventilátoru), ktere měl preh vypnutím.
c. Čas lze nastavit v 30minutovych intervalech až do 10 hodin a v 60minutovych intervalech od 10 do 24 hodin.
d. Spustěním spotěbíče, nebo nastavením Časováče na „0.0 h“ se funkce naprogramovaného zapnutí zruší.
3.11.b - Naprogramované vypnuti
a. Kdyz je spotbrebic v chodu, nastavte cas odlozeneho vypnuti.
-
Na ovladacim panelu: - stiskne tlačitko ⑥ a pomoci tlačitek +/- nastavte dobu odloženého vypnutí.
-
Pro aktivovani funkce stiskněte tlacitko ©, nebo počkejte cca. 5 sekund, než Ās nastavený na displeji prěstane blikat (displej začne znovu zobrazovat pokojavou teplotu).
Rozsviti se ikona
-
Na dalkovém ovladaci: - do nastavení funkce prějdete stisknutim tlacitka „TIMER Off“ a poté znovu jegnou, nebo VICekrát stisknéte tlacitko „TIMER Off“, dokud nenastavíte dobu odloženého vypnutí.
-
Nasměrujte dálkový ovladac na spotřebic; aktivovani funkce bude potvrzeno pipnutím.
- Na displeji ovladaciho panelu se Rozsviti ikona ovladače se zobrázi zpréva „Timer Off".
b. Po uplynuti nastavené doby se spotbrebič vypne.
c. Cas lze nastavit v 30minutovych intervalech až do 10 hodin a v 60minutovych intervalech od 10 do 24 hodin.
d. Vypnutim spotrebice, nebo nastavenim casovače na „0.0 h" se funkce naprogramovaného vypnutí zruši.
3.12 -DALŠÍ FUNKCE
3.12.a - Funkce SILENT (tichy režim)
- Tuto funkci Ize aktivovat pouze z ovladaciho panelu spotrebice.
a. Stiskněte na spustěnéím spotřebičí tlacitko SW8 (reproduktor); zobrazí se symbol reproduktoru. Rychlost ventilátoru se automaticky nastavi na minimum.
b. Opětovným stisknutím tlacítka funkci deaktivujete.
3.12.b-Funkce SLEEP
- Tuto funkci lze aktivovat pouze pomoci dalkového ovladače.
V rezimech Odvlhcovani (DRY) a Pouze ventilace (FAN) tato funkce neni k dispozici.
a. Když je spotřebieč v chodu, stisknéte na dákovém ovladaci tlačitko „SLEEP".
Na ovladacim panelu a na displeji dalkovoho ovladace se zobrazi ikona Spotrebič během 30 minut sníži (pri ochlazováni), nebo zvyši (pri topeni) nastavenou teplotu o 1 °C (1 nebo 2 °F).
CS-19
b. Poté spotřebic během dalsích 30 minut sníží (pri ochlazováni), nebo zvýší (pri topení) nastavenou teplotu o 1 °C (1 nebo 2 °F).
c. Tato teplota bude udržována po dobu 7 hodin, než se vrátí na púvodné zvolenou teplotu.
Po uplynuti teto doby zaene spotbrebi znovu fungovat podle puvodniho naprogramovani.
d. Chcete-li funkci prerusit, stisknete na dalkovem ovladaci tlaftko „SLEEP"; ikona na ovladacim panelu a na displeji dalkoheo ovladace zhasne.
3.12.c - Funkce FOLLOW ME
- Tuto funkci lze aktivovat pouze pomoci dalkového ovladače.
V rezimech Odvlhcovani (DRY) a Pouze ventilace (FAN) tato funkce neni k dispozici.
Je-li tato funkce aktivována, funguje dalkový ovládač jako termostat.
a. Když je spotřebič v chodu, stisknéte na dálkovém ovladaci tlacítko „FOLLOW ME".
b. Presunte se s dalkovym ovladacem na jine misto v mistnosti, nez kde je spotbreic umisten (maximalin vzdalenost 7÷ 8 metru), nasmerujte jej k nemu a ujistete se, ze mezi ovladacem a spotbreicem nejsou zdne prekazky.
c. Nastavte požadovanou teplotu na dalkovém ovladači; spotřebič bude v chodu, dokud teplova v mistě, kde je dalkový ovladač umistěn, nedosáhne na něm nastavené hodnoty.
d. Dálkový ovládač vyšle do spotřebiče signál, a pokud neobdrží odpoved do maximálne 7 minut, funkce se deaktivuje.
e. Tuto funkci vypnete stisknutim tlacitka „FOLLOW ME" na dalkovém ovladači, nebo vypnutim spotřebrane.
3.12.d - Nastavení měrné Jednotky teploty
To, v jaké mérné jegnotce bude spotbrebič ukazovat okolní a nastavenou teplotu, lze zvolit vyběrem °C (stupnú Celsia), nebo °F (stupnú Fahrenheita).
Postupujte následovné:
- Na ovladacim panelu stisknete na cca t tri sekundy soucasne tlacitko + a -
Požadovaná měrná Jednotka se zobráží na displeji ovládacího panelu.
- Na dalkovém ovládači stisknéte a na cca. tri sekundy podržte prostředni tlacitko TEMP.
Požadovaná měrná Jednotka se zobraź na displeji dalkového ovládače.

Zmenu mérné Jednotky je t'reba provést jak na ovladacim panelu, tak na dalkovém ovladači.
3.12.e - Nasmérováni proudu vzduchu
- Tuto funkci lze aktivovat pouze pomoci dalkoheo ovladae.
a. Pri spusteni spotbrebi ce lamela (23) zcela otevre.
b. Stisknutim tlačitka „SWING“ na dálkovém ovladaci začne lamela automaticky kmitat.
c. Chcete-li lamelu v urcité poloze zastavit, stiskněte tlacítko „SWING".
Dalşim stiskutim kmitány znovu spustite.
3.12.f - Funkce Shorcut
- Tuto funkci lze aktivovat pouze pomoci dalkoheo ovladae.
a. Když spotbrebič beží v některém z režimu a na dákověm ovladáci dojde ke stisknutí tlacítka „SHORTCUT“, spotbrebič se uvede prímo do režimu „AUTO“ s teplotou nastavenou na 26 °C (80 °F).
3.12.g - Opětovné automatické spustěné
a. Pokud se spotbrebi vypne z duvodu vypadku proudu, po obnoveni proudu se automatickny opetovnene spustit s predchozim nastavenim.
3.12.h - Wi-Fi
a. Stisknutim SW8 po dobu cca. 3 sekund aktivujete funkci "Wifi", na displeje se po dobu Čekáni na pripojení zařizení zobraź, AP".

Chcete-li se pripojit k siti Wi-Fi a pouzivat applaki, prectete si prilozeny navod tykajici se site Wi-Fi.
4 - UDRŽBA A CISTENI

Pred provedenim jakékoli udrzby a cisstení se vždy ujistěte, ze jste vytahli napajeci zástrčku ze sit'ové zásuvky.


Pri vyjimani filtru se nedotykejte kovovych casti spotbrebié. Nebezpeci poraneni ostrymi kovovymi hranami.

K Čišěni vnitrnich Časti klimatizace nepoužívejte vodu. Voda muže poskodit izolaci s rizikem urazu elektrickým proudem.
4.1 - CISTENI
4.1.a - Čišěnéí spotřebrane a dálkového ovladace
a. K cisteni spotrebice a dalkoveho ovladae pouziveje suchy hadrik.
b. Pokud je spotbrebič velmi znečistěný, muzete k cistěné použit hadřík navlchéný studenouvodou.

K Čišěni spotřebie nepoužívejte chemicky ošetřený ani antistatický hadřík.

Nepoužívejte benzín, Šrididlo, lestici pastu ani podobná Rozpoustédla.
O produkty mohou zpúsobit prasknutú, nebo deformaci plastoveho povrchu.
4.1.b - Udrzba vzduchovych filtru
Filtraci system se sklady ze sitoveho filtru (obr. 34, c. 27a) a nekolika dalish filtru, ktere muzete pouzit podle potreby (obr. 34, c. 15).
Aby byla zajistena ucinna vnitnifltrace vzduchu a vase klimatiza nizarizeni dobre fungovalo, je nezbytne.
vzduchové filtry pravidelné cistit.

Doplkové filtry je nutné vymenit po prblizne 500 hodinach provozu. Pro správné fungovani filtračniho systému se doporučuje použivat pouze originální nahradní díly.
4.1.c - Čistěné vžduchového filtru
Znečistěný vzduchový filtr snizuje chladici vykon spotřebieč.
Kazdé dva tydny jej proto Čistěte.
a. Uvolnete mriZku (27) s filtrm (27a) a zvednete ji, abyste ji mohli ze spotfebiCe vyjmout (obr. 19).
b. Odstrahte z mrižky (27) filtr (27a) (obr. 20).
c. Vycistete filtr (27a) vysavaem nebo jej omyte vodou a pote jej osuste na chladnem miste.

Pokud je filtr (27a) poskozeny, vyměnte ho.
d. Ujistete se, ze je filtr (27a) uplné suchy.
e. Vlozte filtr (27a) zpét do mřížky (27), pričemž dbeje na jeho správné umistěné (obr. 22).
f. Vysajte z lamel pripadne chuchvalce prachu (obr. 21).
g. Umistete mriizku (27) s filtrem (27a) do spotrebié a uistete se, ze je spravne upevnéná (obr. 23).

Nepoužívejte spotřebic bez filtru (27a).
4.1.d -Cisteni saciho filtru
Znečistěný saci filtr snizuje vykon spotřebie.
Kazdé dva tydny jej proto Čistěte.
a. Vyjměte filtr (30) zboku (obr. 24).
b. Vycistete filtr (30) vysavacem, nebo jej omyjtevodou a pote osueste na chladnemmiste.

Pokud je filtr (30) poskozeny, vyměnte ho.
c. Ujistete se, ze je filtr (30) uplné suchy.
d. Umistete filtr (30) spravnene na své misto (obr. 25).
e. Vysajte z mriizky pripadne chuchvalce prachu (obr. 25).

Nepouziveje spotrebič bez filtru (30).
4.1.e - Dopurocení pro úsporu energia
Zde je několik jegnoduchych doporučeni, jak snizit spotřebu:
Vzdy a neustale udrzujte filtry ciste (viz kapitola udrzba a cisteni).
Dvere akn mistnosti, ktere maji byt klimatizovany, mje t zavrené.
- Vyvarujte se toho, aby do mistnosti volně pronikaly slunečné paprsky (doporučuje se použit závesy, nebo zatahnout vnějsi rolety, nebo Žaluzie).
- Neblokujte proudeni vzduchu do/ze spotfebié; tím by kromě neoptimánlího provozu došlo k ohroženi jeho správného fungování a mohlo by DOJIT K jeho nenávratnému poskozeni.
4.2 - UDRZBA
Pokud neplanujete spotbrebi delsi dobu pouzivat, provedte nasledujici ukony:
a. Aktivujte na nekolik hodin (asi 1÷ 2 hodiny) rezim pouze ventilator za ucelem vysuseni vinitkoo spotbreiie.
b. Vypněte klimatizaci a odpoje napájení.
c. Vycistete vzduchové filtry.
d. Zcela vypust'te kondenzovanou vodu.
e. Navinte napajeci kabel (34) na kabelovou civku (33) a vlozte zastrcku do prislusného pouzdra (31) (obr. 31).
f. Vyjměte z dálkového ovladace baterie.
Kontroly préd opětovným spušěním klimatizace:
a. Po delsi době nečinnosti klimatizace vycistěte filtry.
b. Zkontrolujte, zda není ucpány prívod nebo odvod vzduchu (zejméná po dlouhé době nečinnosti klimatizace).
4.2.a - Vypoustěné kondenzátu
Když kondenzovaná voda ve spodní nádobě dosáhne predetem stanovené urovně, spotřebič 8krát pipne; na ovladacim panelu se zobraź „P1“ a spotřebič prestesti fungovat (motor ventilátoru bude nadále bežet).
V toto priadae:
a. Odpojte zastrčku z elektrické zásuvky.
b. Opatrne premiste spo'rebič do vchodné polohy, abyste mohli vodu vyprázdnil
c. Odstrańte vypousteci zatku (32) a pryžovou krytku (32a) (obr. 26).

Ujistete se, ze jste vypousteci zatku (32) zaroubovali spravné, abyste zabrani uniku vody.
d. Nechte vytéct vsechnu vodu.
e. Vratte pryzovou krytku (32a) na své misto a zaśroubujte vypoustěci zátku (32) (obr. 27).
f. Vlozte zastroku do zasuvky a opetovne zaizeni spustte. 1^ by melo byt zhasnute.

Pokud se chyba opakuje, obrte se na technicky servis.
4.2.b Chybové kódy
Behem provozu spotbrebié muze dojit k poruchám, v dusledku kterych DOJDE k jeho vypnuti. V tchto priadech se na ovladacim panelu zobrazi chybové kody.
P1 Spodni nádoba je plna.
Postupujte podlePokynu uvedenych v odstavci 4.2.a.
-F1 Cisteni filtru.
- Každych 250 hodin provozu motoru ventilátoru se zobrazi zpréva F1.
Vycistěte filtry (odstavec 4.1.b - 4.1.c - 4.1.d) a dynulujte počitadlo hodin podržením tlacítka „ON/OFF" na ovladacim panelu spotřebréce na 5 sekund.
E1 Chyba snimace pokojové teploty.
E2 Chyba snimace teploty odpaovace.
E3 Chyba snimeace teploty kondenzatoru
E4 Chyba komunikace panelu displeje.
V těchto prípadech:
a. odpojte spotbrebič od elektriny
b. počkejte několik minut
c. vložte zástrčku do siťové zásuvky
d. opětovné spotřebič zapnéte.

Pokud problempretrváva chybovýkód nezmízi, odpojte spotbrebiča kontaktujte technický servis.
5 - TECHNICKE UDAJE
Technické udaje naleznete na typovém štītku pripevněnéma výrobek (obr 2).
| · Rozměry (D x Š x V) 490 x 765 x 425 mm | |
| · Limity provozní teploty prí ochlazování 17 ÷ 35 °C (62 ÷ 95 °F) | |
| · Limity provozní teploty prí odvlhčování 13 ÷ 35 °C (55 ÷ 95 °F) | |
| · Limity provozní teploty prí topení (tepehlé Čerpadlo) 5 ÷ 30 °C (41 ÷ 86 °F) | |
| · Chladici plyn R290 |
Elektrické schéma je znázorněno na obrázku 35.
OPTIONAL
Tento symbol signalizujé,Že prvek je volitelný.
7 - POTÍZE A MOZNÁ REŠENÍ
| PORUCHA Spotbrebić nefunguje | PRÍČINA Došlo k výpadku proudu Zástrčka je odpojena ze zásuvky | CO JE TřEBA UDěLAT? Pojčat Vložit zástrčku do zásuvky |
| Spotbrebić nelze zapnout | P1 Error Code V režimu OCHLAZOVÁNIĆ teplota v místnosti je nižsć než nastavená teplota | Nádrž na vodu je plné. Vypnout spotbrebić, vylit vodu ze sběrné nádoby a poté spotbrebić opětovné Znovu nastavit teplotu |
| Spotbrebić funguje pouze krátkou dobu | Nastavená teplota téměř odpovídá okolní teplotev místnosti Na přívodu sání venkovního vžduchu jsou překážky | Snížit nastavenou teplotu Odstranit překážky Kontaktovat technický servis |
| Spotbrebić nechladi dobře | Vzduchové filtry jsou ucpané prachem, chuchvalci, nebo zviřecími chlupy Vypoustěcí hadička není připojená, nebo je zablokovaná Spotbreić má nizkou hladinu chladící ka-paliny Teplota je nastavena na přiliš vysokou teplotu Okna a dveře v místnosti jsou otevřenié Mistnost je přiliš velká V mistnosti jsou zdroje tepla | Vypnout spotbreić a vyčistit filtry podlePokynú Vypnout spotbreić, odpojit hadičku, odstra- nit připadné překážky a znovu vypoustěcí hadičku Obrátit se na servisné středisko, aby spotbre- bić zkontrolovalo a dopnilo chladící kapalinú Snížit nastavenou teplotu Ujistit se, ze jsou věsechna okna a dveřa-zavřenié Znovu zkontrolovat ochlazovaný prostor Pokud je to mayné, odstranit zdroje tepla |
| Spotbrebić je hlucný a nadměrně vibruje | Opěrná plocha spotbrebiće není rovná Vzduchové filtry jsou ucpané prachem, chuchvalci, nebo zviřecími chlupy | Umístit spotbreić na plochy a rovný povrch Vypnout spotbreić a vyčistit filtry podlePokynú |
| Spotbrebić vydávy divný zvuk | Tento zvuk je zpúsoben prouděním chladiva uvníř Jednotky | Je to upné normálí |
| Při přemístování klimatizace vytéká voda | Klimatizačné zařizení je nakloněné, nebo leží na zemi | Před přemístěním vypráždnit vodu |
| V režimu ochlazovány ani nočním Č automa- tickém režimu nelze zvolit minimálné rychlost | Okolní teplota je přilíš nizká | Klimatizace se chová normálné |
Nepokousejte se zaizeni opravit siami.
Pokud se problem nevyresi, obrte se na mistniho prodejce, nebo na nejblizsi poprodejni servis. Poskytnete podrobné informace o poruša modelu zařizení.
CS-24
0-ПОЕРДЖEH.. 2
0.1-3AΓΑΠbHA IHΦOPMALIJI 2
0.2-CIMBOJI 2
0.2.1-3actocobahi niktorpamn 2
0.3-3AΓΑΙbHA IHHΦOPMALIJI 3
0.4-NEPEI6AUYBAHE BIKOPNCTAHH..5
0.6- 3OHN Pn3IKy
0.6-ПОЕРДЖЕHHЯ ПО
XOЛОДАГERTA3 R290...6
1-ONIC PUNIAUY 11
1.1-NEPEJIHK HADAHNX KOMNOHEHTIB 11
1.2 - NO3HAUENHROCHOBHX YACTNH......11
2 - YCTAHOBKA 12
2.1 - TPAHCNOPTYBAHHI PUNAUY 12
2.2- PONEPEJXEHH.. 12
2.3 - YCTAHOBKA 3 MOBJbHOI ΦIKCALIEIO..12
2.4 - YCTAHOBKA 3 NOCTIMHOIO ΦIKCALIEIO..13
2.5 -ПДКЛIOUEHнЖИВЛECHH.. 13
2.6- DPEHAXK 13
2.6.a-BukopucanHHnOocyUbaHnNoBtpra...13
2.6.b-BukopncTaHHa TepnoBoro Hacocy (nwe dIg BIDNOBIDHx MoJeNe)13
3-BVKOPUCTAHHJIPIJADY 14
3.1-CIMBOJI TAKHOPIKHA PAHEJI KEPYBAHH
3.2-KHONIKI NylbTy INCTAHUHO KEPYBAHH
3.3-BVKOPNCTAHHNYIbTy INCTAHUHOKEPYBAHHY 16
3.3.a - BctaHOBJIeHHaTaapeiok 16
3.3.b-3amHa 6atapeiok 16
3.3.c-Po3MiueHnnyIbTaDnCTaHuiHoro KepyBaHHn 16
3.4 - BIKOPUCTAHHЯ ПИЛАДу.....17
3.4.a -Попередионерцii 17
3.4.b-YbIMKHeHHBbIMKHeHH npnayy 17
3.5-PEKIM《AUTO》(abTomatuHn)17
3.6-PEKIMOXOJIOJXYBAHHRA(COOL) 17
3.7 - PEXKIM OXOJONKYBAHHTURBO 18
3.8-PEKIMOCUSEHHI NOBITPR (DRY) 18
3.9-PEKIM BEHTUNLAII (FAN) 18
3.10-PEXMM HAPIBAHHRA (HEAT) (TINbKN DnA BapiaHTy 3 TeNIOBm HaCOOM)..18
3.11 - PEXKIM «TIMER» 18
3.11.a-3anporpamOBaHe yBimKHeHHn npnAdy.....19
3.11.b-3anporpamOBaHe BmKHeHHn npnady.....19
3.12 - IHHIPEXIMN 19
3.12.a-PexMM «SILENT» (6e3wymn) 19
3.12.b-PexMM «SLEEP» 19
3.12.c-PexKIM «FOLLOW ME> 20
3.12.d-HaJauTyBaHHo OINHnCi BmMipIOBaHHa TEMpepatyp.. 20
3.12.e - PerynnoBaHHHa npanmky ctpmy noBipra...20
3.12.f-PexnM《Short Cut》 20
3.12.g - «Auto-Restart» 20
3.12.h-WiFi 20
4-OBCLNYTOBYBAHHTA OUYUENH.. 21
4.1 - OuHJIeHHJ 21
4.1.a - OuichiHn npiady Ta nybTy DuctaHuiHoro ynpabInHH 21
4.1.b-06cnyrobybHaHnHnΦIbTpB nObitp..21
4.1.c-OunueHnHp noBtpra 21
4.1.d-OunueHnphinbtpyBxOdy nobitpr..22
4.1.e - Iopadni 0do ehepro36epekeHHa 22
4.2- O5CJyROBYAHH
4.2.a-3nVB KOHdeHcaty 22
4.2.b KOnn nOmNIOK 23
Symbol na vroku nebo na obalu znamen, ze vrobek nsmi byt povozan za bezn y domovn odpad, ale musbyt odevzdan na pslusne sbernme i stno urcnene pro recyklac elektrickych a elektronickych zarizeni. Spravnou likvidac tohoto vrobu pomuzete predejit potenciinim negativm dopadum na zivotni prostedia zdrai, ktere by mohy vyplnout z jeho nesprvné likvidace. Podrobnjisi informace o recykliaci tohoto vrobu vam poskyte obecni urad, mstni sluzby povere likvidac opdado nebo prodejna, kde jste vrobek zakoupili. Toto ustanoveni plati pouze v chenskych statech EU.
CmBON Hn npnndi Hn Hynakobui 03hauae, 00 Bnip6 He cnip6 po3rraTnK 3BnuaiHni NOBTOBI BxOHN, ane HrO crN nepeDAty BIDNOBIDHn PyHK Tbpy dnnnepepokn enektpnuHoro Ta nepknoHoro 06naHnHry. Ytnl3yOnu cey npnad HaneKHMn HINOM, BN donomaraTe yHMKHTM OOKNBHX Heratmbnx HacniKIB nra HBKNUHbOre cepeoBnua Ta 3dopob'do,do knx moke npnsBeCTn NOMIKOBa ytni3aizg Bnp6y. 06 otprmatn DetanblHiy InOpmaicio npo nepepokky zuor npinady, 3bpHtbcdo MyiunpaHoro ynpabInHH, Micceoi cnyk6y tnniaqii Bixxodib a60 maraHy, de bny npudboho npodykt. Ie noJoxhenie niue B kpaiahx-ynexcc