PLT-W24 - Pfanne MSW - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PLT-W24 MSW als PDF.
Benutzerfragen zu PLT-W24 MSW
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pfanne kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PLT-W24 - MSW und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PLT-W24 von der Marke MSW.
BEDIENUNGSANLEITUNG PLT-W24 MSW
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
| Beschreibung des Parameters | Parameterwert | |
| Produktname | Pelletofen | |
| Modell | MSW-PLT-W24 | |
| Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] | 230 / 50 | |
| Nenneingangsleistung [W] | 140-380 | |
| Nominale und reduzierte thermische Leistung [kW] | Maximal | 24 |
| Warmwasserbereitung | 22 | |
| Luftheizung | 5 | |
| Energiewirkungsgrad [%] | Maximal | 90 |
| Minimal | 80 | |
| Aschegehalt [%] | 0,12 | |
| Hilfsstromverbrauch [W] | 140-380 | |
| Kraftstofftyp | Holzpellets | |
| Durchmesser der Einlassleitung [mm] | 50 | |
| Durchmesser des Auslassrohrs [mm] | 80 | |
| Mindestsicherheitsabstand einer bestimmten Seite des Geräts zu brennbaren Materialien [mm] | Rechts - 1200Hinten - 250Links - 1200 | |
| Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [cm] | 60 x 61 x 113 | |
| Netto-/Bruttogewicht [kg] | 150/165 | |
1. Allgemeine Beschreibung
Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wird nach strengen technischen Richtlinien unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt und hergestellt. Darüber hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung und führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen Daten und Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Das Gerät ist so konzipiert,
dass die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden, wobei der technische Fortschritt und die Möglichkeiten zur Lärmminderung berücksichtigt werden.
Legende

Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen.

Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung.

Das Produkt muss recycelt werden.

WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation.
(allgemeines Warnzeichen)

Es sind Schutzhandschuhe zu tragen.

ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!

WARNUNG: Giftige Stoffe, Vergiftungsgefahr!

ACHTUNG! Heiße Oberfläche, Verbrennungsgefahr!

Nur in Innenräumen verwenden.

HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
2. Sicherheit bei der Verwendung

ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf:
Pelletofen
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Die Verwendung von Originalsteckern und passenden Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags.
b) Verwenden Sie das Kabel nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie ihn niemals, um das Gerät zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
c) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder der Kundendienststelle des Herstellers ersetzt werden.
d) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
e) Nicht in sehr feuchter Umgebung oder in unmittelbarer Nähe von Wassertanks verwenden.
f) Verhindern Sie, dass das Gerät nass wird. Warnung vor Stromschlag!
g) Prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob die Netzspannungsart und die Stromstärke mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet ist. Ein unordentlicher oder schlecht beleuchteter Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen. Versuchen Sie, vorausschauend zu denken, das Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Wenn Sie Zweifel an der korrekten Funktion des Geräts haben, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
d) Das Gerät darf nur von der Servicestelle des Herstellers repariert werden. Versuchen Sie keine eigenständigen Reparaturen!
e) Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen Pulver- oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher (der für die Verwendung an stromführenden Geräten vorgesehen ist), um den Brand zu löschen.
f) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum.
g) Das Gerät erzeugt während des Betriebs Staub und Ablagerungen. Es ist wichtig, Unbeteiligte vor ihren schädlichen Auswirkungen zu schützen.
h) Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wird dieses Gerät an einen Dritten weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
i) Bewahren Sie Verpackungselemente und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
j) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
k) Wenn dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwendet wird, sind auch die übrigen Gebrauchsanweisungen zu befolgen.
2.3. Eigenschutz
a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Betäubungsmitteln oder Medikamenten stehen, die die Fähigkeit, das Gerät zu bedienen, erheblich beeinträchtigen können.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
c) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät Ihren gesunden Menschenverstand und bleiben Sie aufmerksam. Vorübergehender Konzentrationsverlust bei der Benutzung des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
d) Verwenden Sie die für die Arbeit mit dem Gerät erforderliche persönliche Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 "Legende" angegeben. Die Verwendung der richtigen und zugelassenen persönlichen Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko.
e) Um ein versehentliches Einschalten des Geräts zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf OFF steht, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen.
f) Wenn die Absaugung an das Gerät angeschlossen werden soll, prüfen Sie alle Verbindungen und stellen Sie sicher, dass sie dicht sind. Die Verwendung eines Entstaubungssystems kann die mit Staub verbundenen Risiken verringern.
g) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
h) Stecken Sie nicht Ihre Hände oder andere Gegenstände in das Gerät, während es in Betrieb ist!
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der "ON/OFF"-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich nicht mit dem EIN/AUS-Schalter ein- und ausschalten lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
b) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung beginnen. Eine solche Präventivmaßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung.
c) Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
d) Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
e) Um die Unversehrtheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig angebrachten Schutzvorrichtungen nicht entfernt und keine Schrauben gelöst werden.
f) Beachten Sie beim Transport und bei der Handhabung des Geräts zwischen Lager und Bestimmungsort die Arbeitsschutzgrundsätze für manuelle Transportvorgänge, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
g) Bewegen, verstellen oder drehen Sie das Gerät während der Arbeit nicht.
h) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit sich kein hartnäckiger Schmutz ansammeln kann.
i) Verwenden Sie nur Luft zur Versorgung des Geräts, keine anderen Gase.
j) Decken Sie den Luftein- und -auslass nicht ab.
k) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
I) Lassen Sie das Gerät nicht im leeren Zustand laufen.
m) Lassen Sie das Gerät nicht trocken (ohne Wasser) laufen.
n) Es ist verboten, in die Struktur des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu verändern.
o) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
p) Der maximal zulässige Betriebsdruck darf nicht überschritten werden!
q) Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab!
r) HINWEIS: Während des Betriebs werden einige Elemente des Geräts sehr heiß - Verbrühungsgefahr!
s) Legen oder trocknen Sie keine Wäsche auf dem Produkt. Etwaige Trockner oder Ähnliches sollten in angemessenem Abstand zum Produkt aufgestellt werden.
t) Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts oder falscher Wartung besteht in der Verbrennungskammer eine ernsthafte Explosionsgefahr!
u) Es ist verboten, das Gerät bei offener Tür oder zerbrochenem Glas zu starten. Wenn das Zündsystem beschädigt ist, darf die Zündung nicht mit brennbaren Materialien erzwungen werden.
v) Wenden Sie sich vor der Installation an Ihre örtliche Baubehörde (z. B. städtisches Bauamt, Feuerwehr, Branddirektion, Amt usw.), um festzustellen, ob eine Genehmigung und/oder Inspektion erforderlich ist.
w) Montage, elektrischer Anschluss, Inspektionen, Wartung und Reparaturen sind Tätigkeiten, die nur von qualifiziertem Personal mit Fachkenntnissen über das Produkt durchgeführt werden dürfen.
x) Die Wände in der Nähe des Produkts dürfen nicht aus brennbaren Materialien bestehen.
y) Um eine sichere Nutzung zu gewährleisten, sollten Mindestabstände zu Wänden und anderen Gegenständen beachtet werden.
z) Vergewissern Sie sich, dass der Boden, auf dem das Produkt installiert werden soll, eben ist.
aa) Der Ofen muss von mindestens zwei Personen montiert werden.
bb) Verwenden Sie nur empfohlene Holzpellets in Ihrem Pelletofen.
cc) Verwenden Sie niemals flüssige Brennstoffe, um einen Pelletofen anzuzünden oder die Glut wieder zu entfachen.
dd) Vergewissern Sie sich, dass der Raum, in dem der Kaminofen aufgestellt ist, ausreichend belüftet ist, wenn der Ofen angezündet ist.
ee) Entfernen Sie das Schutzgitter nicht vom Pelletbehälter.
ff) Jede Ansammlung unbenutzter Pellets im Brenner, die durch wiederholte Fehlzündungen entstanden ist, muss entfernt werden, bevor versucht wird, den Ofen erneut anzuzünden.
gg) Durch den Betrieb des Kaminofens können die Oberflächen, Griffe, das Kaminrohr und die Scheibe sehr heiß werden. Berühren Sie diese Teile während des Betriebs des Kochers nur, wenn Sie Schutzkleidung tragen, andernfalls verwenden Sie geeignete Werkzeuge.
hh) Stellen Sie keine Gegenstände, die nicht hitzebeständig sind, auf den Herd oder in den empfohlenen Mindestsicherheitsbereich.
ii) Öffnen Sie die Tür nicht, wenn der Herd in Betrieb ist, und nehmen Sie den Herd nicht in Betrieb, wenn die Scheibe zerbrochen ist.

ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Geräts und seiner Schutzvorrichtungen sowie trotz der Verwendung zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung des Geräts ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Seien Sie wachsam und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.

HINWEIS: Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in mobilen Geräten wie Fahrzeugen, Wohnwagen, Zelten usw. geeignet.

ACHTUNG! Wenn die Installation nicht gemäß den angegebenen Verfahren durchgeführt wurde, kann es im Falle eines Stromausfalls dazu kommen, dass ein Teil der Abgase in den Raum eindringt. In einigen Fällen kann es notwendig sein, eine USV-Einheit zu installieren, um den Luftzug aufrechtzuerhalten.

Expondo haftet in keiner Weise für Personen- oder Sachschäden, die sich aus der Nichteinhaltung der in den vorgenannten Punkten beschriebenen Regeln ergeben, sowie für nicht normgerecht installierte Produkte.
3. Leitlinien verwenden
Das Gerät soll durch die Verbrennung von Pellets Wärme für die Heizung von Gebäuden und Wasser erzeugen. Es eignet sich für den festen Einbau in Gebäuden, nicht jedoch für den Einsatz in Fertighäusern.
Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
4. Anweisungen zum Einbau
Vergewissern Sie sich, dass bei der Installation Ihres Produkts alle unten aufgeführten Hinweise beachtet werden.

C - Anschluss an den Schornstein
D - Abgasabführungskanal
E - Rußkontrollöffnung
F - Frischlufteinlass
G - elektrische Energieversorgung
H - Tragfähigkeit des Bodens
I - Mindestsicherheitsabstände
Rußinspektion
Es wird empfohlen, dass der Schornstein über eine Kammer zum Auffangen von Feststoffen und eventuellem Kondensat verfügt, die sich unterhalb des Anschlusses befindet und durch eine luftdichte Tür leicht inspiziert werden kann. (Abb. 1)
Frischluftansaugung
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, muss dem Kaminofen die für die Verbrennung erforderliche Luft zur Verfügung stehen, die über die Frischluftzufuhr zugeführt wird.
Der Frischlufteinlass muss:
- einen freien Gesamtquerschnitt aufweisen, der mindestens der im Abschnitt "Technische Daten" angegebenen Größe entspricht;
- durch ein Gitter oder eine geeignete Schutzvorrichtung geschützt werden, sofern dadurch der empfohlene Mindestquerschnitt nicht verringert wird;
- in einer Position sein, in der sie nicht behindert werden kann.
Abb. 2
Äußere Verbrennungsluft
Es wird empfohlen, den Ofen unter bestimmten Bedingungen (Unterdruck) an eine externe Verbrennungsluftquelle anzuschließen.
Für die Installation der Außenluft ist ein beliebiger flexibler Metallschlauch mit einem Innendurchmesser von 5 cm (2") oder ein starres Metallrohr (Conduit) zu verwenden.
Es muss um das Verbrennungslufteinlassrohr herum (NICHT INNEN) angeschlossen werden (Abb. 3).
Erhöhen Sie den Durchmesser des Außenluftrohrs auf 76 mm (3") für Strecken über 4,5 m (15 ft) und Höhen über 1 m (4 ft).
Lange Fahrten sollten vermieden werden.
Achten Sie darauf, dass Sie das Außenluftrohr nicht einklemmen oder mit einem zu kleinen Radius biegen.
Das Außenluftrohr kann bündig mit der Außenwand abgeschlossen werden, sollte aber durch eine Haube vor Wind und Wetter geschützt werden.
Die Außenluftleitung muss oberhalb der maximalen Schneefallgrenze und unterhalb der Abluftöffnung enden.
Achten Sie darauf, dass die kalte Luft nicht an Wasserleitungen vorbeigeführt wird, die einfrieren könnten.
Ein offenes Maschendrahtgitter sollte über der Öffnung der Außenluftleitung angebracht werden, um zu verhindern, dass Vögel oder Nagetiere in der Öffnung nisten.
Verwenden Sie einen Krümmer oder eine Abschirmung, um zu verhindern, dass der vorherrschende Wind direkt in das Außenluftansaugrohr bläst.

text_image
Ø50 +Abb. 3
HINWEIS: Das Maschensieb sollte nicht kleiner als 1/4" x 1/4" (6,4 x 6,4 mm) sein.
Verbrennungsluft von außen ist für alle Installationen in Wohnmobilen und in Fällen, in denen die Bauvorschriften dies vorschreiben, erforderlich.
Bei Installationen in Schlafzimmern oder Badezimmern ist der Außenluftanschluss erforderlich.
Umwelt
Wenden Sie sich vor der Installation an die örtliche Baubehörde, um festzustellen, ob eine Genehmigung und/oder Inspektion erforderlich ist.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf die Gebäudestruktur, um sicherzustellen, dass der Abzug nicht mit Deckenbalken, Dachsparren, Wandständern, Wasserrohren oder elektrischen Leitungen in Konflikt gerät. Es kann einfacher sein, das Gerät zu versetzen, als die Gebäudestruktur zu überarbeiten.
Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt werden soll, muss folgende Anforderungen erfüllen: Sie dürfen nicht als Garage, Lager für brennbares Material oder für Tätigkeiten mit Brandgefahr verwendet werden.
Die Aufstellung des Ofens in einem Raum mit explosiver Atmosphäre ist verboten.
Sie dürfen sich nicht in einem Unterdruck gegenüber der Außenumgebung befinden, der durch gegenläufigen Luftzug entsteht, der durch das Vorhandensein eines anderen Geräts
oder einer Abzugsvorrichtung in dem Raum, in dem die Feuerstelle installiert ist, verursacht wird.
Der Kaminofen oder die Brennkammer darf nicht gleichzeitig mit kollektiven Lüftungskanälen mit oder ohne Dunstabzug, anderen Geräten oder anderen Vorrichtungen verwendet werden, wie z. B.: Zwangslüftungsanlagen oder andere Heizungsanlagen, die eine Lüftung zum Luftaustausch verwenden. Solche Systeme könnten in der Installationsumgebung einen Unterdruck verursachen, selbst wenn sie in angrenzenden oder miteinander verbundenen Räumen installiert sind.
Belastbarkeit des Bodens
Prüfen Sie die Tragfähigkeit des Bodens anhand des im Abschnitt "TECHNISCHE DATEN" angegebenen Produktgewichts. Ist der Boden nicht ausreichend tragfähig, müssen entsprechende Gegenmaßnahmen ergriffen werden.
Mindestsicherheitsabstände
Installieren Sie das Produkt unter Einhaltung der dort empfohlenen Sicherheitsabstände zu hitzeempfindlichen oder brennbaren Materialien und nicht brennbaren, zu tragenden und anderen Wänden sowie zu Holzelementen, Möbeln usw.
Die Mindestabstände sind:
- 4" (10 cm) von der Wand hinter dem Ofen entfernt;
- 6" (15 cm) von der Seitenwand entfernt;
- 32" (80 cm) im Bereich der Wärmestrahlung und des Auslasses des Heißluftgebläses.
Bei hitzeempfindlichen oder brennbaren Fußböden muss der Boden mit nicht brennbarem Isoliermaterial geschützt werden, z. B. mit Stahlblech, Marmor, Fliesen usw.
Der Bodenschutz muss sich ausdehnen:
- unter dem Produkt;
- mindestens 152 mm (6") vor dem Gerät und auf jeder Seite der Öffnung für die Brennstoffzufuhr und die Ascheentnahme (10 cm (4") von der Außenseite der Beschichtung).
Beim Anschluss an den Schornstein müssen die in den Abbildungen angegebenen Mindestsicherheitsabstände zu wärmeempfindlichen Bauteilen oder brennbaren Materialien (Holzverkleidung, Balken oder Decken usw.) eingehalten werden.
Warnung!
Der Herd wird während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder von allen Herdflächen fern. Direkter Kontakt mit dem Kocher während des Betriebs kann zu Hautverbrennungen führen. Halten Sie alle brennbaren Gegenstände wie Holzmöbel, Vorhänge, Teppiche, brennbare Flüssigkeiten usw. weit vom Ofen entfernt, wenn er eingeschaltet ist (Mindestabstand 80 cm).
Es wird empfohlen, rund um den Ofen größere als die oben angegebenen Abstände einzuhalten, um eventuell notwendige Arbeiten am Gerät zu erleichtern. Installieren Sie die Entlüftung in den vom Hersteller der Entlüftung angegebenen Abständen. Es können bestimmte örtliche Einschränkungen gelten.
Erkundigen Sie sich vor der Installation bei den örtlichen Behörden.

text_image
A B min 10 cm C 15 cm 10 cm D 80 cm 15 cm EAbb. 4
A - Rückwand
B - Siehe Anweisungen des Lüftungsherstellers
C - Seitenwand
D - Bodenschutz
E - Wärmestrahlungsfläche

text_image
A 15 cm 10 cm 15 cm 80 cm D 10 cm 15 cm B C EAbb. 5
A - Rückwand
B - Siehe Anweisungen des Lüftungsherstellers
C - Seitenwand
D - Bodenschutz
E - Wärmestrahlungsfläche
Abb. 6
Abb. 7
A - Siehe Anweisungen des Lüftungsherstellers
Abgasabführungskanal
Der Ofen benötigt einen CE-gelisteten Pelletentlüfter. Das Entlüftungssystem muss also von einem zertifizierten Prüflabor für Pelletöfen zugelassen sein.
PL Vent muss für die Entlüftung aller freistehenden Öfen verwendet werden.
Diese Entlüftungsmaterialien und -produkte dürfen nicht zur Entlüftung von Pelletgeräten verwendet werden:
- Entlüftung des Trockners
- Entlüftung eines Gasgeräts (Typ B)
- PVC-Rohr (Kunststoff)
- Einwandiges Ofenrohr.
Der Pelletofen ist nicht dasselbe wie andere Öfen. Er verfügt über einen erzwungenen Rauchgaszug durch ein Gebläse, das den Feuerraum im Unterdruck und den gesamten Abgaskanal unter leichtem Überdruck hält. Aus diesem Grund muss der Schornstein vollständig luftdicht und korrekt installiert sein, um sowohl einen störungsfreien Betrieb als auch die Sicherheit der Benutzer zu gewährleisten.
- Der Abgasabführungskanal muss von Fachpersonal oder Fachfirmen hergestellt werden, wie unten beschrieben.
- Der Schornstein muss so eingebaut werden, dass eine regelmäßige Reinigung ohne Demontage irgendwelcher Teile möglich ist.
- Die Rohre sollten immer mit Silikon(nicht mit zementhaltigen Dichtungsmitteln) oder speziell angepassten Dichtungen abgedichtet werden, die ihre Festigkeit und Elastizität bei hohen Temperaturen (>450°F/230°C) beibehalten und mit mindestens drei Blechschrauben befestigt werden sollten.
Befestigen Sie den Rauchabzug mit den entsprechenden Rohrschellen an der Wand, so dass er nicht auf dem Rauchabzug lastet.
Bauen Sie keine Abgasklappe in das Abgassystem dieses Geräts ein.
Schließen Sie dieses Gerät nicht an einen Schornstein an, der ein anderes Gerät versorgt.
Nicht an einen Abgaskanal anschließen, in den Dunstabzugshauben Dämpfe ableiten.
Die sehr heißen Abgase können Hautverbrennungen verursachen: Halten Sie einen großen Abstand zum Gerät.
Die Abgase, die bei der Verbrennung von Pellets entstehen, können die Außenwände verschmutzen. Um diese Möglichkeit zu vermeiden, sollte die Entlüftung oberhalb der Dachlinie abgeschlossen werden.
Rohre und maximal nutzbare Längen
Das Abgasrohr aller Öfen hat einen Außendurchmesser von 76 mm (3"), so dass der Ofen für einen 3"-Ofenrohradapter ausgelegt ist, aber die Durchmesser der Rohre hängen von der Art der Installation ab. Ihre Installation kann die Verwendung einer 10 cm (4") Entlüftung erfordern, wie in Tabelle 1 dargestellt.
| Tabelle 1: Anschluss an die Abgasleitung - Rohrlänge | ||
| ART DER INSTALLATION | MIT ROHR MIT 3" DURCHMESSER | MIT DOPPELWANDIGEM ROHR MIT 4" DURCHMESSER |
| Maximale Länge (mit drei 90°-Krümmern) | 25' (7.6 m) 35' (10.7 m) | |
| Für Installationen in einer Höhe von mehr als 4000' (1200 m) über dem Meeresspiegel | - Erforderlich | |
| Maximale Anzahl von Krümmern | 3 4 | |
| Länge der horizontalen Abschnitte mit mindestens 3% Gefälle | 10' (3 m) 10' (3 m) | |
Die Druckverluste eines 90°-Bogens sind vergleichbar mit denen von drei Fuß Rohr. Ein prüfbares T-Stück kann als gleichwertig mit einem 90°-Bogen angesehen werden.
BEISPIEL: Wenn Sie einen Abschnitt mit einer Länge von mehr als 6 m (20') mit einem Rohr mit einem Durchmesser von 76 mm (3") verlegen, berechnen Sie die maximal nutzbare Länge auf folgende Weise:
- Wenn maximal drei 90°-Bögen verwendet werden, beträgt die maximale Länge des Abschnitts 7,6 m (25').
- Bei Verwendung von maximal zwei 90°-Bögen und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass ein 90°-Bogen durch 3' Rohr ersetzt werden kann, beträgt die maximale Länge des Abschnitts 25'+3' = 28' (8,5 m).
- Bei Verwendung von maximal einem 90°-Bogen und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass ein 90°-Bogen durch einen Meter Rohr ersetzt werden kann, beträgt die maximale Länge des Abschnitts 25'+3'+3'=31' (9,4 m).
Wenn ein Rohr mit einem Durchmesser von 10 cm (4") verwendet werden muss, schließen Sie es mit einer 76 mm (3") Verschraubung an den Rauchabzug des Ofens an und verwenden Sie einen 76-102 mm (3" - 4") Adapter (Abb. 8).
Abb. 8
A - Pelletofen
B - Tee W / T-Kappe
Union-tee
Die Verwendung dieses Fittingtyps muss das Auffangen von mit Ruß vermischtem Kondensat ermöglichen, das sich im Inneren des Rohrs ablagert.
Außerdem muss sie die regelmäßige Reinigung des Schornsteins ermöglichen, ohne dass die Rohre demontiert werden müssen.
Es können einfache oder doppelte Clean-Out-T-Stücke verwendet werden.
Nachfolgend wird ein Beispiel für einen Abgaskanalanschluss gezeigt, der eine vollständige Reinigung ermöglicht, ohne dass die Rohre demontiert werden müssen (Abb. 9).

text_image
A B C D 0÷3 m MIN 3% C 4 m 1,5 m E C DAbb. 9
A - Beleidigendes Material
B - Siehe Anweisungen des Lüftungsherstellers
C - Tee
D - Richtung der Reinigung
E - Pelletofen
Installation der Innenbelüftung
Diese Art der Installation sorgt für einen natürlichen Luftzug, der sich aus einem vertikalen Anstieg ergibt und verhindert, dass Rauch in das Haus gelangt, wenn die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wird, während brennende oder schwelende Pellets im Brennst verbleiben.
Der allgemeine Aufbau der Entlüftung ist in der Abbildung dargestellt, und das Verfahren ist wie folgt:
Stellen Sie das Gerät an dem gewünschten Ort auf, der den Anforderungen für die Installation des Geräts entspricht.
- Verwenden Sie ein Lot, um die Position der PL Vent-Durchdringung der Decke zu bestimmen.
- Schneiden Sie das Loch in der Decke und den Rahmen auf die entsprechende Öffnungsgröße. Das Material der Rahmen muss das gleiche sein wie das Material der angrenzenden Balken.
- Bringen Sie die schwarze Deckenstütze unterhalb der Balkenhöhe an und befestigen Sie sie mit Spiralnägeln oder Schrauben von 4-1,5" (102 mm - 38 mm) (Abb. 10). Alternativ kann anstelle der schwarzen Deckenstütze eine Stützbaugruppe verwendet werden. Die Stützbaugruppe wird von unten in die Deckenöffnung eingepasst und mit 102 mm - 38 mm (4 -1,5") Spiralnägeln oder Schrauben an den Balken befestigt (Abb. 10).
- Führen Sie den ersten Entlüftungsabschnitt durch die Halterung und ziehen Sie die Klemmschraube fest. Befestigen Sie die Entlüftung zusätzlich mit vier Schrauben (max. ½" / 12mm lang) durch den Stützkragen und in der Entlüftungshaut.
- Montieren Sie den/die Entlüftungsabschnitt(e) auf den ersten. Drehen Sie die Verschlussteile mit einer Drehung im Uhrzeigersinn zusammen. Schieben Sie die Entlüftungsabschnitte vor dem Verdrehen fest zusammen, damit die Widerhaken richtig einrasten. Es muss eine ausreichende Verdrehungskraft aufgebracht werden, um sicherzustellen, dass die Manschetten das Dichtungsmaterial zusammendrücken.
- Brandabschottungen sind erforderlich, wenn die Entlüftung einen Boden oder eine Decke durchdringt. Schneiden Sie ein Loch in der entsprechenden Größe in die Decke/den Boden und installieren Sie den Firestop von oben oder unten am Balken. Befestigen Sie den Firestop mit Nägeln an den Ecken (Abb. 10).
- Winkel können verwendet werden, um den Entlüfter so zu versetzen, dass er um Balken oder Sparren herumgeführt werden kann. Die Verwendung von Bögen ist auf ein Minimum zu beschränken, da sie die Zugluftkapazität einer Entlüftung verringern.
- Setzen Sie die Entlüftung bis zur Dachlinie fort.
- Schieben Sie das Anschlussstück über die Entlüftung, bis es auf der Dachlinie sitzt. Schieben Sie die Oberseite des Anschlussfusses unter die Dachschindeln. Nageln Sie den Eindeckrahmen mit mindestens 8 Dachdeckernägeln auf dem Dach fest. Versiegeln Sie den Anschlussfuss mit einem geeigneten Dachkitt.
- Schieben Sie die Sturmmanschette in die Entlüftungsöffnung, bis sie auf der Verkleidung sitzt. Tragen Sie einen Wulst aus Silikon um die Oberseite der Sturmmanschette auf.
- Verlängern Sie den PL-Entlüfter mindestens 30 cm (12") über die Dachlinie und schließen Sie ihn mit einer PL-gelisteten Regenkappe ab (Abb. 11). Wenn der Entlüfter mehr als 6' über die Dachdurchdringung hinausragt, müssen Dachstützen und ein Dachstützenband verwendet werden, um eine seitliche Abstützung zu gewährleisten. In geografischen Regionen mit anhaltend niedrigen Außentemperaturen wird empfohlen, die Entlüftungsöffnungen unterhalb der Dachlinie anzubringen. Dies trägt dazu bei, Kondenswasserbildung, Rußansammlungen und schlechte Zugluft zu vermeiden.
- Setzen Sie die Regenschutzkappe auf den oberen Entlüftungsabschnitt und verriegeln Sie sie mit dem oberen Entlüftungsabschnitt (Abb.11).
- An Stellen, an denen das Entlüftungssystem die Luft-/Dampfsperre durchdringt, muss die Barriere mit der Deckenstütze oder der Feuerschutzabdeckung versiegelt werden.
Warnung!
Achten Sie darauf, dass Sie zugelassene Pelletentlüftungsrohre und Deckendurchführungen verwenden, die durch brennbare Decken führen.
Beachten Sie bei der Verwendung der Deckendurchführung unbedingt die
Sicherheitsvorschriften des PL Vent-Herstellers.
Installieren Sie die Entlüftung in den vom Hersteller der Entlüftung angegebenen Abständen.
Stellen Sie sicher, dass alle Installationsarbeiten nach professionellen Standards ausgeführt werden.

A - Regenhaube
B - Sturmkragen
C - Blinkt
D - Siehe Anweisungen des Lüftungsherstellers
E - Firestop
F - Gehege
G - Schwarze Deckenhalterung
H - Luftzufuhr
I - Frischluftansaugung
J - Tee

A - Regenhaube
B - Sturmkragen
C - Blinkt
D - Siehe Anleitung des Lüftungsherstellers
E - Unterstützung
F - Entlüftungsabschnitt
G - Luftzufuhr
H - Frischluftansaugung
I - tee
Anschluss an einen herkömmlichen Schornstein
Der Ofen kann an einen bestehenden Schornstein der Klasse A oder einen gemauerten Schornstein angeschlossen werden, der die Mindestanforderungen der NFPA 211 erfüllt. Bei dieser Art der Installation kann der Pelletofen auf natürliche Weise ziehen, ohne dass ein Gebläse in Betrieb ist (Störung), wodurch die Wahrscheinlichkeit eines Rückbrandes und eines Rückzuges verringert wird.
Prüfen Sie, ob der Anschluss an den Abgasabzugskanal gas- und rauchdicht ist, da das Gerät im Unterdruck arbeitet.
- Wenn Sie einen vorhandenen Schornstein verwenden möchten, sollten Sie ihn unbedingt von einem professionellen Schornsteinfeger überprüfen lassen, um sicherzustellen, dass er vollkommen dicht ist (Abb. 12). Der Grund dafür ist, dass der Rauch, da er unter leichtem Druck steht, in Risse im Schornstein eindringen und in Wohnräume entweichen kann. Wenn Sie bei der Inspektion feststellen, dass der Schornstein nicht vollständig intakt ist, kann eine Auskleidung des Schornsteins mit einem PL-Abzugsrohr oder einem einwandigen Edelstahlrohr erforderlich sein, um den Schornstein in Einklang zu bringen. Wenn der vorhandene Schornstein breit genug ist, empfehlen wir ein Rohr mit einem maximalen Durchmesser von 6" (15 cm).
Achtung: In einigen Gebieten muss immer eine Verkleidung bis zum oberen Ende des Schornsteins angebracht werden, wie in der Abbildung gezeigt, auch wenn der vorhandene Schornstein den Vorschriften entspricht (Abb. 13).
- Wenn Schornsteine neu ausgekleidet werden, ist ein Schornsteinaufsatz erforderlich, der die Mündung des Schornsteins auf die Größe der Auskleidung reduziert. Verlängern Sie die Abluftöffnung über den Schornsteinkopf und schließen Sie sie mit einer Regenhaube.
Ein einwandiger Liner muss möglicherweise isoliert werden, um angemessene Abgastemperaturen im Entlüftungssystem aufrechtzuerhalten.
Außenkamine sind häufig schwer warm zu halten: Es wird empfohlen, die Auskleidung zu isolieren.
- Die Entlüftung in die Seite eines bestehenden gemauerten Schornsteins muss durch eine gemauerte Kehle erfolgen. Wenn ein Mauerdurchbruch erforderlich ist, um einen gemauerten Schornstein zu erreichen, verwenden Sie eine gelistete PL-Entlüftungsmuffe (Abb. 12-13).
- Bei der Entlüftung in einen Stahlschornstein der Klasse A (Abb. 14) ist ein geeigneter PL-Vent-Adapter zu verwenden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften des PL Vent-Herstellers. Installieren Sie die Entlüftung in den vom Hersteller der Entlüftung angegebenen Abständen.
Stellen Sie sicher, dass alle Installationsarbeiten nach professionellen Standards ausgeführt werden.
Abb. 12
A - Lehmkelle für Steinmetze
B - PI Adapter
C - Luftzufuhr
D - Rußkontrollblende
E - T-Stück (t)

text_image
A B D C EAbb. 13
A - Lehmkelle für Steinmetze
B - PI Adapter
C - Luftzufuhr
D - Rußkontrollblende
E - T-Stück (t)

text_image
A B C D EAbb. 14
A - Siehe Anweisungen des Entlüftungsherstellers
B - PL-Entlüftungsadapter
C - Luftzufuhr
D - Tee
E - Frischluftansaugung
In einen bestehenden Feuerraumschornstein
Diese Art der Installation sorgt auch für einen natürlichen Luftzug im Falle eines Stromausfalls.
Bei der Installation als Kaminofen in einem Feuerraum muss das Gerät entweder neu ausgekleidet werden und oberhalb des Schornsteinkopfes enden, oder es muss mit einer Absperrplatte an das bestehende Schornsteinsystem angeschlossen werden (Abb. 15-16). Es muss eine zugelassene flexible Auskleidung der PL-Entlüftung verwendet werden.
Achtung: In einigen Gebieten ist es vorgeschrieben, dass immer eine Verkleidung bis zum oberen Ende des Schornsteins installiert werden muss, wie in Abbildung 16 dargestellt.
Warnung!
- Ein Schornsteinsystem mit bekannten Zugproblemen erfordert möglicherweise eine Auskleidung, die auch isoliert werden muss, um das Abgassystem in der kalten Schornsteinumgebung warm zu halten.
- Auf dem Schornstein muss eine Kappe angebracht werden, die den Regen abhält.
- Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften des PL Vent-Herstellers.
- Installieren Sie die Entlüftung in den vom Hersteller der Entlüftung angegebenen Abständen.
- Verwenden Sie ausschließlich gelistete Pellet-Entlüftungsrohrfittings.
- Sicherstellen, dass alle Installationsarbeiten nach professionellen Standards durchgeführt werden
Abb. 15
A - Positive Sperrung
B - Platte T-Stück

text_image
A B C D EAbb. 16
A - Regenhaube
B - Schornstein
C - Luftzufuhr
D - Positive Absperrplatte
E - Tee
Kurzer Anstieg Installation-Wandauslass
Wenn das Abgassystem unter der Traufe des Hauses endet (Abb. 17), müssen die folgenden Anforderungen erfüllt werden:
- Bei der Wahl des Standorts für das Gerät und die Entlüftung ist die Regel NPFA 211 6-3.5 für den Abstand der Ausstiegsstelle von Fenstern und Öffnungen zu berücksichtigen;
- Führen Sie die Entlüftung senkrecht an der Wand hoch und achten Sie darauf, dass zwischen Wand und Entlüftung ein Mindestabstand von 3" eingehalten wird;
- ein Wandband muss direkt über dem T-Stück und mindestens alle 6' der Entlüftungssteigung oder, wenn die Steigung geringer ist, am Ende des vertikalen Verlaufs angebracht werden;
- nach einer Steigung von mindestens 1,5 m (5') einen 90°-Bogen einbauen, der von der Gebäudewand wegführt;
- Verbinden Sie einen 45°-Winkel mit dem 90°-Winkel und richten Sie den zweiten Winkel nach unten zum Boden. Schließen Sie die Entlüftung mit einer Manschette mit Schirm ab, die am 45°-Bogen befestigt wird;
- Das Ende des Entlüftungsrohrsystems muss mindestens 12 Zoll (12") von der Wand entfernt und 24 Zoll unterhalb der Traufe liegen. Diese Konfiguration verhindert, dass die Entlüftung durch Schneeverwehungen blockiert wird. Auch die Mindesthöhe von 1,5 m (5 Fuß) gewährleistet die Belüftung der Abluft im Falle eines Stromausfalls und ermöglicht eine einfachere Reinigung durch die Reinigungsöffnung am Abschlag.
Warnung!
- Es können bestimmte örtliche Einschränkungen gelten.
- Erkundigen Sie sich vor der Installation bei den örtlichen Behörden.
- Beachten Sie bei der Verwendung der Wanddurchführung unbedingt die Sicherheitsvorschriften des PL Vent-Herstellers.
- Installieren Sie die Entlüftung in den vom Hersteller der Entlüftung angegebenen Abständen.
- Die doppelwandige PL-Entlüftung erfordert einen Mindestabstand zu brennbaren Gegenständen gemäß den Sicherheitsspezifikationen des Herstellers und die Verwendung einer gelisteten Wandkimme, einer Feuerschutzabdeckung oder eines Dachanschlusses, wo anwendbar.
- Fugen nicht in Wanddurchbrüchen anbringen.
- Stellen Sie sicher, dass alle Installationsarbeiten nach professionellen Standards ausgeführt werden.

text_image
A B >30 cm C D E >60cm >150cmAbb. 17
A - Abbruchkragen
B - 90°-Krümmer
C - Wandband
D - Luftzufuhr
E - Tee
Entlüftung: Anforderungen an den Abschluss
Bei der Bestimmung des optimalen Entlüftungsanschlusses sind die äußeren Bedingungen sorgfältig zu prüfen, insbesondere wenn die Entlüftung direkt durch eine Wand erfolgt. Da Sie mit Gerüchen, Gasen und Flugasche zu kämpfen haben, sollten Sie die Ästhetik, die vorherrschenden Winde, die Abstände zu Lufteinlässen und brennbaren Materialien, die Lage der angrenzenden Gebäude und alle gesetzlichen Vorschriften berücksichtigen.
- Die Abgase müssen über der Höhe des Verbrennungslufteintritts enden.
- Beenden Sie die Entlüftung nicht in einem geschlossenen oder halbgeschlossenen Bereich (z. B. Carports, Garagen, Dachböden, Kriechkeller usw.) oder an einem Ort, an dem sich eine Konzentration von Dämpfen bilden kann.
- Die Klemmen dürfen nicht in eine Wand oder Verkleidung eingelassen werden.
- Bei der Anbringung von Abgaskappen sollten Sie Windfaktoren wie vorherrschende Windrichtungen und Strömungen berücksichtigen, um Zugluft, Flugasche und/oder Rauch zu vermeiden.
-Die Oberflächen der Lüftungsöffnungenkönnen so heiß werden, dass sie bei Berührung durch Kinder Verbrennungen verursachen.
Nicht brennbare Abschirmungen oder Schutzvorrichtungen können erforderlich sein.
- Achten Sie darauf, dass Sie zugelassene Pelletentlüftungsrohre und Wanddurchführungen verwenden, die durch brennbare Materialien führen.
Die Art der Installation muss zunächst berücksichtigt werden, bevor die genaue Position des Entlüftungsanschlusses im Verhältnis zu Türen, Fenstern, Hohlräumen oder Lüftungsöffnungen festgelegt wird. Siehe Abbildungen 18-19.
Ohne Anschluss von Verbrennungsluft von außen an das Gerät.
Für diese Arten von Installationen gelten die in Abbildung 18 aufgeführten Abmessungen.
Der Abstand zu einer Tür, einem Fenster oder einem Hohlraum muss mindestens betragen:
- 1,2 m (4') darunter;
- 4' (1,2 m) horizontal;
- 1' (305 mm) darüber.
Der Abstand zur Frischluftzufuhr für die Verbrennung des Pelletofens oder eines anderen Geräts oder zur nichtmechanischen Luftzufuhr in das Gebäude muss mindestens 1,2 m (4') betragen.
Der Abstand zu einem mechanischen Lufteinlass in das Gebäude muss mindestens 3 m (10') betragen.

text_image
30cm 120 cm 120 cm 120 cm 30cm 120 cm 300cm A B A CAbb. 18
A - Abgasklemme
B - Frische Luft
C - Mechanischer Lufteinlass
Mit angeschlossener Verbrennungsluft von außen an das Gerät.
Für diese Arten von Installationen gelten die in Abbildung 19 aufgeführten Abmessungen.

A - Abgasklemme
B - Frische Luft
C - Mechanischer Lufteinlass
Der Abstand zu einer Tür, einem Fenster oder einem Hohlraum muss mindestens betragen:
- 1,5' (458 mm) unten;
- 1,5' (458 mm) horizontal;
- 9" (230 mm) oben.
Der Abstand zur Frischluftzufuhr für die Verbrennung des Pelletofens oder eines anderen Geräts oder zur nichtmechanischen Luftzufuhr in das Gebäude muss mindestens 1,2 m (4') betragen.
Der Abstand zu einem mechanischen Lufteinlass in das Gebäude muss mindestens 2,5 m (8') betragen.
Der Abgasanschluss (Abb. 20) muss sich mindestens in der Nähe befinden:
- 1' (305 mm) über dem Boden. Achtung: Die Mindesthöhe muss immer mindestens 1,5 m (5') betragen. Ein Schornstein in einer Höhe von 1' über dem Boden ist nicht sicher: Wir empfehlen dringend, dass der Abgasabschluss des Schornsteins um weitere 4' erhöht wird, um Verletzungen zu vermeiden.
- 7' (2,1 m) von einem öffentlichen Gehweg entfernt sein, wobei jedoch darauf zu achten ist, wo der Luftauslass enden soll, da er sich nicht zwischen oder an Zweifamilienhäusern und/oder direkt über Gehwegen oder gepflasterten Zufahrten befinden darf;
• 1' (305 mm) von der Wanddurchführung entfernt;
• 3' (915 mm) von einer Gaszähler/Regler-Baugruppe entfernt sein; - 3' (915 mm) von allen angrenzenden brennbaren Gegenständen entfernt sein, wie z. B.: angrenzende Gebäude, Zäune, vorstehende Teile der Struktur, Dachtraufen oder - überhänge, Pflanzen, Sträucher usw.
-DieAbgase, die bei der Verbrennung von Pellets entstehen, können die Außenwände verschmutzen.
Um diese Möglichkeit zu vermeiden, sollte die Entlüftung oberhalb der Dachlinie abgeschlossen werden.
-Sicherstellen, dass alle Installationsarbeiten nach professionellen Standards durchgeführt werden.

text_image
A 30 cm 100 cm 200 cm K B H C D T 30cm G E F I JAbb. 20
A - Abstand zum Punkt der Wanddurchdringung
B - Abstand zu brennbaren Materialien
C - Fingerhut
D - 90°-Krümmer
E - Luftzufuhr
F - Tee
G - Abstand zum Boden
H - 45°-Winkelstück mit Abschluss
I - Öffentlicher Weggang
J - Brennbare Stoffe
K - Freigabe
Verhütung von Hausbränden
Das Produkt muss in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers und den nationalen Normen sowie den örtlichen Vorschriften installiert und verwendet werden.
-Wennein Abgasrohr durch eine Wand oder eine Decke führt, müssen besondere Installationsmethoden angewandt werden (Schutz, Wärmedämmung, Abstände zu wärmeempfindlichen Materialien usw.) Siehe Abschnitt "Installation der Innenentlüftung" bis "Installation mit kurzer Steigung - Wandanschluss".
- Es wird auch empfohlen, alle Elemente aus brennbarem oder entflammbarem Material wie Balken, Holzmöbel, Vorhänge, brennbare Flüssigkeiten usw. außerhalb des Wärmestrahlungsbereichs des Ofens und in einem Abstand von mindestens 80 cm vom Heizblock zu halten.
- Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt "Mindestsicherheitsabstände" bis "Entlüftung: Anforderungen an den Abschluss".
- Das Rauchrohr, der Schornstein, der Kamin und die Frischluftzufuhr müssen stets frei von Verstopfungen sein, sauber und regelmäßig überprüft werden, d. h. mindestens zweimal während der Saison ab dem Anzünden des Ofens und während seiner Nutzung. Wenn der Ofen längere Zeit nicht benutzt wurde, ist es ratsam, die oben genannten Kontrollen durchzuführen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an einen Schornsteinfeger.
- Verwenden Sie nur empfohlene Kraftstoffe (siehe Abschnitt "Kraftstoff").
Installation von Wohnmobilen
Der Kaminofen ist für die Installation in Wohnmobilen geprüft und zugelassen.
Die Einheit muss in Übereinstimmung mit den folgenden Normen installiert werden:
Fertighaus- und Sicherheitsstandard EN14785:2006, CFR
Zusätzlich zu den oben genannten Anforderungen müssen bei der Installation von Wohnmobilen die folgenden Punkte beachtet werden:
- Verschrauben Sie den Ofen fest mit dem Boden. Verwenden Sie 4 Schrauben [A] durch die 4 Löcher auf der linken und rechten Seite der Grundplatte, wie in Abbildung 21 gezeigt.
- Erden Sie den Kaminofen mit einem Kupferdraht Nummer 8 oder größer [B] an das Metallgehäuse des Hauses.
- Sorgen Sie für eine wirksame Dampfsperre an der Stelle, an der der PL-Entlüfter aus der Konstruktion austritt.
- Die Anforderungen an den Bodenschutz und die Abstände müssen genau wie in den vorangegangenen Abschnitten beschrieben eingehalten werden.
- Für die Abluftentlüftung muss PL Vent verwendet werden. (Eine einfache Wandentlüftung ist nicht zulässig). Befolgen Sie die Installationsanweisungen des PL Vent-Herstellers und beachten Sie alle aufgeführten Abstände zu brennbaren Materialien.
- Überprüfen Sie alle anderen örtlichen Bauvorschriften oder andere Vorschriften, die möglicherweise gelten.

text_image
A B C D EAbb. 21
A - 4 Schrauben
B - Kupferdraht
C - Bodenschutz
D - Boden
E - Metallgehäuse
Warnung!
- Nicht in einem Schlafraum installieren.
• Die Verbrennungsluft muss von der Außenseite des Wohnmobils kommen! - Andernfalls kann ein Unterdruck im Wohnmobil entstehen, der die ordnungsgemäße Entlüftung und den Betrieb des Pelletofens stört.
-
Der Benutzer muss die Stelle, an der die Luft angesaugt wird, routinemäßig überprüfen, um sicherzustellen, dass sie frei von Blättern/Schmutz, Eis oder Schnee ist.
-
Achtung: Die strukturelle Integrität der Böden, Wände, Decken und Dächer muss erhalten bleiben.
- Der Herd ist im Betrieb heiß. Halten Sie Kinder, Kleidung und Möbel fern. Kontakt kann zu Hautverbrennungen führen.
- Halten Sie brennbare Materialien wie Gras, Blätter usw. mindestens 3 m von dem Punkt entfernt, der sich direkt unter dem Lüftungsanschluss befindet.
5. Kraftstoff
Holzpellets werden durch Pressen von Sägespänen gewonnen, die bei der Verarbeitung von getrocknetem Naturholz anfallen. Die typische kleine, zylindrische Form erhält man, indem man das Material durch eine Matrize laufen lässt. Dank des Lignins, eines natürlichen Bestandteils, der beim Pressen des Rohstoffs freigesetzt wird, erhalten die Pellets eine gute Konsistenz und Kompaktheit, ohne dass eine Behandlung mit Zusatzstoffen oder Verklumpungsmitteln erforderlich ist.
Auf dem Markt gibt es verschiedene Arten von Pellets mit unterschiedlichen Qualitäten und Eigenschaften, die von den Verfahren, die sie durchlaufen haben, und der Art des für ihre Herstellung verwendeten Holzes abhängen.
Da die Eigenschaften und die Qualität der Pellets einen erheblichen Einfluss auf die Leistung, den Wirkungsgrad und den ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens haben, empfehlen wir Ihnen, hochwertige Pellets zu verwenden.
Der Hersteller und Vertreiber hat seine Öfen getestet und programmiert und kann die beste Leistung und einen störungsfreien Betrieb mit Pellets mit den folgenden spezifischen Eigenschaften gewährleisten:
| Pellet-Eigenschaften | |
| Komponenten | natürliches reines Holzpellet |
| Länge, ca. | 14'' - 1 14'' / (7 - 30 mm) |
| Durchmesser, ca. | 0,23'' - 0,25'' / (6 - 6,5 mm) |
| Scheinbare Dichte, ca. | 40,5 lb/ft3 / (650 kg/m3) |
| Nettoheizwert, ca. | 8000 BTU/lb / (5 kWh/kg) |
| Feuchtigkeitsgehalt, ca. | < 8% |
| Restliche Asche, ca. | < 0.5% |
| N.B.: Die obigen Angaben beziehen sich auf Buchen-/Tannenholzpellets | |
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten:
Verwenden Sie keine Pellets mit anderen als den vom Hersteller empfohlenen Abmessungen.
Verwenden Sie keine minderwertigen Pellets, die Sägemehl, Rinde, Mais, Harze oder chemische Substanzen, Zusatzstoffe oder Klebstoffe enthalten.
Verwenden Sie keine feuchten Pellets.
Wahl anderer und ungeeigneter Pellets
- den Rost und die Abgasrohre verstopft;
- erhöht den Kraftstoffverbrauch;
-
verringert die Effizienz;
-
bedeutet, dass der ordnungsgemäße Betrieb des Ofens nicht gewährleistet werden kann;
- verursacht Schmutzablagerungen auf dem Glas;
- lässt nicht verbrannte Partikel und schwere Schlacke zurück.
Das Vorhandensein von Feuchtigkeit in den Pellets vergrößert ihr Volumen und bewirkt, dass sie sich aufspalten, was wiederum die Folge ist:
- Fehlfunktion des Kraftstoffladesystems;
- ineffiziente Verbrennung.
Pellets sollten an einem geschützten, trockenen Ort gelagert werden.
Wenn Sie Pellets von guter Qualität verwenden möchten, deren Abmessungen und Wärmeeigenschaften von den oben empfohlenen abweichen, müssen Sie die
Betriebsparameter des Ofens ändern.
Die Verwendung von Schnittholz ist verboten. Verbrennen Sie keine Abfälle oder brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin, Naphtha oder Motoröl.
Diese "Anpassung" der Ofeneinstellungen muss von autorisiertem Personal des Händlers vorgenommen werden.
Die Verwendung veralteter oder nicht den Empfehlungen des Herstellers entsprechender Pellets schadet nicht nur dem Ofen und gefährdet seine Leistung, sondern kann auch zum Erlöschen der Garantie führen und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
6. Vorbereitungen für die Installation
Um Unfälle oder Schäden am Produkt zu vermeiden, empfehlen wir Folgendes:
- Das Auspacken und die Installation müssen von mindestens zwei Personen durchgeführt werden;
- Alle Arbeiten, die mit der Bewegung des Produkts verbunden sind, müssen mit geeignetem Werkzeug und unter Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden;
- Das verpackte Produkt muss so aufbewahrt werden, wie es in den Abbildungen und Hinweisen auf der Verpackung angegeben ist;
- Wenn Seile, Gurte oder Ketten verwendet werden, vergewissern Sie sich, dass sie das Gewicht des Rucksacks tragen können und in gutem Zustand sind;
- Halten Sie sich niemals in der Nähe von Be- und Entladegeräten (Gabelstapler, Kräne usw.) auf;
Packen Sie das Produkt aus und achten Sie darauf, es nicht zu beschädigen oder zu zerkratzen. Nehmen Sie das Zubehörpaket und alle Styropor- oder Kartonstücke, die zum Verkeilen beweglicher Teile usw. verwendet wurden, aus dem Feuerraum des Ofens.
Bewahren Sie Verpackungen (Plastiktüten, Styropor usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen können, und entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften.
Um den Transport und die Handhabung des Kaminofens bei der Installation zu erleichtern, empfiehlt es sich, die Verkleidung gemäß dem im Abschnitt "Entfernen der Verkleidung" beschriebenen Verfahren zu entfernen und nach Abschluss der Installation wieder anzubringen. Wenn Sie den Kaminofen aufstellen wollen, ohne die Verkleidung zu entfernen, achten Sie darauf, dass die Unterseite der Seitenwände und die untere Frontplatte nicht verbogen, zerkratzt oder in irgendeiner Weise beschädigt werden.
Die Installation und Montage des Ofens muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
7. Verwenden Sie
Der Pelletofen ist eine andere Art von Heizung. Der Betrieb und die Wartung unterscheiden sich vom traditionellen Holzofen. Befolgen Sie diese Betriebsanleitung genau, um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten.
- Verwenden Sie den Herd nicht als Kochgerät.
- Stellen Sie sicher, dass der Raum, in dem der Herd installiert ist, ausreichend gut belüftet ist (Frischluftzufuhr).
- Als Nebenprodukt der Verbrennung kann im Ofen eine gewisse Menge Kohlenmonoxid entstehen. Alle Entlüftungsanschlüsse müssen mit RTV-Silikon versiegelt werden, um eine gasdichte Abdichtung zu gewährleisten. Leckagen in einem geschlossenen Raum, die durch fehlerhafte Installation oder unsachgemäße Bedienung des Kochers verursacht werden, können zu Schwindel, Übelkeit und im Extremfall zum Tod führen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob der Schornstein sauber ist (oder lassen Sie ihn prüfen).
- Verwenden Sie auf keinen Fall andere Brennstoffe als Pellets.
- Entfernen Sie vor der Wiederinbetriebnahme des Ofens alle Ablagerungen von unbenutzten Pellets, die durch die fehlgeschlagene Zündung entstanden sind.
Warnung!
Direkter Kontakt mit dem Kocher während des Betriebs kann zu Hautverbrennungen führen. Während des Betriebs können einige Teile des Ofens (Tür, Griff, Bedienelemente,
Keramikteile) hohe Temperaturen erreichen. Seien Sie sehr vorsichtig und treffen Sie alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen, insbesondere in Gegenwart von Kindern, älteren oder behinderten Menschen und Haustieren.
Halten Sie alle brennbaren Gegenstände vom Ofen fern, während er in Betrieb ist (MINDESTENS 80 cm von der Frontplatte). Während der Benutzung muss die Tür geschlossen bleiben und das Glas muss vorhanden und intakt sein.
Das Entfernen des Schutzgitters im Inneren des Pelletbehälters ist strengstens untersagt.
Wenn Sie bei eingeschaltetem Ofen Pellets nachfüllen, achten Sie darauf, dass der Beutel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Kraftstofftankdeckel. Bei Nichtbeachtung können Verbrennungsprodukte aus dem Trichter austreten.
unter bestimmten Bedingungen. Halten Sie die Trichterdichtung in gutem Zustand.
Laden der Pellets
Wenn Sie Ihren Ofen zum ersten Mal anzünden oder wenn Sie keine Pellets mehr haben, müssen Sie den Vorratsbehälter auffüllen. Die Pellets werden mit einer Schnecke aus dem Trichter in den Brennertopf befördert. Die Schnecke wird von einem Motor mit hohem Drehmoment angetrieben, der die Finger ernsthaft verletzen kann. Aus diesem Grund ist in den Pelletöfen ein Schutzgitter im Inneren des Trichters angebracht.
Das Schutzgitter im Inneren des Pelletbehälters darf nicht entfernt werden.
Zum Einfüllen der Pellets in den Trichter ist es ratsam, den Rand des Sackes abzureißen und den Sack direkt in den Trichter zu entleeren. Das erleichtert das Befüllen und verhindert, dass Pellets auf den Ofen geschüttet werden.
Warnung!
- Achten Sie darauf, dass sich kein Sägemehl auf dem Boden des Trichters ansammelt.
- Lassen Sie keine Pelletreste auf dem Herd liegen - sie könnten sich entzünden!
- Trichter nicht überfüllen.
• Halten Sie die Trichterdichtung in gutem Zustand. - Füllen Sie keine Pellets nach, wenn das Gerät eingeschaltet ist und die rote Nachfüllanzeige im Pelletbehälter sichtbar ist (siehe nebenstehende Abbildung).
Zum Laden mit Pellets, wenn die rote Nachladeanzeige sichtbar ist, gehen Sie wie folgt vor:
• das Gerät ausschalten,
- Beladen Sie den Trichter wie oben beschrieben. Die Schnecke muss die Zeit haben, sich zu füllen;
- In dieser Phase werden die Pellets nicht im Feuerraum verteilt und es ist sehr wahrscheinlich, dass der erste Anzündversuch fehlschlägt;
• leeren und säubern Sie den großen. Zünden Sie den Ofen wieder an.

text_image
PELLETAbb. 22
8. Produkt und Kontrollsystem Diagramm der Abmessungen

Installationsplan für die Zentralheizung

flowchart
graph TD
A["Device C-H"] -->|min. 22 mm| B["Component A"]
A -->|min. 22 mm| C["Component B"]
A -->|min. 22 mm| D["Component D"]
A -->|min. 22 mm| E["Component E"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#bbf,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333
style E fill:#bbf,stroke:#333
Bevor Sie den Ofen an eine Heizungsanlage anschließen, stellen Sie bitte den Wasserdruck auf unter 1,5 bar ein. Der maximale Betriebsdruck beträgt 1,6 bar.
Schaltplan

1 - Steuerfeld
2 - Türknauf der Verbrennungskammer
3 - Brennende Kiste
4 - Aschenbecher
5 - Eschenreinigungsstab
6 - Anschluss der Versorgung
7 - Netzschalter
8 - Wasserüberhitzungs-Rückstelltaste
9 - Warmwasserausgang ( ∅ 3/4" )
10 - Wasserzirkulationseinlass ( ∅ 3/4")
11 - Wasser über Druckablassleitung
12 - Wasserabflussrohr
13 - Auspuffrohr
14 - Luftansaugrohr
15 - Ausdehnungsgefäß
16 - Wasserpumpe
17 - Auspuffmotor
18 - Belüftungsventilator
19 - Wasserdruckablasswert 3Bar
20 - Luftablassventil
21 - Wasserdrucksensor 2,5 Bar
22 - Wasserdurchflusssensor und Wassertemperatursensor
23 - Wasserabflusswert
24 - Aschelager für Wärmetauscher
Kontrollsystem - Hauptseite

text_image
1 2 3 4 5 6 7 Mon 00 00 Timing:Off 000 000 000 0 8 0 °C Set Temp Power 1 00 : 00 10 11 12 13 141 - Woche
2 - Aktuelle Uhrzeit
3 - Wöchentliches Zeitprogramm, zum Ein- und Ausschalten anklicken
4 - Herdunterdruckwert
5 - Wasserdurchflusswert (nur wasserführende Öfen)
6 - Temperatur des Rauches
7 - Zustand der WIFI-Verbindung
8 - Einstellen der Temperatur, klicken Sie darauf und klicken Sie auf + / -, um sie einzustellen.
9 - Strom Raumtemperatur
10 - Einfaches Zeitverzögerungsprogramm
11 - Klicken Sie auf die Schaltfläche Einstellungen, um die Einstellungsseite aufzurufen.
12 - Aktueller Arbeitszustand / Leistungsstufe
13 - + / - Taste, zum Einstellen der Temperatur und der Zeitverzögerung
14 - Schaltertaste, zum Ein- und Ausschalten des Ofens anklicken.
Steuerungssystem - Einstellungsseite

text_image
Setting Connect WIFI 1 2 Temperature 35 3 Fire level 0 4 Feeding Speed 0 5 Clock 07:30 6 Week MON 7 Timing 8 Factory Model 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 × 0 OK SUMUPTIME 0000 101 - Zurück zur Hauptseite
2 - Drücken zur Einstellung der Wassertemperatur (10-85)
3 - Drücken Sie für die Einstellung der Feuerstufe, "0" ist der automatische Modus, der Ofen passt die Leistung automatisch an. 1 \~ 4 ist manueller Modus, der Ofen läuft mit fester Leistung.
4 - Einstellung der Pelletiergeschwindigkeit, 0-10
| Vorschubgeschwindigkeit (%) | Lüfterdrehzahl (RPM) | |
| 0 | -25% | +250 |
| 1 | -20% | +200 |
| 2 | -15% | +150 |
| 3 | -10% | +100 |
| 4 | -5% | +50 |
| 5 | 0 | 0 |
| 6 | 5% | -50 |
| 7 | 10% | -100 |
| 8 | 15% | -150 |
| 9 | 20% | -200 |
| 10 | 25% | -250 |
5 - Aktuelle Zeiteinstellung
6 - Einstellung der Woche
7 - Zeitmessungsprogramm, zum Betreten anklicken
8 - Werksmodus, klicken Sie auf und geben Sie das Passwort ein, um in den
9 - Nummernschild, zur Einstellung des Wertes
10 - Gesamtarbeitszeit
11 - Klicken Sie auf, um das WIFI-Modul zu verbinden
Steuersystem - Einstellungsseite

text_image
Timing Settings 1 MON TUE WED THU FRI SAT SUN 2 Select Save 3 Boot time 07 : 30 4 Run time 09 : 30 5 Stage 2 61 - Woche, klicken Sie auf, um das Zeitprogramm zu wählen
2 - Klicken Sie auf "Auswählen" und wählen Sie die "Woche", dann klicken Sie auf "Speichern".
3 - Automatische Startzeit (24 Stunden pro Tag)
4 - Laufzeit, zum Beispiel zwei Stunden und drei Minuten, dann geben Sie 02 30 in das Formular ein
5 - Stufe, klicken Sie zum Ändern, vier Stufen für einen Tag, die Boot-Zeit sollte nicht früher als die
6 - Nummernschild, zum Einstellen der Uhrzeit
Anschluss an die Heizungsanlage und erstmalige Verwendung
1) Verbinden Sie die Warmwasser-Ausgangsleitung mit der Heizungsanlage.

2) Verbinden Sie die Kaltwasserrücklaufleitung mit der Heizungsanlage.

3) Lassen Sie das automatische Entlüftungsventil geöffnet.

4) Füllen Sie den Kessel-Tank durch das Wasser, wenn der Tank füllt, können die Geräusche der Luft aus dem Luftablassventil zu hören, wenn die Luftablassventil ruhig sein, bedeutet das Wasser bereits voll in den Tank, normalerweise brauchen 5 \~ 10 Minuten.
5) Prüfen Sie das Manometer der Heizungsanlage, stellen Sie sicher, dass der Druck nicht höher als 1,5 Bar ist, wenn der Druck höher als 1,5 Bar ist, lassen Sie bitte etwas Wasser / Druck aus der Heizungsanlage ab.
6) Schließen Sie das Netzkabel an. Schalten Sie den Heizkessel ein, schalten Sie den Heizkessel über das Display ein.
WIFI-Modul anschließen
1) App runterladen

2) Tuya-App registrieren und anmelden
3) Klicken Sie, um ein neues Gerät hinzuzufügen

4) Wählen Sie "Kleines Haushaltsgerät" - Heizungen (WIFI)

5) Verbinden Sie sich mit dem WIFI, mit dem Ihr Mobiltelefon bereits verbunden ist

6) Klicken Sie auf "Blik schnell" (aber dieses WIFI-Modul hat keine Lichter)
Reset the device

7) Klicken Sie auf die Einstellungen für die Herdanzeige - WIFI verbinden, dann warten Sie etwa 30 Sekunden, bis die App Ihr Gerät gefunden hat.
Connecting Device
8) Klicken Sie auf das gefundene Gerät und bestätigen Sie das Hinzufügen, dann können Sie den Herd mit dem Mobiltelefon steuern.
9. Fehler und Lösung
| Fehlercode | Name des Fehlers | Möglicher Fehler | Abhilfe |
| E1 | Ausfall des Raum-/Wassertemperaturfühlers | 1. Schlechte Kabelverbindung mit der Steuerkarte2. Sensor defekt | 1. Überprüfen Sie die Kabelverbindung mit der Steuerplatine |
| E2 | Ausfall des Rauchsensors | 1. Schlechte Kabelverbindung mit der Steuerkarte2. Sensor defekt | 1. Überprüfen Sie die Kabelverbindung mit der Steuerplatine 2. Ersetzen Sie |
| E3 | Ausfall der Zündung / Ausfall des Feuers | 1. Der Trichter ist leer2. Die Zuführung wird durch die Pellets verstopft3. Pelletszufuhr ist zu viel / zu wenig für die aktuelle Leistungsstufe | 1. Laden Sie die Pellets nach2. Prüfen und reinigen Sie das Fütterungssystem3. Einstellen der Vorschubgeschwindigkeit |
DE
| E4 | Brennendes Gitter falsche Position | Der brennende Grill befindet sich nicht an der richtigen Stelle | 1. Kontrollieren Sie den Aschenbecher, ob er voll ist.2. Starten Sie den Ofen neu und warten Sie, bis der Ofen die |
| E5 | Brennkammerdruck abnormal | 1. Trichter ist geöffnet2. Ofentür ist offen3. Auspuffweg blockiert | 1. Schließen Sie den Trichter2. Schließen Sie die Tür3. Überprüfen und reinigen Sie den Aschespeicher und alle Rauchrohre |
| E6(nur Wasserkraft / Kessel) | Fehler beim Wasserdurchfluss | 1. Zu viel Luft im Kesseltank, Tank nicht vollständig gefüllt2. Wasserdurchflusssensor mit schlechter Verbindung zur Platine3. Wasserdurchflusssensor defekt4. Wasserpumpe funktioniert | 1. Öffnen Sie den Entlüfter, schalten Sie die Wasserversorgung für den Kessel ein, bis der Tank vollständig mit Wasser gefüllt ist.2. Prüfen Sie den Anschluss der Kabel3. Ersetzen Sie einen neuen |
| E7(nur Wasserkraft / Kessel) | Wasser überhitzen | 1. Die Geschwindigkeit der Pelletszufuhr ist zu hoch (zu viel Leistung)2. Wassersensor defekt | 1. Einstellen der Vorschubgeschwindigkeit2. Überprüfen Sie den Sensoranschluss oder ersetzen |
| E8 | Fehler in der elektrischen | 1. Spannungs- oder Frequenzfehler | 2. Prüfen Sie die Stromzufuhr |
| E9 | Wartung erforderlich | 1. Gesamtbetriebszeit über 900 Stunden, Display zeigt E9 und arbeitet normal weiter2. Gesamtbetriebszeit über 1200 Stunden, Herd kann nur in Power1 arbeiten | 1. Wenden Sie sich an den örtlichen Händler, um die Wartung durchzuführen und die Gesamtbetriebszeit zurückzusetzen. |
10. WARTUNG
Damit der Ofen ordnungsgemäß funktioniert, müssen bestimmte Wartungsarbeiten durchgeführt werden, die in der Regel in erster Linie von der Betriebszeit und der Brennstoffqualität abhängen. Einige von ihnen müssen täglich durchgeführt werden, während andere nur einmal in der Saison durchgeführt werden können. Der Benutzer ist für die Durchführung von Reinigungs- und Wartungsarbeiten verantwortlich, von denen einige direkt vom Benutzer durchgeführt werden können. Andere Aufgaben müssen bei dem vom Hersteller oder Händler benannten und autorisierten technischen Kundendienst angefordert werden.
Warnung!
Alle Arbeiten müssen bei vollständig abgekühltem Ofen durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung oder Wartung, dass der Ofen von der Stromversorgung getrennt ist.
Tabelle der Wartung
Dann beschreiben wir eine Reihe von Wartungsarbeiten und die empfohlene Häufigkeit. Beachten Sie, dass die Häufigkeit der Anweisungen für die Wartung und das Sammeln von Asche in der Regel für die Verbrennung von hochwertigen Pellets aus Kiefernholz gilt, die je nach Qualität des verwendeten Brennstoffs möglicherweise häufiger durchgeführt werden müssen.
| Betrieb und Betreiber | Frequenz | ||||
| 8-12 Stunden | 1 Tag | 2-3 Tage | 1 Monat | 1 Saison | |
| Reinigung der Feuerbüchse (Benutzer) | X | ||||
| Aschenbecher reinigen (Benutzer) | X | ||||
| Reinigung der Glastür (Benutzer) | X | ||||
| Reinigung der Rauchaschekammer (Benutzer) | X | ||||
| Reinigung von Wärmetauschern und Rauchkanälen (Spezialisierter Technischer Dienst) | X | ||||
| Tiefenreinigung der Brennkammer (Spezialisierter Technischer Dienst) | X | ||||
| Schornsteinreinigung (Deinstallation) (Spezialisierter technischer Dienst) | X | ||||
| Jährliche Inspektion (spezialisierter technischer Dienst) | X | ||||
Reinigung des Feuerraums (mit einem Staubsauger)
1) Reinigen Sie die Brennkammer

2) Reinigen Sie die Löcher im Rost

3) Reinigen Sie die Brennkammer

Reinigung des Wärmetauschers

Drücken Sie diese beiden Stangen, um die Rohre des Wärmetauschers zu reinigen.
Aschenbecher reinigen

Entfernen Sie die Asche aus dem Aschenbecher mit einem Staubsauger oder von Hand.
Reinigung des Aschelagers des Wärmetauschers
1) Öffnen Sie die Zweiseitentafel

2) Den Deckel des Aschelagers abschrauben (zwei Seiten)

3) Nehmen Sie die Abdeckung heraus (zwei Seiten)

4) Den Aschespeicher herausnehmen und reinigen (zwei Seiten)

Reinigen Sie die Glastür des Ofens regelmäßig mit einem entfettenden Produkt (nicht ätzend oder scheuernd). Wenn das Glas noch heiß ist, lassen Sie die Ofentür vor der Reinigung so lange offen, bis es abgekühlt ist. Verwenden Sie keine Materialien, die das Glas beschädigen oder zerkratzen können.
Tiefenreinigung der Brennkammer
Im Allgemeinen muss einmal im Jahr (vorzugsweise zu Beginn der Saison) eine außerordentliche Reinigung der Brennkammer durchgeführt werden, damit der Ofen ordnungsgemäß funktioniert. Die Häufigkeit dieses Vorgangs hängt von der Art des verwendeten Brennstoffs und der Häufigkeit der Nutzung ab. Um diese Reinigung durchzuführen, ist es ratsam, sich an ein technisches Kundendienstzentrum oder einen Händler zu wenden. Der Kaminofen verfügt über einen Flammenfühler im oberen Teil der Brennkammer, der zugänglich und zu reinigen ist.
Schornsteinreinigung (Deinstallation)
Es wird empfohlen, diese Wartung in der Phase der außerordentlichen Reinigung fortzusetzen. Ziehen Sie den Stecker aus der "T"-Buchse und reinigen Sie den gesamten Kanal. Es ist notwendig, dass zumindest das erste Mal von qualifiziertem Personal durchgeführt wird. Es wird auch empfohlen, die "T"-Kappe mindestens einmal im Monat zu reinigen.
Jährliche Kontrolle
Die "Jahresinspektion" ist eine außerordentliche Wartung, bei der eine komplette und vollständige Reinigung des Ofens sowie eine Überprüfung der Funktionsweise aller Geräte des Ofens und des Verschleißzustands vorgenommen wird.
Sie müssen auch den Schornstein reinigen (Entladunginstallation), um das ordnungsgemäße Funktionieren der Feuerstelle des Ofens insgesamt zu gewährleisten, und die notwendigen Anpassungen vornehmen.
Die Häufigkeit, mit der sie durchgeführt werden müssen, ist in der Wartungstabelle angegeben.
Die jährliche Inspektion darf nur von qualifiziertem Personal oder einer autorisierten Person durchgeführt werden.
Reinigen und Entleeren des Wassertanks
In der Zeit, in der der Ofen nicht benutzt wird, öffnen Sie bitte das Ablassventil, um das gesamte Wasser aus dem Kessel abzulassen (Abb. 39).

B - Tee W / Tee sapka
Union-tee
Friskluftindtaget skal:
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Utylizacja produktu