AIR10 - Batterieladegerät NOCO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AIR10 NOCO als PDF.
Benutzerfragen zu AIR10 NOCO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AIR10 - NOCO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AIR10 von der Marke NOCO.
BEDIENUNGSANLEITUNG AIR10 NOCO
Benutzerhinweise und Garantie







LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS. Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitsinweise kann STROMSCHLAGE, EXPLOSIONEN oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD oder SACHSCHADEN zur Folge haben kann.
Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann. Zerschneiden oder beschädigten Sie die Netzkabel nicht. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Explosion. Nicht überwachte, inkompatibile oder beschädigte Batterien können bei bei Verwendung mit dem Produkt explodieren. Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Verwenden Sie das Produkt nur mit Batterien, die die empfohlene Spannung haben. Verwenden Sie das Produkt nur in gut belufteten Bereichen.
Feuer. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Hitze erzeugt und Verbrennungen verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab und legen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Rauchen Sie nicht und benutzten Sie keinerlei Gegenstände, die elektrische Funken oder Feuer erzeugen, während Sie das Produkt bedieten. Halten Sie das Produkt von brennbaren Materialien fern.
Verletzungen am Auge. Tragen Sie bei der Bedienung des Produkts einen Augenschutz. Batterien konnen explodieren und herumfliegende Teile konnen Sie verlezen. Batteriesäure kann zu Augen- und Hautirrimationen führen. Solte Batteriesäure in die Augen oder auf die Haut gelangen, spulen Sie den betroffenen Bereich mit flieBendem karem Wasser und kontaktieren Sie umgehend den Gifnotuf.
Explosive Gase. Die Arbeit in der Höhe von Bleisäure ist gefährlich. Batterien erzeugen während des normalen Betriebs explosive Gase. Um das Risiko einer Batterieeexplosion zu senken, befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen sowie die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers und der Hersteller jeglichen Zubehors, das in der Höhe der Batterie verwendet wird. Überprüfen Sie die Warnhinweise auf this dem Produkt und auf dem Motor.
HeiBe Oberflache. Das Produkt kann während des Gebrauchs heib werden und Verbrennungen verursachen. Warten Sie vor dem Umgang mit dem Produkt bis these abgekühlt ist.
Deutsch

Fur
Bedienungsanleitungen und Support besuchen Sieitte:
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Es besteht Verletzungsgefahr für Personen. Verwenden Sie these Product nicht, wenn das Netzkabel oder die Batteriekabel in irgendeiner Weise beschadigt sind. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in einer gewerblichen Reparaturwerkstatt bestimmt. Dieses Produkt soll bei Nichtgebrauch in einem Innenaum gelagert werden. Dieses Produkt dar bei Nichtgebrauch nicht im Freien gelagert oder zuckgelassen werden.
Erste Schritte. Bevor Sie das Produkt mit einer Batterie verwenden, lesen Sieitte galtig die spezifischen Vorsichtsmaahnmen und empfohlenen Betriebsanweisungen des Batterieherstellers. Montage. Es ist wichtig, den Abstand zur Batterie zu beachten. Die Kabellange des Products betrigt ca. 3 m (10 Fuß). Lassen Sie zwischen den Anschlüssen einen Abstand von 304 mm (12 Zoll). Vorschlag 65. WAnHINWEIS: Dieses Product enthalt Chemikalien und kann Sie Blei und Abgasen aussetzen, von denen im US-Bundesstaal Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs und Geburtsehler oder andere reproductive Schaden verursachen. Weitere Informationen finden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov. Personliche Vorsichtsmaahnmen. Benutzten Sie das Produkt nur wie vorgesehen. Verwendten Sie das Produkt in Anwesenheit anderer Personen, falls ein Nottfall auftritt. Tragen Sie bei Arbeiten in der Nane einer Batterie einen vollständigen Augenschutz sowie Schutzkleidung. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit Batterien und ähnlichen Materialien immer die Hande. Wenn Sie mit Batterien arbeiten, vermeiden Sie den Kontakt oder das Tragen von Metallgegenständen wie Werkzeugen, Uhren oder Schmuck. Wenn Metall auf die Batterie fällt, kann es zu Funkenbildung oder einem Kurzschluss kommt, was zu einem Stromschlag, Feuer oder einer Explosion führen kann. Diese Erignisse konnen Verletzungen, Tod oder Sachschäden zur Folge haben. Durch die korrekte Platierung des Kabels werden versehentliche Beschadigungen durch sich bewegende Fahrzeugteile (einschließlich Motorhaube und Turen), bewegliche Motorteile (einschließlich Lufterflugel, Riemen und Riemenscheiben) oder andere potenzielle Gefahren vermieden, die zu Verletzungen oder zum Tod führen konnen. Minderjahrige. Sollte das Produkt vom Kaufer zurutzung durch Minderjahrgre bestimmt sein, so verpflichtet sich der erwachene Kaufer, dem Minderjahrigen vor der Verwendung detaillerte Anweisungen und Warnungen zu geben. Der Kaufer verpflichtet sich, NOCO fur eine unbeabsichtigte oder missbrauchlicheutzung durch Minderjahrige zu entschädigen. Kinder sollenen beaufsichtigt werden, um Sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerat speilen. Erstickungsgefahr. Das Zubehor fur das Produkt kann eine Erstickungsgefahr fur Kinder darstellen. Lassen Sie Kinder mit dem Produkt oder Zubehor nicht unbeaufsichtigt. Das Produkt ist kein Spielzeug. Handhabung. Behandeln Sie das Produkt mit Vorsicht. Das Produkt kann durch Stufe beschagt werden. Verwendten Sie kein Produkt, das Beschadigungen aufweist, davon zahlen auch Risse im Gehaus oder beschadigte Kabel. Verwendten Sie das Produkt nicht mit einem bescheidigten Netzkabel. Feuchtigkeit und Flüssigkeiten konnen das Produkt beschadigten. Bedlizen Sie das Produkt oder elektrische Componenten nicht in der Nane von Flüssigkeiten. Lager und bedienen Sie das Produkt an trockenen Orten. Benutzten Sie das Produkt nicht, wenn es nass geworden ist. Wenn das Produkt bereits in Betrieb ist und nass wird, trennen Sie esitte sofort vom Netz und stellen Sie den Betrieb umgehend e. Schalten Sie das Produkt nicht vom Strom ab, indem Sie an den Kabeln ziehen. Änderungen. Versuchen Sie nicht, Teile vom Produkt zu verändern, zu modifizieren oder zu reparieren. Die Demontage des Products kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschaden führen. Falls das Produkt beschagt wird, eine Fehlfunktion aufweisen oder mit einer Flüssigkeit in Beruhrungkommen, stellen Sie den Gebrauch ein und wenden Sie sich an NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie. WAnHINWEIS: Änderungen oder Modifizationen an thisem Gerat, die nicht ausdrucklich von der fur die Konformitat verantwortlichen Partei genehmigt wurden, konnen dazu führen, dass der Benutzer die Berechtung zum Betrieb des Gerats verliert. Betrieb.Der Betriebstemperaturbereich betragt -20 C bis 50 C (-4 F bis 122 F). Betreiben Sie das Gerat nicht außerhalb der empfohlenen Temperaturbereiche. Lagerung. Der empfohlene Lagertemperaturbereich betragt -20 C bis 50 C (-4 F bis 122 F). Überschreiben Sie unter keinen Umständen 50 C (122 F). Für eine optima Haltbarkeit bei 25 °C (77 °F) lagern. Nicht im Freien lagern. An einem trockenen Ort in einem Innenaum oder im Fahrzeug lagern. Schlüache und Kabel zum Schutz während der Lagerung einwickeln. Beluftung. Es ist von entscheidender Bedeutung, extree Temperaturen oder eineingeschrakte Luftzufahr zum Produkt zu vermeiden. Um eine ausreichende Luftzufahr zu gewährleisten, solle ein Mindestabstand von 12,7 mm (0,5 Zoll) um das Produkt herum eingehalten werden. Anschlasse. Stellen Sie safer, dass samlliche Anschlasse des Products gesichert sind. Lockere Anschlasse konnen zu eineringeschränkten Leistung, Luftaustritt und erhofter Wärmeentwicklung aufgrund von Widerstenden führen. Das kann wiederum das
Schmelzen des Gehäuses oder einen potenziellen Brand zur Folge haben. Medizinische Geräte. Das Produkt enthalt magnetische Bauteile, die elektromagnetische Felder aussenden konnen. Diese Felder konnen die Funktion von Herzschrittmachern, Defibrillatoren oder anderen medizinischen Geräten beeinträchtigen. Sollen Sie medizinische Geräte verwenden, konsultieren Sieitte vor der Nutzung des Produkte ihren Arzt. Falls sie den Verdacht haben, dass die Funktion eines medizinischen Geräts durch desses Produkt beeinträchtigt wird, stellen sie die Verwendung des Produkts freiert und konsultieren sie ihren Arzt. Reinigung. Trennen sie das Produkt vor der Reinigung vom Netz und erhnen Sie es heraus. Trocknen sie das Produkt freiert, wenn es mit Flüssigkeit oder Verunreinigungen in Kontakt kommt. Verwenden sie ein weiches, fusselfreiess Tuch (Mikrofaser). Verwendem sie zum Reinigen des Produkte kein Hochdruckreiner. Explosive Umgebungen. Beachten und befolgen sie alle Scholder und Anweisungen. Betreiben Sie das Produkt nicht in Bereichen mit potenziell explosiver Umgebung, einschließlich Kraftstoffbereichen oder Bereichen, die Chemikalien oder Partikel wie Getreide, Staub oder Metallpulver enthalten. Aktivitäten mit hohem Gefahrenpotenzial. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Ausfall des Produkts zu Verletzungen, zum Tode oder zu schweren Umweltschädfen führen können. Funkstörungen. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften für Funkfrequenzemissionen. Solche vom Produkt ausgehenden Emissionen konnen den Betrieb anderer elektronischer Geräte beeinträchtigen und möglicherweise zu deren Fehlfunktion führen. Modellnummer AIR10: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen bei Installation im tatsächlichen Bereich bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Funkfrequenznergie und kann diese abstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es die Funkkommunikation beeinträchtigen. Es kann noch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Sollte das Gerät Störungen im Rundfunk- und Fernsehempfang veruschen, was durch AUS- und EINSCHALTEN des Gerätes festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu behehen: (a) Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne. (b) Vergroßern des Abstands zwischen Gerät und Empfänger. (c) Gerät an einen anderen Stromkreis als den des Empfangsgeräts anschließen. (d) Den Handler oder einen erfahrtenen Radio-/Fernsehtechniker um Unterstützung bitten.
Betriebsanleitung
Stromquelle.
Das AIR10 mus an eine Stromversorgung angeschlssen werden, um zu Funktionieren. Es wird empfohlen, das Fahrzeug einzuschalten bzw. zu fahren, wenn der Reifenfler in Betrieb ist, um ein Entlagen der Fahrzeugbatterie zu vermeiden.
Anschluss an 12V-Stecker.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs sorgfältig durch und beachten Sie die besonderen Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie Geräte über den 12-V-Anschluss des Fahrzeugs mit Strom versorgen. Für das NOCO AIR10 muss der 12-V-Anschluss des Fahrzeugs mit einer 15-A-Sicherung ausgestellt sein. Das Fahrzeug muss eingeschaltet/in Betrieb sein, damit das NOCO AIR10 eingeschaltet werden kann. Verbinden Sie das 12-V-Kabel des AIR10 mit der 12-V-Buchse (12-V-AUX/Zigarettenanzünder-Anschluss) des Fahrzeugs.
Luftschlauch anschließen.
SchlieBen Sie den Luftschlauch des ARIoV der Aufpumpen an den Reifen an. Der Luftschlauch wird einach auf das Luftventil des Reifens geschraubt. Es sind keine Werkzeuge erforderlich. Der Schlauch solle von Hand angezogen werden. Wenn der Reifenfler nicht richtig angeschlssen ist, kann die Luft entweichen und der Betrieb ist weniger effizient. Fur andere Anwendungen verwenden Sieitte den entsprchenden Adapter, der am Ende des Luftschlauchs angebracht wird. Ziehen sie die Adapter ebenfalls von Hand an. Es sind keine Werkzeuge zum Festziehen erforderlich.
| Befestigungsmaterial Zweck | ||
| Adapter für Presta-Ventile Fahrradreifen | ||
| Kunststoffdüse zum Aufblasen Spielzeug, Luftbetten | ||
| Ventilnadel zum Auf pumpen Sportballe |
Anzeige.
Die Anzeige schaltet sich ein, wenn eine Verbindung mit dem Stromnetz besteht. Wenn sich die Anzeige im Druckeinstellungsmodus befindet und die „POWER“-Taste gedrück wird, schaltet sich der Kompressor ein und zeigt den aktuellen Druck an, während die LED „SET“ (EINGESTELLT) erlischt. HINWEIS: Beim Aufpumpen im manuellen Modus zeigt die Anzeige kein den Druck an. Wenn der Kompressor eingeschaltet ist, leuchtet die LED der aktuellen Druckeinheit durchgehend weiß.
Initialisierung.
Wen der Reifenfler an eine Stromversorgung angeschlssen ist, zeit das Geral entweder den festgestellen Druck oder den eingestellen Druck an. Wenn mehr als 3 PSI erkannt werden, wird der erkannte Druck angezeigt, während die LED SET" (EINGESTELL) deaktiviert ist. Bei einem Druck von 3 PSI oder weniger wird der letzte EINGESTELLTE"Druck angezeit und die LED SET" (EINGESTELL) leuchtet. Um den Druck einzustellen, drucken Sie die Tasten < oder ≥ . Der Mindestdruck, der eingestellt werden kann, beträgt 15,0 PSI. Fur Anwendungen, die weniger als 15,0 PSI erfordern, wird empfohlen, den manuellen Modus zu verwenden..
Einstellen der Druckeinheit.
Um die Druckeinheiten zuändern, halten Sie die Tasten „und „gezeichnet 3 Sekunden lang gedrück. Die ausgewählten Druckeinheiten blinken, während der Rest der Anzeige ausgeschaitet ist. Innerhalb eines 3-Sekunden-Fenssters können sie durch Drucken der Tasten „oder „zwischen den verfügbaren Druckeinheiten wechseln. Die LED der ausgewählten Einheit leucht damit auf, während die LED der vorherigen Einheit erlischt. Dieser Vorgang wird fortgesetzt, bis 3 Sekunden lang keine Taste mehr gedrück wird. Dann leuchtet die gewährte Einheit weiß auf und die Anzeige schaltet sich wieder ein.
Automatischer Speicher.
Der Reifenfler hat einen eingebauten Autospeicher und kehrt beim Anschlieben zur zuletzt eingestellten Einheit und zum zuletzt eingestellen Druck zurück.
Dynamische Verweilzeit.
Wen sder Reifenfller dem eingesttten Zieldruck nahert, schaltet er sich ein und aus (z. B. wahrnd der Verweilzeit, um genaue Druckmessungen zu gewahrleisten. Der Reifenfler
hat.
Automatische Abschaltung.
Der AIR10 ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet. Der Kompressor schalte sich ab, wenn der gewünschte Druck erreicht ist, der Luft schlauch abgezogen wird oder die Batteriespannung unter 10,0 V fällt. Die Anzeige bleibt nach der automatischen Abschaltung eingeschaltet. HINWEIS: Die automatische Abschaltung erfolgt nicht, wenn das Gerät im manuellen Modus betrieben wird.
Manueller Modus.
Um in den manuellen Modus zu gelangen, stellen Sie den Druck auf 0,0. Drücken Sie die Power-Taste, um den Kompressor einzuschalten. Der Kompressor bleibt aktiv, bis die Power-Taste erneut gestrukt wird (oder die maximale Druckgrenze des Geräts erreicht ist oder ein Fehler auftritt, wie z. B. Übertemperatur usw.). Im manuellen Modus wechselt die Anzeige zwischen den LEDs. Wenn der manuelle Modus ausgeschelt wird, zeit die Anzeige den aktuellen Druck an.
Schnittstelle

1.) Power-Taste Zum Starten oder Stoppen des Befüllens drücken.
2.) LED-Anzeige Wenn das Gerät nicht angeschlossen ist oder der Druck unter 3 PSI liegt, zeigt die Anzeige den EINGESTELLTEN Druck an. Wenn die Anzeige über 99,9 liegt, leuchtet die Dezimalstelle nicht auf, um 100 oder mehr anzuzeigen.
3.) LED "SET" (EINGESTELLT) Leuchtet durchgehend orange, wenn die LED-Anzeige den eingestellen Druck anziegt.
4.) LEDs für die Einheiten Es leuchtet jeweils nur eine Einheiten-LED (PSI, BAR und KPA) durchgehend frei, um die aktuellen Druckeinheiten auf der LED-Anzeige anzuzeigen.
5.) Pfeiltasten Halten Sie beide Pfeiltasten gedrückt, um die Druckeinheiten zu ändern. Wenn die LED-Anzeige leuchtet, verwenden Sie die Pfeiltasten, um den eingestellen Druck zu ändern.
6.) Lichtmodus-Taste Wechselt vom ultra-hellen LED-Licht zwischen 6 Lichtmodi: 100% >50% >10% >SOS > Blinken Aus.
Technische Spezifikationen
Max. Luftstrom bei 0 PSI 36 SLPM
Max.Druck 60 psi /4,14 bar /413.68 kPa
Anzahl der Zylinder 1
Motorleistung 138W
Max. Stromaufnahme des Motors 12A
Arbeitszyklus 25 Min. bei 30 psi Einsatzzeit/35 Min. Ruhezeit
Arbeitszyklus im manuellen Modus 5 Min. Einschaltzeit/30 Min. Ruhezeit
Ungefahrte Aufpumpzeit bei 13,8 V (0-40 PSI)
3,8 Min. +/- 10% mit 205-65R16 95H Reifen
Betriebstemperatur -20°C bis 50°C (-4°F bis 122°F)
Lagertemperatur-20°C bis 50°C (-4°F bis 122°F)
Gehaueschutz IP55
Kühlung Natürliche Konvektion
Arbeitsstrom 10 A
Spannung 12V
Sicherung 15-A-Sicherung
Lumen 60 Lumen
Abmessungen (L x B x H) 20,54 x 7,44 x 15,88 cm (8,09 x 2,93 x 6,25 in)
Gewicht 2,44 kg (5,39 lb)
Fehlerbehebung
Fehler Wiederherstellungsvorgang
Das Gerät schaltet sich nicht EIN
Stellen Sie sicher, dass die Batteriespannung hoch genug ist. Prufen Sie die Sicherungen im Fahrzeug oder am Kabel.
Uberstrom Wird wiederhergestellt, sobald eine externe Last entfernt wird.
Fehler Wiederherstellungsvorgang
Ubertemperatur
Der Kompressor schaltet sich ab. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es wieder einschalten. Anzeige schaltet sich nicht aus.
NOCO Eingeschränkte Garantie über ein (1) Jahr
WICHTIG: BEI VERWENDUNG DIESES PRODUKTS STIMMEN SIE DEN BEDINGUGEN DER EINJAHRIGEN (1) EINGESCHRANKTEN GARANTIE (· ,GARANTIE^ ) VON NOCO ZU, WIE SIE HIER BESCHRIEBEN WERDEN. VERWenden SIE DAS PRODUKT NICT, BEVOR SIE DIE GARANTIEBEDINGUEN GELESEN HABEN. WENN SIE DIESEN GARANTIEBEDINGUEN NICT ZUSTIMMIMEN, VERWenden SIE DAS PRODUKT NICT UND GEBEN SE ES ZURUCK.
IM RAHMIEN DER GELTENDEN GESETZE SIND DIESE GARANTIE UND DIE DARGELEGTEEN ABHILFEMASSNAHMIEN EXKLUSIV UND GELTN ANSTATT ALLER ANDEREN GARANTIEN, ABHILFEMASSNAHMIEN UND BEDINGUENG, GLEICHGULTIG OB MUNDLICH, SCHRITLICH, GESETZLICH, AUSDRUCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND. NOCO LEHNT SAMTLICHE GESETZLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AB, DAZU GEHOREN UNDER ANDEREM GARANTIEN DER MARKTGANGIGEIT UND EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMITE ZWECK SOWIE GARANTIEN FÜR VERSTECKTE ODER VERBORGENE SCHADEN IM RAHMIEN DER GESETZLICHEN VORGABEN. SOFERN SOLCHE GARANTIEN NICTB ABGELEHNT WERDEN KONNEN, BESCHRANKT NOCO DIE DAUER UND ABHILFEMASSNAHMIEN DERARTIGER GARANTIEN AUF DIE DAUER DIESER VERTRAGLICHEN GWAHRLEISTUNG UND NACH WAHL VON NOCO, AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES UNTEN BESCHRIEBENEN PRODUKTS. EINIGE BUNDESSTAATEN, LANDER UND PROVINZEN GESTATTEN KEINE EINSCHRANKungen DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE - ODER EINER BEDINGUNG - DAHER KANN DIE HIER BESCHRIEBENE EINSCHRANKUNG UNDER UMSTÄNDEN NICTF FÜR SIE GELTEN.
NOCO biet a Gantie for Dukte der Marc NOC in der original Verpackung (NOCO Prodkt) gce Matrisd und Bearbeitungsfeher bei normalem und gemd dem in den NOC veroffentlichen Rictlinien beschrieben Gebrauch fur eine Dauer von EINEM 1 JAR ab dem Kaufdatum oder Lieferdatum durch den Endverbraucher (Garantiefrist). Die von NOC veroffentlichen Rictlinien umfasen unter andem die in this Garntie enthaltenen Informationen, technische Angaben und Bedienungsanleitungen. Fur Endverbraucher in der Europäischen Union (EU), der Europäischen Freihandelszone (EFTA), Nordirland oder dem Vereinigten Königreich kann sich die Garantiezeit auf mindestens ZWEI (2) JAHRE verlangern. IN EIGEN BUNDESSTAATEN, LÄNDERN ODER PROVINZEN KANN DIE NATIONALE GESETZGEBUNG LANGERE GARNTIEFRISTEN VORSCHREIBEN. Als solche sind die Vorteile der beschränkten Garantie als Ergänzung, nicht als Ersatz fur die Rechte im Rahmen des Verbraucherschutzes zu verstehen.
DIE VERPFlichtungen VON NOCO SIND AUF REPARATUR ODER ERSATZ BESCHRANKT. NOCO IST NICH FAHTBAR FÜR JEGLiche BESONDEREN; ZUFLALIGEN, INDIREKTERN ODER EXEMPLARISCHEN SCHÄDEN, DIE AUS EINEM BRUCH DER GARANTIE ODER EINER BEDINGUNG ODER EINER ANDEREN RECHSTHEORIE ERGEBEN. HIERZ UGEHÖREN UNTER ANDEREM ENTGANGENE GEWINNE, ENTGANGENE UMSÄTZE, ENTGANGENE GESCHÄFTSABSCHLUSSE, SCHÄDEN AN EIGENTUM, PERSONENSCHÄDEN ODER JEGLiche WEITEREN VERLUSTE ODER SCHÄDEN.
These Garantie ist nicht übertragbar und deckt nicht die Kosten für Rücksendsung und Verpackung ab. These Garantie gilt nicht für: (a) Schäden, die durch Unfälle, Missbrauch, falschen Gebrauch, Feuer, Kontakt mit Flüssigkeiten oder andere exter Ursachen, (b) Fehlbedienung, mangelhafte Installation, Veränderungen, Zerlegen oder versuchte, nicht autorisierte Reparaturen verursacht wurden, (c) kosmetische Schäden, wie Dellen oder Kratzer, welche die Funktion des Produkts nicht beeinträchtigen, (d) für Schäden, die aus dem Gebrauch des Produkts entstehen, der nicht den veröffentlichten Richtlinien von NOCO entspricht, (e) für Schäden, die durch normalen Verschleib oder anderweitig durch die normale Alterung des Produkts entstehen, oder (f) wenn jegliche Seriennummern vom Produkt entfert oder unkenntlich gemacht wurden.
Falls Sie wahrend der Garantiefrist einen Anspruch erheben, wird NOCO nach seiner Wahl: (a) das Produkt, welches entsprechend unserer Funktionsanforderungen getestet und freiogegeben wurde, reparieren, (b) das Produkt gegen ein Produkt desselben Modells tauschen (oder mit ihrer Zustimmung gegen ein Produkt mit denselben wesentlichen Merkmalen, wie das Original, z. B. ein anderes Modell mit gleichen Eigenschaften), welches neu oder neuwertig ist und getest warde und unseren Funktionsanforderungen entspricht, oder (c) das Produkt gegen Erstattung des Kaufpreises zurücknehmer. Wir benotigen fur die Bearbeitung von beschränkten Garantieansprüchen bestimme Informationen, unter anderem den Kaufnachweis. Um einen Anspruch gemäß der eingeschränkten Garantie anzumelden, kontaktieren Sieitte den NOCO Support unter:
Luchslang verbinden.
Automatisch geheugen.
Texnueckn cneunfkaun