AIR10 - Зараднік акумулятара NOCO - Бясплатнае кіраўніцтва карыстальніка
Знайдзіце кіраўніцтва да прылады бясплатна AIR10 NOCO у фармаце PDF.
Пытанні карыстальнікаў аб AIR10 NOCO
0 пытанне пра гэтую прыладу. Адкажыце на тыя, што ведаеце, ці задайце сваё.
Задаць новае пытанне аб гэтай прыладзе
Спампуйце інструкцыі для вашага Зараднік акумулятара у фармаце PDF бясплатна! Знайдзіце сваё кіраўніцтва AIR10 - NOCO і вазьміце сваю электронную прыладу назад у рукі. На гэтай старонцы апублікаваны ўсе дакументы, неабходныя для выкарыстання вашай прылады. AIR10 брэнда NOCO.
КІРАЎНІЦТВА КАРЫСТАЛЬНІКА AIR10 NOCO
Guide d'utilisation et garantie







LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut entrainer UN CHOC ELECTRIQUE, UNE EXPLOSION, UN INCENDIE, ce qui peut provoquer de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGATS MATériELS.
Choc electrique. Le produit est un apparéil électricqu qui peut causer des chocs et des blessures graves. Ne coupez pas les cordons d'alimentation. Ne plongez pas l' apparéil dans l'eau.
Explosion. Des batteries non-surveillées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont utilisées avec ce produit. N'utilise pas le produit sans surveillance. N'utilise ce produit qu'avc les batteries recommandees. Utilise ce produit dans des lieux bien aérés.
Incendie. Le produit est un apparéel électriche émettant de la chaleur et capable de causeur des brûlures. Ne couvrez pas le produit ou ne placez pas d'objet en haut du produit. Ne fumez pas et n'utilise aucune source d'étinçelles ou de feu quand vous utilise ce produit. Tenez le produit à l'écart de matériaux combustibles.
Dommages oculaires. Portez une protection oculaire lorsque vous utilisez le produit. Les batteries peuvent explorer et projeter des débris. L'acid des batteries peut causer des irritations de la peau et des yeux. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment le point de contact avec de I'eau courante propre et contactez immeditatement le centre anti-poison.
Gaz exposifs. L'acid de plomb est dangereux. Les batteries produit des gaz exposifs durant leur utilisation normale. Pour réduire le risque d'explosion de batteries, conformez-vous à toutes les consignes de sécurité indiquées ici et celles induquées par le fabricant de la batterie, ainsi que de celles de tout équipement utilisé dans les environns de la batterie. Prenze connaissance des indications de sécurité sur ces produits et d'éventuels moteurs.
Surface chaude. Le produit peut devenir chaud lorsqu'il est utilisé et peut cause des brûlures. Laissez refroidir le produit avant de le manipuler.
Français
Pour obtenir des instructions d'exploitation et une assistance, rendez-vous sur:

www.no.co/support
Indications de sécurité importantes
ATTENION: Risque de blessure corporelle. N'utilise pas ce produit si le cordon d'alimentation ou les cables de la batterie sont endommagés de quelque maniere que ce soit. Ce produit n'est pas concu pour une utilisation dans un centre de réparation commercial. Ce produit est concu pour être entepose à l'intérieur lorsqu'il n'est pas utilisé. Ce produit ne doit pas etre entreposé ou laissé à l'extérieur lorsqu'il n'est pas utilise.
Demarr. Avant d'utiliser le produit avec une batterie, liez attentionement les precautions specifiques du fabricant de la batterie et les instructions d'utilisation recommenderes. Montage. Il est important de garder a l'esprit la distance a la batterie. La longueur du cable a partir de I'appareil est d'environ 3 m (10 pieds). Pravooyez 304 mm (12 pies) de jeu entre les raccords. Proposition 65. AVERTISSEMENT: Ce produit peut entrainer une exposition à des substances chimiques dont le plomb et des gaz d'échéppement, reconnaes par l'Etat de Californie comme susceptibles de cause Ie cancer ou de provquer des malformations et autres deficiences de naissance. Pour des precisions, consultz www.P65Wamings. ca.gov. Precautions personnelles. Respectez les consignes d'utilisation du produit. En cas d'urgence, demandez de I'assistance pour utiliser ce produit. Portez une protection pour les yeux et des vétements de protection quand vous travailliez pres d'une batterie. Lavez-vous always the main sages au manipule des batteries et des materiaux correspondants. Lorsque you travailliez avc des batteries, evitez de tenir ou de porter sur you des objets metalliques, notament des utils, des montres ou des bijoux. Si un objecteallique entre en contact avec la batterie, il risque de cause des etinclles ou un court-circuit, entrainant une decharge ecletrique, un incendie et une explosion pouvant cacer des blessures, la mort ou des dommages matieres. Placez les cables pour eviter des dommages accidentels provoqués par des parties mobiles d'un vehicule (y compris les portieres et les capots), des parties mobiles du moteur (y compris les lames de ventilateur, des courroirs et des arbres de transmission). Tout risque non pris en compte peut cause des blessures ou la mort. Mineurs. Si le produit acheté est destiné a être manipulé par un mineur, l'adulte acheteur s'engage a fournir des consignes détaillées et les avertissements correspondants à celui-ci avant utilisation. Lachetur n'engage a indemnier NOCO en cas d'utilisation accidentelle ne detecternment d'usage par un mineur. Les enfants doyen tetre surveilles afin de s'assurer qu's ne jouent pas avec le produit. Risque d'etouffement. Les pioces associées peuvent presenter un risque d'etouffement pour les enfants. Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec cet appleil ou ses accessoires. L'appleil n'est pas un jouet. Manutention. Manipuez le produit avec soin. Le produit peutetre endomagce en cas d'impact. Nutilisez pas un produit endomagme, meme s'il ne presente que des traces de dommages que you jugez minimes, comme des flesures sur le bottier ou des cables endomagmes, ou d'autres signes. Nutilisez pas le produit avec un cordon d'alimentation abime. L'humidite et les liquides neuent endomager le produit. Ne manipulate pas le produit ou n'importe quel composant electrique prs d'une source d'eau. Entreposez et utilisez le produit dans des endroits secs. Nutilisez pas le produit si l'est mouillé. Si le produit est en fonctionnement et est mouillé, déconnectez-le de la batterie et cessz I'utilisation immediatement. Ne déconnectez pas le produit en tirant sur les cordons d'alimentation.Modifications.Ntente pas d'alterer, de modifier ou de réparer une qualconque partie du produit.Desassemblier le produit pourrait occasionner des dgats materiels,des blessees,voire la mort.Si le produit est endomagme, presente un dysfonctionnement ou entree en contact avec un liquide, cessze de I'utiliser et contactez NOCO.Toute modification apportee au produen annule la garantie. AVERTISSEMENT: toute transformation ou modification non expressement autorise par I'autorite responsable de I'applieil pourrait faire perdre a I'utiliseur son droit a utilisier cet equipement. Utilisation.La plaque de températures de fonctionnement est de -20 C at 50 C (-4 F at 122 F).Nutilisez pas le produit en dehors des plages de temperatures recommandees.Stockage.La plaque de temperature of stockage recommendée est de -20 C at 50 C (-4 F at 122 F).Ne depassez 50 C (122 F) sous aucun pretexte. Stockez a 25^ (77^) pour une durée de vie optimaNe stockez pas a I'exterieurStockez dans un endroit sec a I'intérieur ou a I'intérieur du vehicule.Enveloppe le tuyau et les cables pour les proteteur courds du stockage.Aeration.II est crucial de minimiser I'exposition du producta a des temperatures extrimes et de ne pas restreindre la circulation de l'air autour de celui-ci.Un espace minimum de 12,7 mm (0,50 po) doitetre conserve autour du product pour permettre une circulation d'air adequate.Branchements.Assurez-vous que tous les branchements au produit sont securises.De mauvais branchements pourraient reduire les performances ou entrainer une fuite d'air et augmenter la chaleur en raison de la resistance, et causer la fonte du boitier voire un incendie.Dispositifs medicaux.Le produit contient des composants magnétiques émettant des champes electromagnétiques pouvant interférer
avee the stimulateurs cardiaques, les defibrillateurs, et autres dispositifs medicaux. Si you utilisez un dispositif medical, consultez your meecin traitant avant dutiliser le produit. Si you suspectez que le produit interfere avec un dispositif medical, cesez immediatemment dutiliser le produit et consultez your meecin traitant. Nettoyage. Deconnectez le produit et retire-1e avant le nettoyage. Sechz immediatemt le produit s'entre en contact avec des liquides ou des souillures. Ullisez un chiffon doux non peluches (a microfles). N'utilisz pas de nettoeur haute pression pour laver le product. Atmospheres explosives. Veilizr respecter tous les panneaux et instructions. N'utilisez pas le produit dans une zone avec une atmophere presenterant un risque dexplosion,y compris les zones de ravittallement ou les zones contenant des produits chimiques ou des particules comme les grains, la poussiere ou les poudres metalliques.Activite a fortes consuequences.Npas utiliser le product si une panne de celui-ci risque d'entrainer des blesures,la mort ou de gros degats ecologiques.Interferences radio.Ce product est conforme aux reglementations gouvernant les émissions radio.Del telles émissions peuvent avoir un impact négatif sur d'autres equipements electroniques,voir causer des dysfonctionnements.Numero de mode AIR10: cet equipement a eted teste et decaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des relements de la FCC.Ces limites sont conques pour offrir une protection raisonnable contre les interfrences nocives dans le cadre d'une installation domestique.Cet equipement generne,utilise et peut emetre de I'energie radio,et peut causer des interfrences nuisibles aux communications radio s'il n'est pas installed et utilisé conformément aux instructions. Cependant, il ne peut pasetre garanti qu'aucune interfeence n'aura lieu dans une installation en particulier.Danse le cas où cet equipement causerait des interfrences nuisant à la reception de la radio ou de la television,ce qui peutetre verifie en tignitant I'equipeimert,et utiliserate est encouragé a tenter de corriger ces interfrences a I'aide des mesures suivantes:(a)Reorienter ou deplacer I'antenre receptrice.(b)Augmater la separation entre I'equipeimert et le receiveur. (c) Brancher I'equipement a une prise faisant partie d'un autre circuit que celui sur lequel le receiveur est branché.(d)Demander I'aide du revendeur ou d'un technicien radio/TV experimenté.
L'utilisation
Mettez la source sous tension.
L'AIR10 doit être connecté à une alimentation électricque pour fonctionner. Il est recommandé que le vehicule soit en marche lorsque vous utilisez le gonflleur pour éviter de décharger la batterie du vehicule.
Raccordement à la fiche de 12 V.
Lisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre les indications specifiques figurant sur le manuel d'utilisation, lorsque les appareils sont alimentés via le port 12 V du vehicule. Pour le NOCO AIR10, le port de 12 V du vehicule doit inclure un fusible 15 A. Le vehicule doit être en marche pour allumer le NOCO AIR10. Connectez le cable 12 V sur l'AIR10 à la fiche femelle 12 V (AUX 12V/ port de l'allume-cigare) dans le vehicule.
Connexion du tuyau d'air.
Connectez d'abord le tuyau d'air de l'AIR10 au pneu avant de gonfier le pneu. Le tuyau d'air se vissera sur la valve d'air du pneu. Aucun outil n'est nécessaire, serrage manuel. Si le gonfleur n'est pas correctement branché, l'air peut s'échéper, le gonfleur ne fonctionne pas alors de manière optimale. Pour d'autres applications, fixez l'adaptateur requis aux fins prévues. Fixez les adaptateurs à l'extrémité du tuyau d'air. Vissez manuelle les adaptateurs, aucun outil n'est requis pour le serrage.
| Matériel But | ||
| Adaptateur de vanne Presta Pneus de vélo | ||
| Buse gonflable en plastique Jouets, matelas pneumatiques | ||
| Bec de gonflage Ballons de sport |
Écran.
L'ecran s allume lorsque l'appareil est branché à une alimentation électrique. Lorsque l'écran est en mode Pression régée et que le bouton « ALIMENTATION » est activé, le compresseur s allume, indique la pression réelle et le voyant « RÉGLE » s'est. REMARQUE: L'écran n'indique pas la pression lors du gonflage en mode manuel. Lorsque le comprisseur est allumé, le voyant de l'unité de pression actuelle est blanc fixe.
Initialisation.
Loree e a t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 01.
Réglage de l'unité de pression.
Pour modifier la pression des unites, mainteniez les boutons « < » et « > » enforcés simultanément pendant 3 secondes, les unités de pression sélectionnées clignotent et le reste de l'écran est étant. Maintenir les boutons « ou » enforcés pendant 3 secondes encore pour allumer le voyant de l'unité de pression suivante et éteindre le voyant de l'unité précédente. Cette opération se poursuit tant qu'aucun bouton n'est activé pendant 3 secondes, le voyageant de l'unité sélectionné reste blanc fixe et l'écran se réactie.
Memoire automatique.
Le gonflaur est dote d'une mmoire automatique et revient a la demiere unite et la demiere pression definies lorsqu'il est branché.
Detecteur dynamique.
Lorsque le gonfleur se rapproche de sa pression cible definite, il « s allume » et « s eteint » (par exemple, pereode de detection) pour garantir des mesures de pression precises. Le gonflleur mesure, surveille et ajuste automatiquement la pression au cours de chaque durée de palier. La durée de palier peut se poursuivre jusqu'à ce que le gonfleur puisse atteindre la pression definite.
Arrêt automatique.
L'AIR10 est conq uacnue a functionnalite darrt automatique. Le compresseur s'eteint lorque la pression souhaite a ete atteinte, le tuyau d'air est debranché ou si la tension de la batterie descend en-dessous de 10,0V. L'ecran reste allumé apres l'arrut automatique. REMARQUE: L'arrut automatique ne fonctionne pas lorsque I'appareil est utilisé en mode Manuel.
Mode Manuel.
Pour passer en mode Manuel, definisse la pression sur 0,0. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer le compresseur et ce dernier fonctionne jusqu'à ce que le bouton d'alimentation soit à nouveau activé (ou la limite maximaie de pression de l'unité soit atteinte ou une erreur s'est produit, par ex. surchauffe, etc.). En mode Manuel, l'écran active les voyants. Lorsque le mode Manuel est étant, l'écran indique la pression actuelle.
Interface

1.) Bouton d'alimentation Appuyez sur ce bouton pour demarrer ou arreter le gonflage.
2.) Écran de voirant Lorsque l'unité est déconnectée ou affiche une valeur inférieure à 3 PSI, l'écran indique la pression DÉFINIE. Lorsque l'écran indique une valeur supérieure à 99,9, la décimale ne s'allume pas pour indiquer 100 ou au-dessus.
3.) VOYANT DÉFINI S'Allume en orange continu lorsque l'écran devoyant indique la pression définie.
4.) Voyants d'unité Seul unvoyant d'unité (PSI, BAR et KPA) clignote en blanc continu momentanément pour indiquer les unités actuelles de pression à l'écran duvoyant.
5.) Boutons de flèche Appuyez sur les deux boutons flèche pour commencer à modifier les unités de pression. Lorsque l'écran devoyant est allumé, utilisez les boulons flèches pour modifier la pression définie.
6.) Bouton du mode d'éclairage Bascula la lumière LED ultra-lumineuse entre 6 modes d'éclairage: 100% > 50% > 10% > SOS > Clignotement > Éteint .
Spécifications techniques
Flux d'air maximal à 0 PSI 36 SLPM
Pression maxima60 psi/4,14 bars/413,68 kPa
Nombre de cylindres 1
Puisssance du moteur 138W
Courant maximal consommé du moteur 12A
Cycle de service 25 min à 30PSI à temps/35 min temps d'arrêt
Cycle de service en mode Manuel 5 min à temps/30 min hors temps
Durée de gonflage approximative à 13,8 V (0 à 40 PSI)
3,8 min +/- 10% avec pneu 205-65R16 95H
Température de fonctionnement De -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
Température de stockage De -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
Protection du logement IP55
Refroidissement Convection naturelle
Courant de fonctionnement 10 A
Tension 12V
Fusible Fusible 15 A
Lumens 60 lumens
Dimensions (× × )
8,09 x 2,93 x 6,25 po (20,54 x 7,44 x 15,88 cm)
Poids 2,44 kg (5,39 lb)
Résolution des problèmes
Garantie limitée NOCO d'un (1) an
| Erreur Procedure de récapération | |
| L'unité de s'allume pas | Vérifiez que la tension de la batterie est suffisamment élevé. Vérifiez les fusibles sur la voiture ou sur le cable. |
| Surtension Récupération en cas de retrait de charge externe. | |
| Surchauffe | Le compresseur s'éteint, attendez que l'unité refroidisse avant de la remettre sous tension. L'écran reste allumé. |
IMPORTANT : EN UTILISANT CE produit, VOUS ACCEPTEZ D'ÊTRÉ LIÉ(E) AUX CONDITIONS DE LA GARANTIÉ LIMITÉE DE UN (1) AN («LA GARANTIÉ ») DE NOCO, TELLE QUE DÉFINIE CI-DESSOUS. N'UTILISEZ PAS LE produit AVANT D'AVOIR LU LES CONDITIONS DE GARANTIÉ. SI VOUS N'ÊTES PAS D'ACCORD AVEC LES CONDITIONS DE GARANTIÉ, N'UTILISEZ PAS LE produit ET RENVOYEZ-LE.
LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS SPECIFIQUES LÉGAUX, MAIS VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS QI VARIENT SELON LES PROVINCES, LES ETATS OU LES PAYS. SAUF EXCEPTION PRÉVUE PAR LA LOI, NOCO N'EXCLUT PAS, NE LIMITE PAS ET NE SUSTEND PAS LES AUTRES DROITS DONT VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER, NOTAMMENT CEUX RELATIFS À LA NON-CONFORMITÉ D'UN CONTRAT DE VENTE. POUR COMPRENDRE L'ENSEMBLE DE VOS DROITS, CONSULTEZ LES LOIS DE VOTRE RégION, ÉTAT ET PAYS.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRESENTE GARANTIE ET LES RECOURS QU'ELLE CONTIENT SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT Toute AUTRE GARANTIE, RECOOURS OU CONDITION, VERBALE OU ÉCRITE, LÉGALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. NOCO DÉLINE TOUTE GARANTIE STATUTAIRE ET IMPLICITE, INCLUANT SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION ET DE COMPATILITE D'UTILISATION ET LES GARANTIES CONTRE LES VICES CACHÉS, DANS LES LIMITES AutorISÉES PAR LA LOI. DANS LA MESURE OU DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT PAS ÉTRE DÉCLINÉES, NOCO LIMITE LA DUREE ET LES RECOURS DE TELLES GARANTIES À LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE EXPRESSE ET, AU GRÉ DE NOCO, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES produits DÉCRITS CI-DESSOUS. CERTAINES RÉGIONS, ET CERTAINS ETATS ET PAYS N'AUTORISIENT PAS LA LIMITATION DE LA DUREE D'une GARANTIE OU DE CONDITIONS IMPLICITES. LES LIMITES DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUE À VOUS.
NOCO garantit les produits de marque NOCO contenus dans leur emballage d'origine (« le produit NOCO ») contre les défauts matériels et de fabrication lors d'une utilisation
normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de UN (1) AN à partir de la date d'achat d'origine par l'utilitaire final ou de la date de livraison (« la période de garantie »). Les directives publiées par NOCO incluent, sans s'y limiter, les informations contenues dans la presente garantie, les specifications techniques et les manuels d'utilisation. Pour les acheteurs utilisateurs finaux de l'Union europeenne (UE), de la Zone europeenne de libre-échange (A&E), des régions Nord ou du Royaume-Uni, la période de garantie peut s'etendre jusqu'à un minimum de DEUX (2) ANS. DANS CERTAINES RÉGIONS ET CERTAINS ÉTATS OU PAYS, LES LOIS NATIONALES PEUVENT PREVOIR UNE PÉRIODE DE GARANTIE PLUS LONGUE. Àsi, les avantages de la présente garantie ont pour effet de complétér, et non de replacer, les droits prévus par les lois de protection des consommateurs.
LA RESPONSABILITE DE NOCO EST LIMITE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION. NOCO NE POURRA ÉTRE TENUE RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES SPECIAUX, ACCIDENTELS, INDIRECTS OU EXEMPLAIES RÉSULTANTS D'UNE VIOLATION DE LA GARANTIE OU DES CONDITIONS, OU EN VERTU DE Toute AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE CHIFFRE D'AFFAIRES, LA PERTE DE CLIENTÉLE, LES DOMMAGES MATériELS, LES PREJUDICES CORPORLS, OU TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGEPARTICULIEROUINDIRECT,QUELE QU'en SOIT LA CAUSE.
La presente garantie n'est pas transferrable, et ne couvre pas les frais liés à l'emballage et au transport de return. La presente garantie ne s'applique pas en cas : (a) de dégats causés par un accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'incendie, de contact avec un liquide, ou de toute autre cause exter, (b) de mauvaise manipulation, de mauvaise installation, de modifications, de désassemblage ou de tentative de réparation non autorisée, (c) de dégats cosmétiques - comme les bosses et les éraflues - n' affectant pas la fonctionnalité du produit, (d) de dégats causés par une utilisation du produit en dehors des directives publiées par NOCO, (e) de defaults causés par une Usure normale ou un瘁issement normal du produit, ou (f) d'élimination ou de dégradation du nombre de série du produit.
(Etats-Unis/Canada/+1.800.456.6626
Mexique)
NOCO AIR
AIR10

GEFAHR
Autouat anevepyomoin.
To AIR10 dtaeotnta autouatn anevpyonoinc. O ouuieotnc th a anevpyonoi et otav nueuxbein eneugunit nioc, otav aoovdeoei o ukauntoc owanac epa n evn taon tnc unatapiaic neaikaw no 10,0V. Hoovn th a napaeive evpyn m Taiv autoupatn anevpyonoin. ZHEIIOH: H autoupatn anevpyonoin on dev Ba oubetaotav naetoupyia eivai xipokivtn.
XeipokivnT N aeitoupyia.
Tia va maitee atn Xepokivnt aeitoupyia, puyioate tny nien o 0.0. Patote to koupi Iaiotouyiac yia va evpyoionae To oumieatn ka o uimieatnc tha eipouye iexpia va natthei eawa to koumi Iaiotouyiac (n etueuxBei to meyto opio nieonc tnc movadac npokoi eofalma, onuc, utepolk hepokpaia KAn). Kat a th xepokivnt aeitoupyia, no Oboyn th a diefayei kkoAoo evpyooinoc/aneepyooinoc twv LED. Otav n xepokivnt aeitoupyia eival anepepyooinoeyn, noobv th a deixvei tvnpoxoa nien.
△επαφη

1) Koumi λειουρίας έπητον τέναν εκεύσετε ἡν σαταμήσετε Φόουκωμα.
2.006vN LED OTav n povda eivai anouovseuyn n kAtw ano 3 PSI, n oovn ta deiywa tvn nic SET (Pouian).OTav n oovn eivai maw ao 99.9, to sekaio deVba avapei yia va sele to 100 nmuAutepeo.
3.) LED SET Avape oataepa noptokai otav noovn LED unodekwet nppuouevn
4.)LED movadac Movo eva LED tnc mvadac, (PSI, BAR KAI KPA) 0a avapei oTaepe d λeuko kae foepia va vutodafie tic pexouec pvadec nnc ovOvN LED.
5.) Koumuia béouc Kpatnate kai ta duo koumuia béouc yia va apxioente va aaaaote tic movabc nieanc. Oav n oovn LED eiv evpyoionneyn xnpoonotote ta koumuia béouc va va aaaaote tn puoiuev niion.
6.) Koumi λειτουργιας φοτισμόν Ευλλάσει το εξαρετία φωτεῖνό φικι LED μεώ 6 λειτουργιαν φιπαμόν: 100% > 50% > 10% > SOS > Avβδοβημα > Απενεργοποιηρ.
Svarigi noradijumi par drošibu
UZMANIBU! levainjum risks cilvkiem. Nellietjet so Izstradajum, ja barosanas vads vai akumulator kabeli ir bojati jbkada vida. Sis Izstradajums nav paredzeta lietoanai komerciala remonta iestade. Izstradajums ir paredzets uzglabasanal telpas, kad tas netiek izmantots. Izstradajum, kad tas netiek izmantota, nedirkst uzglabat vai atstat apus telpam.
Darba saksana. Pirms Izstradajuma izmantoanas ar akumulatoru, rupigi izlasiet akumulatora raizotaja ipasos piesardzibas pasakumus un ietektas lietoans norades. Montaza. Ir svarigi leverot atalumu lidz akumulatoram. Kabela garms no Izstradajuma ir aptuveni 10PEDAS (3M). Atstajet 12 collu (304 mm) atstarip starp savienojumiem. Priekslikums nr.65. BRIDNJAJUM! Sis Izstradajums var pakaut jus kimisku viuie ietekmei, tostarp svina un izvalkojumu, kas Kalifomias pavalsti zinamas ka veza, iedzimu delectu vai citurodukltivveselibras problemu izaisitjas. Papildu informaciju skatiet vieni www.P65Warnings.ca.gov. Personiski piesardzibas pasakumi. Lietojet so Izstradajum tikai t, k a paredzets. Ja rodas arkartas situacija, lietojt so Izstradajum, sauciert kado paliga. Stradajot akumulatoru tumuva, lietojet pilingus acu azisarglidzeklus um valkajet aizsargapgerbu. Vienm per darba ar akumulatorium am saistiiem materiali mazgajet rokas. Stradajot ar akumulatorium, neizmantojet un nevalkajet metala priekmetus, tostarp instrumentus, pulkstenus un rotasiies. Ja uz akumulatoria tek uzmests metals, tar azdegties vaid radit issavienojumu, kas var izraisit elektosoku, ugunsgreku un spradzenu, k reztata var rasties traumas, nave va ipasuma bojaji. Savienotayvus izviotjet ta, la noverstu to nejausu bojasn, ko var izaisit kustigas transportfdzekla dolas (tostarp parsegns un durvisi) val darbiba esos as dzineja das (tostarp ventilatora lapstinas, siksnas un skriemi), vaidatasituacijas rasaos, kas var izraisit smagu vai nejospu traumu. Nepilagadige. Ja Pircejs plano, ka so Izstradajumlu lieto kads nepilingadigais, pieaugusais, kur iegadjas preci, plekr pirms lietoianas nsiegt jebekurnapelngadigajum sikus noridajumus un brdinjumus. Pircejs pickrit atidzinat zaudjumus NOCO, ja nepingadigais to izmanto nepareziti va launpratiB. Bim jauzrauga, laodrosinatu, ka tie nespelles ar izdradajumu azrisanas risks. Izstradajuma piderum var radit aizrisanas risku berniern. Neatstajet bermus bez uzaudzibas Izstradajuma viperederumu tuvuma. Izstradajums nav rotalieta. Rikoanas. Rikojleties ar Izstradajumu uzmanigi. Trieciana resultata Izstradajums var tikt bojats. Neizmantojet bojatu Izstradajumu, tostarp bet ne tikai), ja tam ir teplaisjis korpuss var bojati kabeli. Neizmantojet Izstradajumu, ja barosanas vads ir bojats. Mitrums un skidrumi var bojat Izstradajumu. Nestradajet ar Izstradajumu vai elektriskam sastvdalam skidrumu tuvmu. Glabajet un lietojet Izstradajumu sausa vieta. Neliotojet Izstradajumu, ja ts kluvis mitrs. Ja Izstradajumu jau lletojat an tsklust mrtns. nekavoties avtenoiot to an partrauciet letot. Neatvienojet Izstradajumu, velkot azkabelim. Izmalnas. Nemginnet mainit, parveidot van lobat jebkuru Izstradajuma dalu. Izstradajuma Izjauksana var izaisit levanoinjumus, na vai bojumus ipasumam. Ja Izstradajumu tic koyeits var biakasarkei var nonak saskarre ar jebkuru skidrumu, partrauciet ta manto san un sazinities anules jusu guarantiu. BRIDNJAJUM! S! Izstradajuma mianas var parveidogumur, kurus nav skaidri apstiprinjusi puse, kura atbdir par atbilstbu, van anule litoteta tiesibas letot aprikujumu Eksplatacija. Darba temperatas diapazoins ir no - 4^ lidz 122 F (no -20°C lidz 50 °C). Nestradajet arpus ieteicamajlem temperaturas diapazonem. Uglabasa. telecamalis uglabasanas temperatas diapazons ir no - 4^ lidz 122 F (no -20°C lidz 50 °C). Nekada gadijuma neparsniedziet 122 F (50 °C) temperaturu. Optimalam kalposanas laikam, uglabajet 77 F (25 °C) temperatura. Neuzglabaget arpus telpam Uglabaijt sausai telpa vai transportfdzekli. Uglabasanas laikaletini un kabelus aizsardzibas nolukos. Ventilacija. Loti svarigi ir samazinat galejas temperatasuras vier oberbezlot gaispu plsumu uz Izstradajumu. Lai nadrosinatu pietyekam gaisa plsumu, ap Izstradajumu janodrosina vismaz 0,50 collu (12,7mm) briva viela. Savienojumpi. Parnieclinities, ka visi savienojumi ar Izstradajumu ir stingiri Valigi savienojumi var izaisit veiktspejas pasliktinas vais gaisa nopludi un paliinatu karstuma veidosanos pretestibas del, kas var izraisit korpus izkuansu ivespejamu azdeganso. Mediciniskas ierices. Izstradajums satur magnetiskos componentus, kuri zstanotlekromagnetsklosukus, ka var radit traucejumus elektoardistoformenieviam ciatimediciniskajam iccem. Pirms lioteans konsultojeties ar arstu, ja ums ir kada mediciniskaierice. Ja jums rodas aldomas, ka Izstradajums rada traucejumus mediciniskai icerei, nekavoties partrauciet Izstradajuma letoanu un sazinities ar savu arstu. Tirisana. Pirms tirisanas Izstradajums jaativeno nen jaznem. Nekavoties nozavjet Izstradajumu, ja tas nonak saskare ar skidrumu vaidaku piesarsojumu. Izmanotijet mikstu, pluksnas nasaturosu (mikroskiedru) dranijuq Akumulatora tirisanai nelietojet spiiedena mazgataju. Spradzienhistama vide. leveoijet visas norides un instrukcijas Nedarbint Izstradajumu spradzienbstamà vide, tostarp
degias uipides vias vias, kur ir kimiskas vias vai dalinas, piameram, graudi, putekli vai metala pulveri. Augsta riska daribas. Neliotojet Izstradajumu, ja Izstradajuma atteice var izraisit savainojumus, navi vai nipetnu kaitejumu videi. Radiofrekvencu traucjumi. Sis Izstradajums atbilst noteikumiem, kuri regule radiofkevncu starojumus. Sads staro jms no Izstradajumav negafivitekmet cila elektroniska aprikojumaraDaribu, jespejams, izraisot IzstradajumaraDaribas traucjumus. Modela numurs AIR10: Si s prakojums ir parbaudits un atzits par atbilsto B kases digitalas lerices lerobejojumem saskana ar FCC noteikmu 15.dalu.Sie zerbejoumi ir radii, la snlegtu sapatigau azssardzbu pret kaitigi emruejumemi dzivojamas telpas. Sis aprikojums generizmanto un var izstarot riafekvecnu energijiun, ja ta netiek uzstadits un letots saskana ar noradjiumem, var radit kaitigus radiosakaru traucjumus. Tomer na gargantias, ka tracejum eradisies konkrtaja uzstadijma. Ja sis aprikojums rada kaitigus traucjumus radio vai tevizijas uztversanoi, ko var notelk, izledzot an lesedzot aprikojumu, lietotjas tiek aininats meginat novestrae jumus, veicot vienu vairakus no talak noraditajem pasakumim: a) pagriezt vai parviot utzvereja antenu; b) palielinat attalumu starp aprikojumu un uztverju; c) pievienot aprikojumu elektroapgades ligda sleguma, kas na tats, kuram pievienots uzverejs; d) sazinaties ar izplifaju vai pieredzeju su radio/TV tehniki, la sanemu palidzibu.
Kā lietot
Barosanas avots
AIR10 japievieno barosanas avotam, lai to varetu lietot. leteicams, ka transportlidzekla azdedze ir leslgeta / dzinejs darbojas, kamir lietojat gaisukni, laizsargatos no transportlidzekla akumulatora iztuksoanas.
Pievienosana 12 V kontaktligzdai.
Rupigi izlaset un izprotiet transportlidzekla lietotaja rokasgramatu attiebza uipasiam piesardzbas pasakumiem, kas saisi tari ieiu darbinasanu no transportlidzekla 12 V plesegvietas. NOCO AIR10 nepieciesams, lai transportlidzekla 12 V plesegvietai butu 15 A drosinatajs. Transportlidzeklim jabut lesegtam/jadarbojas, lai NOCO AIR10 varetu islegt. Pievienogjet 12 V kabeli no AIR10 transportlidzekla 12 V kontaktligzdai (12 V AUX / cigarese pipepitajiga zda).
Gaisa slutenes pievienosana.
Pievienojet AIR10 gaisa sluteni riepaipirms piepuanas saksanas. Gaisa slutene ir uzkrvejama uz riepas gaisa ventla.Instrumenti nav nepiecesami, savienojums japevelk ar pirkstiem.Ja gaisa suknis nav pareizi pievienots, radisies gaisa nopuiode un tas nedarbosies tik efektivi.Citiem pielietoumiam pievienojet adapterri, kads nepiecesams attiecigajam nolukam.Adapleri jiaeskrue gaisa slutenes galia.Pievclciadapterus ar pirkstiem,pievilkstanai instrumenti nav nepiecesami
| Apríkojums Nolüks | ||
| Presta vársta adapters Velosipēda riepas | ||
| Plastmasas piepūsanas sprausla Rotallietas, piepūsami matrači | ||
| Piepūsanasadata Sporta bumbas |
Displejs.
Displejs iesegsies, kad Izstradajums ir pievienots barosanas avotam. Kad displejs ir rezima Pressure Set (lestatit spiedenu), un tiek nospiesta poga „POWER" (IESLEGT), kompressors iesegsies un radis faktisko spiedenu, un LED indicators „SET" (IESSTATIT) izsegsies. PIEZIME. Displejs nerdis spiedenu, kad piepušana tiek veikta rezima Manual (Manuālais). Kad kompressors ir iesegtis, pašreizjá spiedena bloka LED indicators nepártraukti degs bala krāsā.
Uzsaksana.
Kad gaisu siknis ir pievienots barosanas avotam, displeja tiks radits vai nu konstaletais spiediens, vai iestaftais spiediens. Ja tek konstaleti vairak neka 3 PSI, tad tiks radits konstaletais spiediens, un LED indicators "SET" (IESATIT) bus izlogtgs. Ja spiediens ir 3 PSI vai mazaks, tiks radits pedejas "SET" (IESATITAIS) spiediens, un LED indicators "SET" (IESATIT) dgs. Lai estatitup spiedenu, nospiediet pogas < vai>. Minimalais spiediens, kadi var iestatit, ir 15,0 PSI. Pieliotojumiem, kurim nepiecesami mazak neka 15,0 PSI, ieteicams izmantot rezimu Manual (Manuaiais).
Spiediena mervienibu iestatisana.
Lai maintu spiiedena mervienibas, vienlakus nospiediet un turiet nospiestas 3 sekundes pogas < "un ≥slant , alassitas spiiedena mervienibas mrgos, un parejais displejs ir izslegts. 3. sekunzu laika nospiezot pags < vai > lesegs nakamas spiiedena mervienibas LED indicatoru un izslegs lepikejsekas mervienibas LED indicatoru. Si darbiba turpinasies lidz bridim, kad 3 sekundes netiek nospiesta neviya paga, tad atlasitas mervienibas indikators nepartraukti degs balta krasa, un displejs atkal leslegises.