BKS 3835 - Säge AL-KO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BKS 3835 AL-KO als PDF.
Benutzerfragen zu BKS 3835 AL-KO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BKS 3835 - AL-KO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BKS 3835 von der Marke AL-KO.
BEDIENUNGSANLEITUNG BKS 3835 AL-KO
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäß / nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
Hinweise 4
Lage der Teile. 5
Symbole auf der Maschine 6
Sicherheitshinweise fur den Betrieb 8
Einbau von Führungsschiene und Sägekette 10
Kraftstoff und Kettenöl 11
Bedienung. 13
Sagen 16
Wartung. 18
Wartung von Sägekette und Führungsschiene 20
Lagerung. 22
Abfallentsorgung und Umweltschutz 22
Anleitung fur die Fehlersuche 23
Technische Daten. 24
Garantie 25
EG-Konformitätserklarung 25

ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch unserer Produkte lesen Sie diese Handbuchitte sorgfaltig durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
Halten Sie theses Handbuch stets griffbereit.

ACHTUNG!
Die mit einem entsprechenden Symbol gekennzeichneten Warnhinweise in dieser Handbuch weisen auf kritische Punkte hin, die beachtet werden müssen, um Verletzungsgefahr zu vermeiden;lesen Sie diese Anweisungenitte sorgfaltig durch und beachten Sie sie während des Gebrauchs.

ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Anweisungen, die befolggt werden müssen, um Unfälle, die zu Verletzungen oder Tod führen können, zu vermeiden.

ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Anweisungen, die befolgt werden müssen, um mechanische Störungen, Ausfälle oder Schäden zu vermeiden.

ACHTUNG!
Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie mit der Säge arbeiten, und bewahren Sie sie gut auf.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen vertraut, damit Sie das Gerät sicher bedieten konnen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit der Kettensäge auf.

ACHTUNG!
Gefahr von Gehörschäden!
Unter normalen Betriebsbedingungen kann der Bediener these Gerats einem Schallpegel von 80 dB(A) oder mehr ausgesetzt werden.
Die Kettensäge ist mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff zu fassen.

ACHTUNG!
Lärmschutz!
Beim Arbeiten mit dem Gerät sind die örtlichen Vorschriften zu beachten.
BESTIMMUNGSGEMÄBER / NICTT BESTIMMUNGSGEMÄBER GEBRAUCH
Die Kettensäge ist zum Sagen von Baumstämmen, Kanthölzern und zum Sagen von Ästen je nach Schnittlänge bestimmt. Sie darf nur für die Arbeit mit Holz eingesetzt werden. Wahrend des Gebrauchs ist eine ausreichende persönliche Schutzausrüstung (PSA) erforderlich. Alles weiteren Anwendungen wir. z.B. professionelle Baumpflege innerhalb des Baumes werden ausdrücklich ausgeschlossen. Für Schäden oder Verletzungen, die durch Bedienungsfehler verursacht werden, haftet der Benutzer/Bediener, nicht der Hersteller. Es dürfen nur die in der Bedienungsanleitung angegebenen Sägeketten und Schwertkombinationen für these Gerät verwendet werden. Zum bestimmungsgemäßigen Gebrauch gehört auch die Beachitung der Sicherheitshinweise sowie der Bedienungshinweise im Benutzerhandbuch. Jede Person, die mit dem Gerät arbeitet, muss mit dem Gerät vertraut sein und sich möglicher Gefahren bewusst sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften strengstens zu beachten. Auch die Vorschriften in Bezug auf Arbeitsmedizin und Arbeitssschutz müssen eingehalten werden. Bei Veränderungen des Gerats verfüllt jegliche Haftung des Herstellers für darauf entstehende Schäden und die Herstellergarantie für das Gerät. Dieses Gerät ist für die private Gartenpflege bestimmt.

WARNING!
Bitte beachten Sie die nationalen Vorschriften für die Benutzung von Kettensägen! (Arbeitsschutz, Umwelt)
HINWEISE
Auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerats kann ein Restrisiko verbleiben, das nicht ausgeschlossen werden kann. Durch Art und Konstruktion des Gerats sind die folgenden Gefahren nicht ausschlussgeben:
Kontakt mit der ungeschützten Sägekette (Schnittverletzungen)
Plötzliche ungewolte Bewegungen des Sägeschwerts (Schnittverletzungen)
Gehörschäden bei Verzicht auf den vorgeschriebenen Gehörschutz
Einatmen schädlicher Partikel und Abgase des Motors
Hautkontakt mit Benzin
Gerauschentwicklung. Ein bestimmter Gerauschpegel der Maschine ist nicht vermeidbar. Larmbelastung in öffentlichen Bereichen muss genehmigt und ggf. auf bestimme Zeiten beschränkt werden. Es sind Ruhezeiten einzuhalten und die Arbeitszeiten konnen mölicherweise eingeschränkt sein. Für den Schutz des Bedieners und von Personen, die in der Nähe arbeiten, ist ein geeigneter Gehorschutz zu tragen.
Vibrationen. Warning: Der tatsächliche Vibrationswert während des Betriebs der Kettensäge kann von den Angaben im Handbuch oder den Herstellerangaben abweichen. Grund dafür konnen die folgenden Faktoren sein, die vor und während des Gebrauchs berücksichtigt werden müssen:
Beachtung der Gebrauchshinweise der Kettensage
Schnittverfahren und Verarbeitung des Schnittguts
Vorschrifsmäßiger Gebrauch und Zustand der Kettensäge
Scharfegrad und Zustand des Schneidwerkzeugs
Montage optionaler schwingungsfester Griffe und Befestigung der Griffe am Gehause der Kettensage
Stellen Sie ein unnatürliches Gefühl oder eine Hautverfürbung an den Händen nach dem Gebrauch der Maschine fest, legen Sie eine angemessene Arbeitspause ein. Ohne Arbeitspauseuken kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationsyndrom kommt.
LAGE DER TEILE

| 1 Sägekette 10 Gashebel | ||
| 2 Führungsschiene (Schwert) 11 Motorschalter | ||
| 3 Vorderer Handschutz 12 Öltank | ||
| 4 Anlassergriff 13 Kraftstofftank | ||
| 5 Luftfilterdeckel 14 Vorderer Griff | ||
| 6 Feststellmutter 15 Schutzabdeckung der Führungs- schiene | ||
| 7 Luftklappenknopf 16 Pumpball | ||
| 8 Gashebelverriegelung 17 Kupplungsabdeckung | ||
| 9 Hinterer Griff 18 Baumanschlagkralle | ||
SYMBOLE AUF DER MASCHINE
| ! | Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise. |
| Warnung! Rückschlaggefahr. Hüten Sie sich vor dem Rückschlag der Kettensäge und ver- mehen Sie den Kontakt mit der Schienenspitze. | |
| Arbeiten Sie nicht einhändig mit der Kettensäge. | |
| Bedienen Sie die Kettensäge immer mit zwei Händen. | |
| Es ist ein angemessener Gehör-, Augen- und Kopfschutz zu,tragen. | |
| Vor der Arbeit mit thisem Gerätlesen Sie die Bedienungsanleitung durch. | |
| Während der Arbeit mit dem Gerät,tragen Sie stets Sicherheits- und Vibrationsschutz- handschuhe. | |
| Beim Arbeiten mit der Kettensäge,tragen Sie stets rutschfeste Arbeitsstiefel. |
Für den sicheren Betrieb und die sichere Wartung sind Symbole auf der Maschine eingestanzt. Achten Sie stets auf diese Hinweise.

Anschluss zum Nachfüllen des Kraftstoffgemischs
Lage: beim Tankdeckel
| Anschluss zum Nachfüllen von Kettenöl Lage: beim Öltankdeckel | |
| Betätigkeiten des Motorschalters Den Schalter auf "O" stellen, der Motor wird frei abge-schalten. Lage: links vom hinteren Griff | |
| Betätigkeiten des Luftklappenknopfs Ziehen Sie den Knopf hereaus, wird die Luftklappe ge-schlossen, drücken Sie den Knopf hinein, wird die Luftklappe geöffnet. Lage: Luftfilterdeckel | |
| Einstellungen der Ölpumpe Drehen Sie die Stange mit einem Schraubendreher in Pfeilrich-tung bis Stellung MAX für einen stärkeren Öfluss bzw. in Stellung MIN für einen geringe-ren Öfluss des Kettenöls. Lage: Unterseite der Antriebseinheit | |
| Die Schraube unter der Markieruhg "H" dient zur Einstellung des Gemsichs bei hoher Drehzahl. Lage: oben links am hinteren Griff | |
| Die Schraube unter der Markierung "L" dient zur Einstellung des Gemsichs bei niedriger Drehzahl. Lage: oben links am hinteren Griff | |
| Die Schraube über der Markierung "T" dient zur Einstellung der Leerlaufdrehzahl. Lage: oben links am hinteren Griff | |
| Zeigt an, in welcher Richtung die Kettenbremse gelöst (weißer Pfeil) bzw. betägt (schwar-zer Pfeil) wird. Lage: Vorderseite der Führungsschiene | |
| Zeigt an, in welcher Richtung die Kette montiert ist. Lage: Vorderseite der Führungsschiene | |
| Garantieter Schallpegel: - 112 dB für BKS 3835 - 113 dB für BKS 4040 | |
| Manueller Motor-Start |
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
Vor der Arbeit mit dem Gerät
Vor dem Gebrauch unserer Produkte lessen Sie diese Handbuchitte sorgfaltig durch, um sich mit dem Gerat vertraut zu machen.
Arbeiten Sie niemals mit einer Kettensäge, wenn Sie mäde, krank, gestresst sind oder Medikamente eingenommen haben, die mäde machen, oder wenn Sie Alkohol oder Drogen konsumiert haben.
Achten Sie bei der Arbeit mit der Kettensäge auf einen gut belufteten Arbeitsbereich. Starten oder bedienen Sie das Gerät nie in geschlossenen Räumen oder Gebäuden. Die Abgase enthalten gefährliches Kohlenmonoxid.
Die Kettensäge nicht bei starkem Wind, schlechtem Wetter, bei schlechter Sicht oder bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen verwenden. Den Baum stets auf abgestorbene Åsten untersuchen, die während des Fällens herabfallen konnen.
Rutschfeste Sicherheitssschuhe, eng anliegende Kleidung sowie Augen-, Gehör- und Kopfschutz verwenden. Vibrationsschutzhandschuhe tragen. Es wird angenommen, dass das so genannte Raynaud-Phänonen, das die Finger der betroffenen Personen betrifft, durch Vibration und Kälte verursacht werden kann. Blässe und Taubheit der Finger. Da nicht besteht ist, ab welcher Mindestbelastung diese Beschwerden auftreten konnen, werden dringend die folgenden Vorkehrungen empfohlen. Halten Sie sich warm, vor allem Kopf, Hals, Fuß, Knöchel, Höhe und Handgelenke. Legen Sie haufterige eine Pause ein, achten Sie auf eine gute Durchblutung durch kraftvolle Übungen der Arme und meiden Sie das Rauchen. Die Kettensäge muss immer scharf sein und die Säge einschließlich des Vibrationsschutzsystems ist sorgfältig zu pflegen. Eine stumpfe Kette erhöht die Sagedauer und wenn eine solche Kette durch das Holz gedrückt wird, erhöht sich die Vibrationsbelastung der Höhe. Eine Säge mit losen Bauteilen oder mit schadhaften oder abgenutzten Vibrationsdämpfern erzeugt höhere Vibrationen. Die Arbeitsdauer begrenzen. Auch bei Einhaltung all dieser Vorkehrungen ist nicht auszuschreiben, dass ihre Fänger taub werden oder ein Karpaltunnelsyndrom entsteht. Bei regelmäßigem bzw. ständigem Gebrauch des Geräts sollen deher sorgfältig auf den Zustand von Händen und Fingern geachtet werden. Tritt eines der oben beschriebenen Symptome auf,uchen Sie unverzüglich arztlichen Rat.
Beim Umgang mit Kraftstoff ist vorsichtig vorzugehen. Verschütteten Kraftstoff aufwischen und vor dem Starten des Motors die Kettensäge mindestens 3 m von der Nachfüllstelle entfern.
In Bereichen, in denen Kraftstoff gemisch, um-/eingefüllt oder gelagert wird, sind sümttliche Quellen für Funken- oder Flammembildung zu beseitigen. Beim Umgang mit Kraftstoff und beim Betrieb der Kettensäge nicht rauchen.
Beim Starten des Motors und beim Sagen darauf aufchten, dass sich keine anderen Personen im Bereich der Kettensäge aufhalten. Im Arbeitsbereich)dürfen sich keine Personen oder Tiere aufhalten. Beim Einschalten und beim Betrieb der Kettensäge,müssen Kinder, Haustiere und Zuschauer einen Abstand von mindestens 10m einhalten.
Mit dem Sagen erst beginnen, wenn der Arbeitsbereich frei ist, wenn Sie einen festen Stand haben und dem fallenden Stamm sicher ausweichen konnen.
Die Kettensage immer fest mit beiden Händen halten, wenn der Motor lauft. Die Griffe der Kettensage fest mit Daumen und Fingern umschlieben.
- Wenn der Motor lauft, darauf auf achten, dass kein Körperteil mit der Säge in Kontakt gerät. Vor dem Starten des Motors prufen, ob die Kette keine Gegenstände oder Personen berührt.
Die Kettensäge nur mit abgeschalteten Motor, mit Führungsschwert und Kette nach hinten und Schalldämpfer vom Körper entfern'tragen.
Die Kettensäge vor jedem Gebrauch auf abgenutzte, lose oder ausgetauschte Teile prufen. Eine schadhafte, falsch eingestellte oder unvollständig oder nicht fest zusammengebaute Kettensägearfnd nicht benutzt werden.Darauf achten,dass die Kette anhalt, wenn die Gasregelung losgelassen wird.
Mit Ausnahme der im Benutzerhandbuch aufgeführten Punkte darf die Kettensäge nur durch qualifiziertes Fachpersonal gewartet werden (z. B. kann die Verwendung ungeeigneter Werkzeuge für den Ausbau des Schwungrads oder für das Gegenhalten des Schwungrads beim Ausbau der Kupplung zu strukturrellen Schäden am Schwungrad führen, so dass diesen während des Betriebs ausfällt).
Vor dem Ablegen der Kettensäge immer den Motor ausschalten.
Beim Sagen kleiner Aste und Tribe ist entsprechig vorzugehen, weil sich keine Teile in der Kette verfangen und auf den Bediener geschleudert werden konnen.
Beim Sagen eines unter Spannung stehenden Astes achten Sie darauf, dass Sie nicht getroffen werden, wenn die Spannung gelost wird und der Ast zurückspringt.
Die Griffe müssen immer trocken, sauber und frei von Kraftstoff oder Kraftstoffgemisch sein.
Hüten Sie sich vor dem Rückschlag der Säge. Der Rückschlag ist eine Aufwärtsbewegung der Führungssschiene, die auftritt, wenn die Sägekette an der Spitze der Führungschiene auf einen Gegenstand trifft. Bei einem Rückschlag kann es zu gefährlichem Kontrollverlust über die Kettensägekommen.
Beim Transportieren der Kettensäge darauf auf achten, dass die Schutzsbdeckung für die Führungs-schiene angebracht ist. Das Geräts während des Transports safer ablegen, um Kraftstoffaustritt, Schaden oder Verletzungen zu vermeiden.
Sicherheitsvorkehrungen gegen Rückschlag

WARNING!
Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene auf einen Gegenstand trifft oder wenn die Sägekette im Schnitt verklemmt wird.

Die Berührung der Schwertspitze mit einem Gegenstand kann eine blitzschnittliche Reaktion auslösen, bei der die Führungsschiene nach oben und zum Bediener zurückgeschleudert wird. Beim Einkommen der Sägekette oben an der Führungsschiene kann das Schwert Schnell zum Bediener zugruckgestoßen werden. Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und schwere Verletzungen verursacht werden.
Verlassen Sie sich nicht nur auf die eingebauten Sicherheitsvorrichtungen der Säge. Beim Gebrauch der Kettensäge sollen den Sie bestimmte Maßnahmen beachten, um Unfälle oder Verletzungen während der Arbeit auszuschreiben.

(1) Wenn Sie wissen, wie es zu einem Rückschlag kommt, können Sie das Überschungsmoment verringern oder beseitigen. Überschende Vorgänge beinhalten stets eine Unfallgefahr.

(2) Die Säge bei laufendem Motor mit beiden Händen sicher führen, die rechte Hand am hinteren Griff, die linke Hand am vorderen Griff. Die Griffe mit Daumen und Fingern fest und sicher umschlieben. Durch den festen Griff wird die Rückschlaggefahr verringgert und die Säge kann sichere geführt werden. Den Griff nicht lockern.

(3) Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich frei von Hindernissen ist. Vermeiden Sie, dass die Spitze des Schwerts einen Baumstamm, Ast oder andere Hindernisse berührt, die während der Arbeit mit der Säge auftreten konnen.

(4) Mit hohen Motordrehzahlen sagen.
(5)Arbeiten Sie nicht hoher als Schulterhöhe.
(6) Beachten Sie die Scharf- und Wartungsanweisungen des Herstellers der Kettensäge.
(7) Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Austauschswerter und -ketten oder gleichwertige Antikel.
EINBAU VON FÜRHRUNGSSCHIENE UND SÄGEKETTE

Standardmäßig umfasst die Lieferung der Kettensäge die folgenden Teile:
(1) Antriebsinheit
(2) Sägekette
(3) Führungsschiene (Schwert)
(4) Schutzabdeckung der Führungsschiene
(5) Steckschlussel
(6) Feile
Die Verpackung öffnen und die Führungsschiene und Sägekette wie folgt an der Antriebseinheit montieren.
WARNING! Die Sägekette hat sehr scharfe Kanten. Tragen Sie zur Sicherheit Schutzhandschuhe.

1 Den Schutz zum vorderen Griffziehen, um Sicherzustellen, dass die Kettenbremse nicht eingeschaltet ist.
2 Zwei Muttern (12) losen, dann die Abdeckung der Kupplung (13) und das Distanstück (11) entfernen.
3 Die Kette auf das Kettenrad auflegen, die Sägekette um die Führungsschiene legen und die Führungsschiene auf der Antriebseinheit montieren. Die Kettenspannmutter (8) in die untere Bohrung (7) der Führungsschiene einsetzen, die Kupplungsabdeckung montieren und die Sicherungsmutter handfest anziehen. Darauf achten, dass Stift (9) der Kupplungsabdeckung in die Bohrung (10) am Motorsockel eingreift.

(7) Bohrung (8) Kettenspannmutter
(9)Kupplungsabdeckung (10)Bohrung
(11) Distanzstuck (12)Kupplungsabdeckung
(13) Mutter

Auf die korrekte Laufrichtung der Sägekette achten.
(1) Bewegungsrichtung




1 Die Führungsschiene montieren und die Kette auf Schiene und Kettenrad auflagen.
2 Die Kettenspannmutter in dieunte Bohrung der Führungsschiene einsetzen, die Kettenabdeckung montieren und die Sicherungsmutter handfest anziehen.
3 Die Führungsschiene mit der Spitze nach oben halten und die Kettenspannung einstellen, indem die Spannschraube gedreht wird, bis die Spannbänder gerade die Unterseite der Schiene berühren.
4 Die Führungsschiene mit der Spitze nach oben halten und die Mutter festziehen (12-15 Nm). Dann die Kette von Hand bewegen und prufen, ob sie sich ruckfrei bewegt und die richtige Spannung hat. Falls erforderlich die Kette bei gelöster Abdeckung nachstellen.
5 Die Spannschraube festziehen.
(1) Losen
(2)Anziehen
(3) Kettenspannschraube
!
ACHTUNG!
Die richtige Kettenspannung ist außerst wichtig. Eine fehlerhafte Spannung kann zu vorzeitiger Abnutzung der Führungsschiene oder zu halten Abspringen der Kette führen. Vor allem eine neue Kette ist mit Vorsicht zu behandeln, da sie sich beim erstmaligen Gebrauch noch dehnen kann.
Die Baumanschlagkalle gehört zur Kettensäge. Sie muss vor dem erstmaligen Gebrauch an die Kettensäge geschraubt werden. Die Kralle muss mit zwei Schrauben an der Vorderseite der Kettensäge befestigt werden.
KRAFTSTOFF UND KETTENÖL


KRAFTSTOFF
Die Motoren werden mit einem speziellen Öl für luftgekühte 2-Takt-Benzinmotoren geschmiert. Ist ein solches Öl nicht verfügbar, so ist ein Öl mit Antioxydans-Zusatz für luftgekühte 2-Takt-Motoren zu verwenden.
EMPFOHLENES GEMISCH BENZIN 40 : ÖL 1
(JASO FC oder ISO EGC für luftgekühte Zweitaktmotoren). Diese Motoren sind für den Betrieb mit bleifreiem Benzin zertifiziert.


WARNING!
Der Kraftstoff ist leicht entzündlich. In der Höhe von Kraftstoff nicht rauchen und Flammen und Funken vermeiden.

ACHTUNG!
1 KRAFTSTOFF OHNE Öl (ROHBENZIN) - Führt sehr schnell zu schweren Schäden der inneren Moterteile.
2 ÖL FÜR 4-TAKT-MOTOREN oder WASSERGEKÜHLTE 2-TAKT-MOTOREN - Kann zu Verschmutzung der Zündkerzen, Zusetzen der Auslassöffnungen oder Verkleben von Kolbenringen führen.
HERSTellenDES KRAFTSTOFFGEMISCHS
1 Die Benzin- und Ölmengen, die gemischt werden sollen, abmessen.
2 Etwas Benzin in einen sauberen, genehmigten Kraftstoffbehälter fullen.
3 Das gesamte Öl zugeben und gut umruhren.
4 Das restliche Benzin zugeben und mindestens eine Minute lang umruhren.
5 Den Behälter an der Außenseite eindeutig kennzeichnen, um Verwechselung mit Benzin- oder anderen Behältern zu vermeiden.
KETTENÖL
Esistganzjahrigein speziallesKettenol zu verwenden.

Kein Altol oder aufbereitetes Öl verwenden, das die Ölpumper schädigen kann.

BEDIENUNG






EINSCHALTEN DES MOTORS
1 Den Kraftstoff- und Öltankdeckel lösen und entfernen. Den Deckel an einem staubfreien Ort ablegen.
2 Das Gerät mit Kraftstoff auftanken und den Öltank bis zu einem Stand von 80% mit Kettenöl fullen.
3 Den Kraftstoff- und Oltankdeckel wieder festdrehen und evtl. verschütteten Kraftstoff aufwischen.
4 Den Schalter auf "I" drehen.
5 Den Pumpball stetig drucken, bis Kraftstoff in den Ball eintritt.
(1) OI (4) Pumpball
(2) Kraftstoff (5) Luftklappenknopf
(3) Motorschalter
6 Den Luftklappenknopf Herausziehen. Die Luftklappe wird geschlossen und der Gashebel steht in der Startposition.

Beim Neustart unmittelbar nach dem Abschalten des Motors. Die Luftklappe öffnen.

Nach dem Herausziehen des Luftklappenknopfs keht dieser nicht in die Betriebsstellung zurück, auch wenn der Gashebel gedrückt oder der Knopf mit dem Finger eingedrückt wird. Soll der Luftklappenknopf in die Betriebsstellung zurückkehren, iststattdessen der Gashebel zu drucken.
1 Die Schutzabdeckung des vorderen Griffs nach vorne herunterrücken, um die Kettenbremse zu betätigten.
1 Die Säge fest am Boden halten und kräftig am Anlasserseilziehen.
1 Sobald die Zündung erfolgt, den Gashebel drücken, damit der Luftklappenknopf in die Betriebsstellung zurückkehrt, und mit dem Anlassergriff den Motor anlassen.
2 Die Schutzabdeckung des vorderen Griffs zum Griff hochziehen, um die Bremse zu offen. Dann den Motor mit leicht herausgezogenem Gashebel warmlaufen halten.


WARNING!
Vor dem Starten des Motors prüfen, ob die Kette keine Gegenstände oder Personen berührt. Vor jedem Einschalten darauf achtenden, dass die Kettenbremse betätig ist.


ÖLVERSORGUNG PRÜFEN
Nach dem Starten des Motors die Kette mit mittlerer Geschwindigkeit laufen setzen und prufen, ob Kettenöl wie in der Abbildung verspritzt wird.
Der Kettenölfluss kann mit Hilfe eines Schraubendrethers verändert werden, der in die Öffnung unter auf der Kupplungssuite einzuführen ist.
Das Kettenöl entsprechend den Arbeitsbedingungen regulieren.

(1) Einstellwelle für den Kettenölfluss
Welle gegen den Uhrzeigersinn drehen - Ölfluss erhöhen
Welle im Uhrzeigersinn drehen - Öfluss drosseln.

ACHTUNG!
Wenn der Kraftstoff aufgebraucht ist, sollte der Öltank nahezu leer sein. Bei jedem Nachfüllen von Kraftstoff ist auch der Öltank mit aufzufullen.

FUNKTIONSPRUUNG DER KUPPLUNG
Vor jedem Gebrauch ist zu prufen, ob die Kette nicht bewegt, wenn die Kettensäge im Leerlauf lauft.

WARNING!
Während des Gebrauchs muss die Kettensäge fest mit beiden Handen gehalten werden, mit der linken Hand am vorderen und der rechten Hand am hinteren Griff, auch wenn der Bediener Linkshänder ist.


KETTENBREMSE
Die Kettenbremse hält die Kette sofort an, wenn die Kettensäge bei einem Rückschlag zurückprallt.
Normalerweise wird die Bremse automatisch durch Trägheit betätig. Sie kann auch manuell betätig werden, indem der Bremshebel (vorderer Handgriffschutz) nach vorn heruntergedrück wird. Wird die Bremse betätig, tritt ein weißiger Kegel aus der Basis des Bremshebels hervor. (1) Vorderer Griff (2) Losen (3) Bremse (4) Vorderer Handgriffschutz Um die Bremse zu losen, ist der vordere Handgriffschutz zum vorderen Griff hochzuziehen, bis ein Klickgeräusch ertont.


WARNING!
Wenn die Bremse anspricht, den Gashebel loslassen, um die Motordrehzahl zu drosseln. Bei dauerndem Betrieb mit angezogener Bremse wird durch die Kupplung Hitze erzeugt, die zu Störungen führen kann.
Der einwandfrei Betrieb der Bremse ist täglich zu überprüfen. Hierfür ist wie folgt vorzugehen:
1) Den Motor abstellen.
2) Die Kettensäge waagerecht halten, den vorderen Griff loslassen, mit der Spitze der Führungsschiene einen Stumpf oder ein Holzstück berühren und kontrollieren, ob die Bremse anspricht. Die Bremsstärke hangt von der Höhe des Schwerts ab. Spricht die Bremse nicht an, wenden Sie sich wegen des Kundendienstes an unseren Handler.
Wird die Kettensäge bei Temperaturen von 0 - 5 °C und hoher Luftfeuchigkeit betrieben, kann sich im Vergaser Eis bilden; dadurch kann die Motorleistung oder der reibungslose Motorbetrieb beeinträchtigt werden.
(1) Zylinderabdeckung (2) Sonnenschein-Symbol (3) Schnee-Symbol (a) Normalbetrieb (b) Frostschutzbetrieb Dieses Produkt ist mit einer Luftungsklappe rechts an der Zylinderabdeckung ausgestattet, über die dem Motor warme Luft zugeführrt und ein Vereisen vermieden werden kann. Unter normalen Bedingungen ist die Säge im Normalbetrieb zu verwenden, d. h. der bei Lieferung eingestellten Betriebsart.
Besteht jedoch die Gefahr der Vereisung ist vor dem Gebrauch der Frostschutzbetrieb einzustellen. Wird die Säge weiter im Frostschutzbetrieb benutzt, obwohl die Temperaturen wieder auf normale Werte an-gestiegen sind, kann das Starten des Motors oder der Motorbetrieb mit normaler Drehzahl beeinträchtigt werden; davon ist die Kette stets wieder in den Normalbetrieb zu schalten, sobald keine Vereisungsgefahr mehr besteht.

UMSCHALTEN DER BETRIEBSART
(1)Zylinderabdeckung
(2) Luftklappenknopf
(3) Vereisungskappe
1 Den Motor mit dem Motorschalter abstellen.
2 Die Abdeckung des Luftfilters und den Luftfilter entfernen, dann den Luftklappenknopf von der Zylinderabdeckung abnehmer.
3 Die Halteschrauben der Zylinderabdeckung losen (d. h. die drei Schrauben an der Innenseite und eine Schraube an der Außseneite der Abdeckung) und die Zylinderabdeckung abnehmer.
4 Die Vereisungskappe auf der rechten Seite der Zylinderabdeckung mit dem Finger niederrücken und die Kappe entfern.
5 Die Vereisungskappe so einstellen, dass das Schnee-Symbol nach offen zeigt, und die Kappe wieder in die Zylinderabdeckung einsetzen.
6 Die Zylinderabdeckung wieder einbauen und alle anderen Teile ebenfalls wieder in ihrer richtigen Position einsetzen.

MOTOR ABSTELLEN
1 Den Gashebel loslassen und den Motor einige Minuten im Leerlauf laufen laßen.
2 Den Schalter auf "O" (STOP) stellen.
(1) Motorschalter
SAGEN


WARNING!
Vor dem Beginn der Arbeit ist Kapitel "Sicherheitshinweise für den Betrieb" zulesen; die Säge sollte zuerst an einfahren Stämmen getestet werden. Dabei können Sie sich leichter mit dem Gerät vertraut machen.

Beachten Sie stets die Sicherheitsvorschriften, die den Gebrauch der Kettensäge ggf. einschränken können.

Beachten Sie immer die Sicherheitsvorschriften. Die Kettensäge damit nicht bearbeitet werden. Vibrationen und Rückschlaggefahr sind bei anderen Werkstoffen unterschiedlich und die Sicherheitsvorschriften konnen dann nicht mehr eingehalten werden. Verwenden Sie die Kettensäge nicht als Hebel zum Heb, Bewegen oder Trennen von Gegenständen. Bringen Sie sie nicht auf feststehenden Ständern an. Werkzeuge oder andere Geräte, die nicht den Herstellerangaben entsprechen, durfen nicht an die Zapfwelle angeschlossen werden. Die Säge muss nicht mit Kraft in den Schnitt gedrückt werden. Beim Betrieb mit Vollgas ist für die Arbeit nur geringer Druck erforderlich. Die Säge sollt tätiglich vor jedem Gebrauch und nach jedem Herabfallen oder anderen Zwischenfällen auf Schäden überprüft werden. Wird der Motor hochgedreht, wenn die Kette in einem Schnitt festsitzt, kann dies die Kupplung beschädigen. Steckt die Sägekette im Schnitt fest, versuchen Sie nicht, sie mit Gewalt zu losen, sondern verwenden Sie einen Keil oder Hebel, um den Schnitt zu öffnen.

Schutz vor Rückschlag

Die Säge ist mit einer Kettenbremse ausgestattet, die die Kette bei ordnungsgemäßem Betrieb bei Rückschlag anhalt. Die Funktion der Kettenbremse ist vor jedem Gebrauch zu kontrollieren; hierfür ist die Säge 1 oder 2 Sekunden lang mit Vollgas laufen zu halten und der vorder Handschutz nach vorn zu drücken. Die Kette muss dann sofort anhalten und der Motor lauft mit voller Drehzahl weiter. Hält die Kette nur verzögt oder gar nicht an, so sind vor dem Gebrauch das Bremsband und die Kupplungstrommel auszutauschen.
Es ist äußert wichtig, vor jedem Gebrauch der Säge die Kettenbremse auf ihren einwandfrei Betrieb und die Kette auf ausreichende Scharfe zu prufen, um die Rückschlaggefahr unter Kontrolle zu halten. Das Entfernen von Sicherheitseinrichtungen, ungeeignete Wartung oder ein fehlerhafter Austausch von Schwert oder Kette konnen die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch Rückschlag der Kettensäge erhöhen.
Fällen
1 Die Fällrichtung ist anhand der Windverhältnisse, der Neigung des Baums, der Lage der schweren Åste, der weiteren Arbeit nach dem Fällen und anderer Faktoren zu bestimmen.
2 Den Bereich um den Baum herum freimachen und auf festen Stand und einen sicheren Rückzugsweg achten.
3 Auf der Fällseite im Baumstamm einen Fallkerb auf einem Drittel seiner Stärke ausführten.
4 Auf der entgegengesetzten Seite des Fallkerbs etwas oberhalb der Grundlinie des Kerbs einen Fällschnitt anbringen.


B

WARNING!
Beim Fällen sind eventuell in der Nähe tätige Arbeiter vor der Gefahr zu warnen.
1 Achten Sie stets auf sicheren Stand und auf die Stätigkeit des Baums.
2 Rechnen Sie damit, dass ein gefällter Stamm wegollen kann.
3 Lesen Sie die Anweisungen in Kapitel "Sicherheitschinweise für den Betrieb", um einen Rückschlag der Säge zu vermeiden. Vor dem Beginn der Arbeit prufen Sie die Richtung der Biegekraft in dem Stamm, den Sie zersagen sollen. Been den Sie das Sägen immer auf der der Biegerichtung entgegengesetzten Seite, damit die Führungsschiene nicht im Schnitt festgeklemmt wird.
Säge
en eines nicht gelagerten Baumstamms.
Den Stamm bis zur Hälfte durchsagen, dann herumrollen und von der anderen Seite den Schnitt beenden.

Säge
en eines gelagerten Baumstamms

Sagen Sie in Bereich A in der Abbildung oben über ein Drittel der Stärke von unter nach oben und dann den Rest von oben nach unten. In Bereich B sagen Sie über ein Drittel der Stärke von oben nach halten und dann von unter nach oben.



Entastene eines gefällten Stamms
Prüfen Sie zuerst die Biegerichtung des Astes. Dann einen flachen Schnitt in der komprimierten Seite ausführren, damit der Ast nicht zerrissen wird. Von der gespannten Seite aus durchsagen.

WARNING!
Bedenken, dass der durchgesagte Ast zurückschnellen kann.
Kappen
Zuerst von unter nach oben schreiben, dann von der Spitze nach unten.

WARNING!
1 Achten Sie auf sicheren Stand oder verwenden Sie eine Leiter.
2 Arbeiten Sie nicht jenseits ihrer sicheren Reichweite.
3 Arbeitsen Sie nichtHigher als Schulterhöhe.
4 Fassen Sie die Säge immer mit beiden Händen an.

WARNING!
Bei der Arbeit an Stämmen ist immer die Baumanschlagkalle anzubringen. Die Baumanschlagkalle wird mit Hilfe des hinteren Griffs in den Stamm gedrückt. Dann den vorderen Griff in Richtung der Schnittlinie drücken. Die Kralle muss ggf. als Führung für die weitere Sägerarbeit angesetzt bleiben. Die Verwendung der Baumanschlagkalle beim Sagen von Bäumen und dicken Åsten erhöht ihre Sicherheit, erleichtert das Arbeiten und senkt die Vibrationsbelastung.
Bei Hindernissen zwischen Schnittgut und Kettensäge ist die Säge abzuschalten. Warten, bis sie vollständig ausgeschaltet ist. Sicherheitshandschuhe/TRagen und das Hindernis entfern. Muss die Kette entfernt werden, so sind die Anweisungen im entsprchenden Kapitel zum Einbau der Kette zu beachten. Nach dem Reinigen und erneuten Einbau muss ein Testlauf erfolgen. Bei Vibrationen oder Mechanischen Gerauschen arbeiten Sie nicht weiter mit der Kettensäge und wenden Sie sich an ihren Handler.
WARTUNG


WARNING!
Vor jeder Reinigung, Inspektion oder Reparatur des Geräts muss sichergestellt sein, dass der Motor abgeschalte und abgekühlt ist. Um eine ungewolte Zündung zu vermeiden, klemmen Sie die Zündkerze ab.
Beachten Sie die Anweisungen für die regelmäßige Wartung, Vorbereitungen vor dem Gebrauch und tägliche Wartungsroutinen. Unsachgemäß Wartung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.

Pflege nach jedem Gebrauch
1. Luftfilter
Staub auf der Filteroberfläche kann entfern't werden, indem der Filter auf einer harten Fläche ausgeklopft wird. Zum Säubern des Filtergewebes sind die zwei Filterhälften zu trennen und das Filtergewebe mit einer Bürste zu reinigen. Wird Druckluft verwendet, stets voninnen nach außen blasen. Zum Zusammenfügen sind die Filterhälften am Rand bis zum hörbaren Einrasten zusammenzudrücken.

2. Ölanschluss
Die Führungsschiene ausbauen und den Ölanschluss auf Verschmutzungen kontrollieren.
(1) Olanschluss

3. Führungsschiene (Schwert)
Bei ausgebauter Führungsschiene das Sagemehl aus der Nut und dem Olanschluss entfern.
Das Kettenrad über den Schmierstoffanschluss an der Schienenspitze schmieren.
(1) Olanschluss
(2) Schmierstoffanschluss
(3) Kettenrad
4. Sonstiges

Das Gerät auf Kraftstoffausstritt und lose Befestigungen sowie Schäden an größeren Teilen, vor allem an den Griffdichtungen und der Halterung der Führungsschiene, kontrollieren. Schäden sind vor dem nachsten Gebrauch der Kettensäge zu beseitigen.

Regelmäßige Wartungsarbeiten
1. Zylinderrippen
Staubansammlungen zwischen den Zylinderrippen führen zum Überhiten des Motors. Prufen und reinigen Sie die Zylinderrippen regelmäßig; hierzu sind der Luftfilter und die Zylinderabdeckung zu entfernen. Beim Einbau der Zylinderabdeckung darauf auf achten, dass die Schalterdrahte und -hülsen richtig eingelegt werden.

2. Kraftstofffilter
(a) Mit einem Drahtaken den Filter aus dem Einfullstutzen Herausziehen.
(1) Kraftstofffilter
(b) Den Filter auseinandernehmer und abspullen bzw. austauschen.

WARNING!
Nach dem Ausbau des Filters das Ende des Saugrohrs mit einer Zange festhalten.
Beim Einbau des Filters daraufuf achten, dass keine Filterfasern oder Staub in das Saugrohr gelangen.

3. Zündkerze
Die Elektroden mit einer Drahtbürste reinigen und den Spalt bei Bedarf wieder auf 0,65 mm einstellen.
Zündkerzentyp: NHSP LD L8RTF oder CHAMPION RCJ7Y oder NGK BPMR7A

4. Kettenrad
Auf Risse und starken Verschleib prufen, der den Kettenantrieb behindern konnte. Bei starkem Verschleib das Kettenrad austauschen. Niemals eine neue Kette auf ein abgenutztes Kettenrad oder eine abgenutzte Kette auf ein neuen Kettenrad montieren.
5. Vordere undindhre Dampfer
Austauschen, wenn das angeklebte Teil abgelost ist oder das Gummiteil Risse aufweist. Austauschen, wenn der Anschlagbolzen auf die Innenseite des Metalteils des hinteren Dampfers auftrifrutt und sich das Spiel des Metalteils erhöht hat.

WARNING!
Nur die in thisem Handbuch angegebenen Ersatzteile verwenden. Bei Verwendung anderer Teile kann es zu ernsthaften Verletzungen kommt.
WARTUNG VON SÄGEKETTE UND FÜRUNGSSCHIENE



Sagekette

WARNING!
Für den reibungslosen, sicheren Betrieb mussen die Kettenglieder scharf sein.
Ein Nachscharfen ist erforderlich, wenn:
das Sagemehl feinpudrig wird
das Einfuhren der Säge erhöhten Kraftaufwand erfordert
der Schnitt nicht gerade verlauft
die Vibrationen stärker werden
der Kraftstoffverbrauch erhöht ist.
Vorschriften für die Einstellung der Kettenglieder:

WARNING!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Vor dem Feilen:
Sicherstellen, dass die Sägekette gesichert ist.
Sicherstellen, dass der Motor abgestellt ist.
Eine Rundfeile von geeigneter Größe für ihre Kette verwenden.
Kettentyp:
BKS 3835: Oregon 91P
BKS 4040: Oregon 91P
Feilengröbe: 5/32" (4,0 mm) für 91P Die Feile auf das Kettenglied aufsetzen und gerade nach vorne drücken. Die Feile in der gezeigten Position halten.
Nach dem Scharfen jedem Kettenglieds das Tiefenmaß prufen und wie in der Abbildung gezeigt auf das richtige Maß feilen.

WARNING!
Die Vorderkante muss sorgfältig gerundet werden, um die Gefahr von Rückschlag oder eines Bruchs des Spanngurts zu verringn.
Darauf achten, dass alle Kettenglieder die gleichen Längen und Kantenwinkel haben, wie in der Abbildung gezeigt.
| Kettentyp | Feilendurch-messer | Kopfwinkel | Unterschnitt-winkel | Kopfneigungs-winkel (55°) | Tiefenmaß |
| Drehwinkel des Werkzeugs | Neigungs-winkel des Werkzeugs | Seitenwinkel | |||
| 91P 5/32" 30° 0° 80° 0,025" | |||||
| 95VPX 3/16" 30° 10° 80° 0,025" | |||||
| Tiefenmaß Feile | |||||

Führungsschiene (Schwert)
Die Führungsschiene ab und zu umdrehen, um eine gleichmäßige Abnutzung zu erreichen.
Die Schwertschiene muss immer vierkantig sein. Die Schwertschiene auf Abnutzung prufen. Ein Lineal an der Schiene und der Au- Benseite eines Kettenglieds anlagen. Wird ein Abstand zwischen den beiden Punkten festgestellt, ist die Schiene in Ordnung. Sonst ist die Schiene abgenutzt. Sie muss dann repariert oder ausgetauscht werden.
(1) Lineal (2) Abstand (3) Kein Abstand
(4) Kette genieigt

WARNING!
Die Tabelle enthalt eine listened aller möglichen Kombinationen zwischen Führungsschiene und Kette mit Angabe der für jeder Kettensäge jeweils geeigneten Kombinationen, die mit ** markiert sind.
| Teilung Führungsschiene (Schwert) Kette Modell der Kettensäge | ||||||
| Zoll Länge in Zoll/cm | Nutbrente in Zoll/mm | Code Code BKS 3835 BKS 4040 | ||||
| 3/8" | 14"/35 cm 0,050"/1,3 mm | Oregon 140SDEA041 | Oregon 91P053X | * | ||
| 3/8" | 16"/40 cm 0,050"/1,3 mm | Oregon 160SDEA041 | Oregon 91P057X | * | ||
Bei einem Austausch dürfen nur die oben angegebenen Führungsschienen und Ketten verwendet werden. Bei unzulässigen Kombinationen besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen und Schäden am Gerät.
LAGERUNG
1 Den Kraftstoffank leeren und den Motor laufen halten, bis der Kraftstoff aufgebraucht ist.
2 Den Oltank leeren.
3 Die Kettensäge reinigen.
4 Das Gerät an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
ABFALLENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
Reste von Kettenschmieröl oder 2-Takt-Gemisch)duren nie in das Abwassernetz, die Kanalisation oder in das Erdreich entsorgt werden; sie müssen vorschfrtsmaig und umweltgerecht, z. B. über eine Schadstoffsammelstelle oder Deponie entsorgt werden.
Wird Ihr Gerät irgendwann unbrauchbar oder benötigen Sie es nicht mehr, entsorgen Sie es nicht mit Ihrem Hausmüll, sondern entsprechend den geltenden Umweltvorschriften. Leeren Sie sorgfällig die Öl-/ Schmierstoff- und Kraftstoffanks und entsorgen Sie eventuelle Restmengen über eine Schadstoffsam
melstelle oder Deponie. Entsorgen Sie auch das Gerät selbst über eine entsprchende Sammel-/Recyclungstelle. Hierbei konnen Kunststoff- und Metallteile getrennt und recyceilt werden. Informationen zur Entsorgung von Materialien und Geräten erhalten Sie bei ihren lokalen Behörden.
ANLEITUNG FÜR DIE FEHLERSUCHE
| PROBLEM URSACHE ABHILFE | ||
| 1) Probleme beim Anlassen WARNING! Prüfen, ob der Ver- eisungsschutz nicht eingeschaltet ist. | Den Kraftstoff auf Wasser und ungeeignete Gemischbe- standteile prüfen | Durch einen geeigneten Kraft- stoff ersetzen |
| Prüfen, ob der Motor nicht "abgesoffen" ist | Die Zündkerze entfernen und trocknen Dann den Anlasser ohne Luft- klappe erneutziehen | |
| Zündung prüfen Zündkerze austauschen | ||
| 2) Fehlende Leistung / man- gelhafte Beschleunigung / rauer Leerlauf | Den Kraftstoff auf Wasser und ungeeignete Gemischbe- standteile prüfen | Durch einen geeigneten Kraft- stoff ersetzen |
| Luft- und Kraftstofffilter auf Verschmutzung prüfen | Reinigen | |
| Die Vergasereinstellung prü- fen | Nadeln neu einstellen | |
| Ölqualität prüfen Austauschen3) Es tritt kein Öl aus | ||
| Ölkanal und -anschlüsse auf Verschmutzung prüfen | Reinigen | |
Haben Sie den Eindruck, dass das Gerät andere Wartungseingriffe erfordert, wenden Sie sichitte an einen autorisierten Kundendienst in Ihr Gemiet.
TECHNISCHE DATEN
| Typ BKS 3835 BKS 4040 | ||
| Art.-Nr. 113 185 113 186 | ||
| Hubraum 37.2cc 40.1cc | ||
| Motorleistung max. 1.2kW 1.5kW | ||
| LängeFührungsschiene (OREGON) | 35cm140SDEA041 | 40cm160SDEA041 |
| Nutzbare Schnittlänge 33cm 37cm | ||
| Sägekette (OREGON) 91P053X 91P057X | ||
| Messerdicke 1.27 mm 1.27 mm | ||
| Teilung- Kettenrad 3/8 | 3/8 | |
| Zähnezahl Antriebsstrang | 6z /6T | 6z /6T |
| Kettenbremse | ja | ja |
| Leerlaufdrehzahl | 3100 ± 300 r/min | 3100 ± 300 r/min |
| Maximalrehzahl (mit Schneidwerk-zeug) | 11000 r/min | 11000 r/min |
| Max. Kettengeschwindigkeit | 21 m/s | 21 m/s |
| Kraftstofftankgröße | 390ml | 390ml |
| Größe Kettenöltank 210ml | 210ml | |
| Kraftstoffgemischverhältnis | 40:1 | 40:1 |
| Nettogewicht ohne Kette und Führungssschiene, mit leeren Tanks | 4,6kg 4,6kg | |
| Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung | 450 g/KWh | 450 g/KWh |
| Schalleistung LwA (EN ISO 11681) (K=3) | 108.4 dB(A) 110.1 dB(A) | |
| Schalldruckwert LPA (EN ISO 11681) (K=3 ) | 97.6 dB(A) | 99.5 dB(A) |
| Max. Vibrationsbeschleunigung a vhw(K=1.5) | ||
| Vorderer Griff | 6.2 m/s2 | 8.5 m/s2 |
| Hinterer Griff | 11.3 m/s2 | 9.0 m/s2 |
| Garantierte Schalleistung LwA(2000/14/EC+2005/88/EC) | 112 dB(A) | 113 dB(A) |
GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjahrungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjahrungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung
sachgemäßer Behandlung
verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
■ eigenmächtigen Reparaturversuchen
eigenmächtigten technischen Veränderungen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zusückzuführen sind
Verschleibeile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sichitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an ihren Hand-ler oder die nachste autorisierte Kundendienstelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkafer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklaren hiermit, dass these Product in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die Produktspezifischen Standards erfuft.
Produkt Hersteller Bevollmächtigter
| Kettensäge | AL-KO Geräte GmbH | Andreas Hedrich |
| Seriennummer | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| G4104105 | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Modell EU-Richtlinien Harmonisierte Normen
| BKS 3835 | 2006/42/EG | EN ISO 11681-1:2011 |
| BKS 4040 | 2014/30/EU | EN ISO 14982:2009 |
| 2000/14/EG | EN ISO 22868:2011 |
Schalleistung
EN ISO 3744
gemessen / garantiert
BKS 3835 - 108 / 112 dB(A)
BKS 4040 - 110 / 113 dB(A)
Konformitätserklarung
2000/14/EG Anhang V
Baumusterprüfung nach GSPG §4 BM 1027 MSR Benannte Stel
BKS 3835-14SHW0118-02
BKS 4040-14SHW0121-02
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.0905
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
Contents
Chain Saw AL-KO Geräte GmbH
Serial number Ichenhauser Str. 14
G4104105 D-89359Kotz
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kotz
BKS 3835 - 14SHW0118-02 Intertek Deutschland GmbH
BKS 4040-14SHW0121-02 Stangenstr.1
Intertek Deutschland GmbH 70771 Leinfelden-Echterdingen
Stangenstr. 1 Nr.0905
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
Technische gegevens 70
GARANTIE 71
EG-CONFORMITEITSVERKLARING 71

LET OP!
Bescherming gegen geluidshinder
Bescherming gegen terugslag
Type EU-richtlijnen Harmonisierte Normen
BKS 3835
2006/42/EC
EN ISO 11681-1:2011
BKS 4040
2014/30/EU
EN ISO 14982:2009
Geluidsniveau
EN ISO 3744
BKS 3835-14SHW0118-02
Intertek Deutschland GmbH
BKS 4040-14SHW0121-02
Stangenstr. 1
Intertek Deutschland GmbH
70771 Leinfelden-Echterdingen
Stangenstr. 1
Nr. 0905
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
Table des matieres
BKS 3835-14SHW0118-02
BKS 4040-14SHW0121-02
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
Sommario
Uso previsto/uso non previsto 97
Rischi residui 97
Legendaparti. 98
Motosega catena AL-KO Geräe GmbH
Andreas Hedrich
BKS 3835 - 14SHW0118-02 Intertek Deutschland GmbH
BKS 4040-14SHW0121-02 Stangenstr.1
Intertek Deutschland GmbH 70771 Leinfelden-Echterdingen
Stangenstr. 1 Nr.0905
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
Nr.0905
PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO
Vsebina
| Verige Žage | AL-KO Geräte GmbH | Andreas Hedrich |
| Serijska stevilka | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| G4104105 | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
| BKS 3835 - 14SHW0118-02 | Intertek Deutschland GmbH |
| BKS 4040 - 14SHW0121-02 | Stangenstr. 1 |
| Intertek Deutschland GmbH | 70771 Leinfelden-Echterdingen |
| Stangenstr. 1 | Nr. 0905 |
| D-70771 Leinfelden-Echterdingen | |
| Nr. 0905 |
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU
Sadrzaj
Namjenska / nenamjenska upotreba 144
Upute. 144
| BKS 3835 - 14SHW0118-02 | Intertek Deutschland GmbH |
| BKS 4040 - 14SHW0121-02 | Stangenstr. 1 |
| Intertek Deutschland GmbH | 70771 Leinfelden-Echterdingen |
| Stangenstr. 1 | Nr. 0905 |
Kötz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
T LUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSLG
Spis rzechy
Typ badania wedlug GSPG §4
BKS 3835-14SHW0118-02
Intertek Deutschland GmbH
BKS 4040-14SHW0121-02
Stangenstr. 1
Intertek Deutschland GmbH
70771 Leinfelden-Echterdingen
Stangenstr. 1
Nr. 0905
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.0905

Wolfgang Hergeth
Managing Director
PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUŽITÍ
Obsah
Pouzitik urcenemuucelu / pouzitik jinemu nez urcenemuucelu 190
Upozornéni 190
Poloha dilu. 191
Symboly na pristroji. 191
BKS 3835 - 14SHW0118-02
BKS 4040-14SHW0121-02
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.0905
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE
Obsah
BKS 3835 - 14SHW0118-02 Intertek Deutschland GmbH
BKS 4040-14SHW0121-02 Stangenstr.1
Intertek Deutschland GmbH 70771 Leinfelden-Echterdingen
Stangenstr. 1 Nr.0905
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
AZ EREDETI HASNZÁLATI UTASITÁS FORDITÁSA
Tartalomjegyzék
A KUPLUNG MUKÖDESENEK ELLENÖRZÉSE
| BKS 3835 - 14SHW0118-02 | Intertek Deutschland GmbH |
| BKS 4040 - 14SHW0121-02 | Stangenstr. 1 |
| Intertek Deutschland GmbH | 70771 Leinfelden-Echterdingen |
| Stangenstr. 1 | Nr. 0905 |
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
OVERSAETTESE AF ORIGINAL BRUGSANVISING
Indholdsfortegnelse
Kaedesav AL-KO Geräte GmbH
Serienummer Ichenhauser Str. 14
G4104105 D-89359Kotz
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kotz
Model EU-direktiver Harmoniserede standarder
BKS 3835 2006/42/EG
BKS 4040 2014/30/EU
Lydtrykniveau
EN ISO 3744
mål't/garanteret
BKS 3835 - 108 / 112 dB(A)
BKS 4040 - 110 / 113 dB(A)
EN ISO 11681-1:2011
EN ISO 14982:2009
EN ISO 22868:2011
Overensstemmelsesvurdering
2000/14/EG bilag V
Konstruktionsundersogelse iht.
BKS 3835 - 14SHW0118-02 Intertek Deutschland GmbH
BKS 4040-14SHW0121-02 Stangenstr.1
Intertek Deutschland GmbH 70771 Leinfelden-Echterdingen
Stangenstr. 1 Nr.0905
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
ÖVERSÄTTNING AV ORGINALBRUKSANVISNING
Regelbundet unterhall
1. Cylinderflansar
| Motorsåg | AL-KO Geräte GmbH | Andreas Hedrich |
| Serienummer | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| G4104105 | D-89359 Kölz | D-89359 Kölz |
Modell EU-direktiv Harmoniserade standarder
| BKS 3835 | 2006/42/EG | EN ISO 11681-1:2011 |
| BKS 4040 | 2014/30/EU | EN ISO 14982:2009 |
| 2000/14/EG | EN ISO 22868:2011 |
Ljudeffektniva
EN ISO 3744
uppmatt/garanterad
BKS 3835 - 108 / 112 dB (A)
BKS 4040 - 110 / 113 dB (A)
BKS 3835-14SHW0118-02
BKS 4040-14SHW0121-02
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
OVERSETTALSE AV ORIGINAL BRUKSANVISING
Innhold
Tiltenkt / Ikke tiltenkt bruk. 305
Fjerne rester 305
| Kjedesag | AL-KO Geräte GmbH | Andreas Hedrich |
| Serienummer | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| G4104105 | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Modell EU-direktiver Harmoniserte standarder
| BKS 3835 | 2006/42/EF | EN ISO 11681-1:2011 |
| BKS 4040 | 2014/30/EU | EN ISO 14982:2009 |
| 2000/14/EF | EN ISO 22868:2011 |
Lydtrykkniva
EN ISO 3744
malt/garantert
BKS 3835 - 108 / 112 dB(A)
BKS 4040 - 110 / 113 dB(A)
Samsvarsvurdering
BKS 3835-14SHW0118-02
BKS 4040-14SHW0121-02
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS
Sisallysluettelo
| Moottorisaha | AL-KO Geräte GmbH | Andreas Hedrich |
| Sarjanumero | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| G4104105 | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Malli EU-directtiivit Harmonisoidut standardit
Melutaso
| BKS 3835 | 2006/42/EY | EN ISO 11681-1:2011 |
| BKS 4040 | 2014/30/EU | EN ISO 14982:2009 |
| 2000/14/EY | EN ISO 22868:2011 |
EN ISO 3744
Mitatto/taattu
BKS 3835 - 108 / 112 dB(A)
BKS 4040 - 110 / 113 dB(A)
BKS 3835-14SHW0118-02 Intertek Deutschland GmbH
BKS 4040-14SHW0121-02 Stangenstr.1
Intertek Deutschland GmbH 70771 Leinfelden-Echterdingen
Stangenstr. 1 Nr.0905
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
TOLGE ORIGINAALKASUTUSJUHENDIST
Sisukord
BKS 3835-14SHW0118-02
Intertek Deutschland GmbH
BKS 4040-14SHW0121-02
Stangenstr. 1
Intertek Deutschland GmbH
70771 Leinfelden-Echterdingen
Stangenstr. 1
Nr. 0905
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905

Wolfgang Hergeth
Managing Director
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS
Turinys
BKS 3835-14SHW0118-02
Intertek Deutschland GmbH
BKS 4040-14SHW0121-02
Stangenstr. 1
Intertek Deutschland GmbH
70771 Leinfelden-Echterdingen
Stangenstr. 1
Nr. 0905
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
ORIGINALAS EKSPLUATACIJAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
Satura raditājs
BKS 3835 - 14SHW0118-02 Intertek Deutschland GmbH
BKS 4040-14SHW0121-02 Stangenstr.1
Intertek Deutschland GmbH 70771 Leinfelden-Echterdingen
Stangenstr. 1 Nr.0905
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
BKS 3835 - 14SHW0118-02
BKS 4040-14SHW0121-02
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905
OueHka COOTBeTCTBn
2000/14/EC PnpiojKeHne V
YnOJIHOMOeHHbI opraH
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr. 0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director
NEPEKJIaD OPNIHaJIbHOrO NOCIBHnKA 3 EKCIIyATAuIi
3MICT
BukopncTaHHa npn3NaueHnM / He 3a npn3NaueHnM. 444
Bka3iBkn. 444
Po3miueHnHaCTnH 445
CIMBOJIHaMaunHi 446
Bka3iBkn 1o0o 6e3neuHOi po6oTu. 448
MoHTax HapmHoi uHH Ta nJIaJIbHoro IaHcIora. 450
Pahlhe Ta MaCTnIO dIy IaHcIgra. 451
Ekcnnyataia 453
Пильнь 456
Texhihe o6cnyroByBaHHra 458
TexHicHe 06cnyroBvBaHHn nnIyIbHoro NaHcIOra Ta HaprrMHOI uHHN. 460
36epiranna 462
Ytui3auii Bixoiv Ta 3axnCT HABKOINHbO CEpeOBuHa 462
KepiBnTBO 3 nouky HecnpaBHOCTeI 463
Texhiyixapaktepcntk 464
Tapaantia 465
DEKJAPALIJI IPO BIINOBIDHICTB CTAHAPTAM EC. 465

YBAGA!
Ipeed BnKOpNCTaHHM zboTo npOdykTy yBaXHo npOHTaTne 1HcTpkyciio, 0o6 O3HaNoMTncra 3 pObotoIO npNCtpoIO.
3aBxTpMaIteIIOHCTpyKUIO niD pykoI.

YBARA!
PonepeJxHnY y ciin HCTpyKci, n03naeHi CneuaJIbHm CnMBOIOM, HadaIOb BaxKnB I Bk3IBKN, knx Heo6XiDHO dOtpmYBaTncr, 06 yHKHTn He6e3NeKn TpaBMyBaHH. YBaXHo npuayte ci Bk3iBKN Ta dOtpmYTeCb ix niD qac Eknnyataui npicTpOIO.

YBAGA!
BKS 3835 - 14SHW0118-02
BKS 4040-14SHW0121-02
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.0905
yINOBHOBaKeHnOprHaN
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstr. 1
70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.0905
Kotz, 21.07.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Director

Art.Nr. 113185
Art.Nr. 113185
| Pos. | Art.-Nr. |
| 1 | 414462 |
| 13 | 414463 |
| 21 | 414464 |
| 24 | 414329 |
| 25 | 414466 |
| 26 | 414467 |
| 27 | 414468 |
| 28 | 414469 |
| 29 | 414470 |
| 30 | 414471 |
| 31 | 414472 |
| 32 | 414473 |
| 33 | 414474 |
| 34 | 414475 |
| 35 | 414476 |
| 36 | 414477 |
| 37 | 414478 |
| 46 | 414479 |
| 48 | 414480 |
| 49 | 414481 |
| 50 | 414482 |
| 51 | 414483 |
| 52 | 414484 |
| 53 | 414485 |
| 54 | 414486 |
| 55 | 414487 |
| 56 | 414488 |
| 57 | 414489 |
| 58 | 414490 |
| Pos. | Art.-Nr. |
| 59 | 414491 |
| 60 | 414492 |
| 66 | 414493 |
| 67 | 414494 |
| 68 | 414495 |
| 72 | 414496 |
| 75 | 414497 |
| 76 | 414498 |
| 77A | 414499 |
| 78A | 414500 |
| 79 | 414501 |
| 80 | 414502 |
| 81 | 414503 |
| 82 | 414504 |
| 83 | 414505 |
| 84 | 414506 |
| 85 | 414507 |
| 86 | 414508 |
| 87 | 414509 |
| 88 | 414510 |
| 89 | 414511 |
| 90 | 414512 |
| 91 | 414513 |
| 93 | 414514 |
| 94 | 414515 |
| 95 | 414516 |
| 96 | 414517 |
| 97 | 414518 |
Art.Nr. 113185
| Pos. | Art-Nr. | |
| 32 | 414551 | |
| 33 | 414552 | |
| 34 | 414553 | |
| 35 | 414554 | |
| 36 | 414555 | |
| 37 | 414556 | |
| 38 | 414557 | |
| 39 | 414558 | |
| 40 | 414559 | |
| 41 | 414560 | |
| 42 | 414561 | |
| 43 | 414562 | |
| 44 | 414563 | |
| 45 | 414564 | |
| 46 | 414565 | |
| 47 | 414566 | |
| 51 | 414567 | |
| 52 | 414568 | |
| 53 | 414569 | |
| 54 | 414570 | |
| 55 | 414571 | |
| 56 | 414572 | |
| 57 | 414573 | |
| 58 | 414574 | |
| 59 | 414575 | |
| 60 | 414576 | |
| 61 | 414577 | |
| 62 | 414578 | |
| 65 | 414579 | |
| Pos. | Art-Nr. | |
| 1 | 414580 | |
| 2 | 414521 | |
| 3 | 414522 | |
| 4 | 414523 | |
| 5 | 414524 | |
| 6 | 414525 | |
| 7 | 414526 | |
| 8 | 414527 | |
| 9 | 414528 | |
| 10 | 414529 | |
| 11 | 414530 | |
| 12 | 414531 | |
| 13 | 414532 | |
| 14 | 414533 | |
| 15 | 414534 | |
| 16 | 414581 | |
| 17 | 414582 | |
| 18 | 414537 | |
| 19 | 414447 | |
| 20 | 414539 | |
| 21 | 414540 | |
| 22 | 414541 | |
| 23 | 414542 | |
| 24 | 414543 | |
| 25 | 414544 | |
| 26 | 414545 | |
| 27 | 414546 | |
| 28 | 414547 | |
| 29 | 414548 | |
| 30 | 414549 | |
| 31 | 414550 | |


Art.Nr. 113186
Art.Nr. 113186
| Pos. | Art.-Nr. | Pos. | Art.-Nr. | |
| 1 | 414462 | 59 | 414491 | |
| 13 | 414463 | 60 | 414492 | |
| 21 | 414464 | 66 | 414493 | |
| 24 | 414329 | 67 | 414494 | |
| 25 | 414466 | 68 | 414495 | |
| 26 | 414467 | 72 | 414496 | |
| 27 | 414468 | 75 | 414497 | |
| 28 | 414469 | 76 | 414498 | |
| 29 | 414470 | 77A | 414499 | |
| 30 | 414471 | 78A | 414500 | |
| 31 | 414472 | 79 | 414501 | |
| 32 | 414473 | 80 | 414502 | |
| 33 | 414474 | 81 | 414503 | |
| 34 | 414475 | 82 | 414504 | |
| 35 | 414476 | 83 | 414505 | |
| 36 | 414477 | 84 | 414506 | |
| 37 | 414478 | 85 | 414507 | |
| 46 | 414479 | 86 | 414508 | |
| 48 | 414480 | 87 | 414509 | |
| 49 | 414481 | 88 | 414510 | |
| 50 | 414482 | 89 | 414511 | |
| 51 | 414483 | 90 | 414512 | |
| 52 | 414484 | 91 | 414513 | |
| 53 | 414485 | 93 | 414514 | |
| 54 | 414486 | 94 | 414465 | |
| 55 | 414487 | 95 | 414519 | |
| 56 | 414488 | 96 | 414517 | |
| 57 | 414489 | 97 | 414518 | |
| 58 | 414490 |
Art.Nr. 113186
| Pos. | Art-Nr. | |
| 32 | 414551 | |
| 33 | 414552 | |
| 34 | 414553 | |
| 35 | 414554 | |
| 36 | 414555 | |
| 37 | 414556 | |
| 38 | 414557 | |
| 39 | 414558 | |
| 40 | 414559 | |
| 41 | 414560 | |
| 42 | 414561 | |
| 43 | 414562 | |
| 44 | 414563 | |
| 45 | 414564 | |
| 46 | 414565 | |
| 47 | 414566 | |
| 51 | 414567 | |
| 52 | 414568 | |
| 53 | 414569 | |
| 54 | 414570 | |
| 55 | 414571 | |
| 56 | 414572 | |
| 57 | 414573 | |
| 58 | 414574 | |
| 59 | 414575 | |
| 60 | 414576 | |
| 61 | 414577 | |
| 62 | 414578 | |
| 65 | 414579 | |
| Pos. | Art.-Nr. | |
| 1 | 414520 | |
| 2 | 414521 | |
| 3 | 414522 | |
| 4 | 414523 | |
| 5 | 414524 | |
| 6 | 414525 | |
| 7 | 414526 | |
| 8 | 414527 | |
| 9 | 414528 | |
| 10 | 414529 | |
| 11 | 414530 | |
| 12 | 414531 | |
| 13 | 414532 | |
| 14 | 414533 | |
| 15 | 414534 | |
| 16 | 414535 | |
| 17 | 414536 | |
| 18 | 414537 | |
| 19 | 414538 | |
| 20 | 414539 | |
| 21 | 414540 | |
| 22 | 414541 | |
| 23 | 414542 | |
| 24 | 414543 | |
| 25 | 414544 | |
| 26 | 414545 | |
| 27 | 414546 | |
| 28 | 414547 | |
| 29 | 414548 | |
| 30 | 414549 | |
| 31 | 414550 | |

| Country | Company | Telephone | Fax |
| A | AL-KO KOBER Ges.m.b.H. | (+43)3578/2515-100 | (+43)3578/2515-31 |
| AUS | AL-KO INTERNATIONAL Pty. Ltd. | (+61)3/97 67-3700 | (+61)3/97 67-3799 |
| B / L | Eurogarden NV | (+32)16/805427 | (+32)16/805425 |
| BG | Valerii S&M Group SJ | (+359)2 942 34 02 | (+359)2 942 34 10 |
| CH | AL-KO KOBER AG | (+41)56/418-31 53 | (+41)56/4183160 |
| CZ | AL-KO KOBER Spol. S.R.O. | (+420)3 82/210381 | (+420)3 82/212782 |
| D | AL-KO GERÄTE GmbH | (+49)8221/203-0 | (+49)8221/97-8199 |
| DK | AL-KO GINGE A/S | (+45)98 82 10 00 | (+45)98 82 54 54 |
| EST/LT/LV | SIA AL-KO KOBER | (+371)67/627-326 | ((+371)67/807-018 |
| F | AL-KO S.A.S. | (+33)3/8576-3500 | (+33)3/8576-3581 |
| GB | Rochford Garden Machinery Ltd. | (+44)1963/828050 | (+44)1963/828052 |
| H | AL-KO KFT | (+36)29/53 70-50 | (+36)29/5370-51 |
| HR | Brun.ko.-prom d.o.o. | (+385)1 3096 567 | (+385)1 3096 567 |
| I | AL-KO KOBER GmbH / SRL | (+39)039/9329-311 | (+39)039/9329-390 |
| IN | AGRO-COMMERCIAL | (+91)3322874206 | (+91)3322874139 |
| IQ | Avro Gulistan Com | (+946)750 450 80 64 | |
| IRL | Cyril Johnston & Co. Ltd. | (+44)2890813121 | (+44)2890914220 |
| LY | ASHOFAN FOR AGRICULT. ACC. | (+218)512660209 | (+218)512660209 |
| MA | BADRA Sarl | (+212)022447128 | (+212)022447130 |
| MK | Techno Geneks | (+389)2 2551801 | (+389)2 2520175 |
| N | AL-KO GINGE A/S | (+47)64/86-2550 | (+47)64/86-2554 |
| NL | O.DE LEEUW GROENTECHNIEK | (+31)38/444 6160 | (+31)38/444 6358 |
| PL | AL-KO KOBER Sp. z.o.o. | (+48)61/816-1925 | (+48)61/816-1980 |
| RO | SC PECEF TECHNICA SRL | (+40)344 40 30 30 | (+40)244 51 44 86 |
| RUS | OOO AL-KO KOBER | (+7)499/16708-42 | (+7)499/96600-00 |
| RUS | ZAO AL-KO St. Petersburg GmbH | (+7)812/446-1084 | (+7)812/446-1084 |
| S | GINGE Svenska AB | (+46)31/57-3580 | (+46)31/57-5620 |
| SK | AL-KO KOBER Slovakia Spol. S.R.O. | (+421)2/4564-8267 | (+421)2/4564-8117 |
| SLO | Darko Opara s.p. | (+386)1 722 58 50 | (+386)1 722 58 51 |
| SRB | Agromarket d.o.o. | (+381)34 308 000 | (+381)34 308 16 |
| TR | ZIMAS A.S. | (+90)232 4580586 | (+90)232 4572697 |
| UA | TOV AL-KO KOBER | (+380)44/392-07-08 | (+380)44/392-07-09 |