RYOBI RBC42FSBO - Gras- und Strauchschneider

RBC42FSBO - Gras- und Strauchschneider RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RBC42FSBO RYOBI als PDF.

📄 408 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice RYOBI RBC42FSBO - page 38
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu RBC42FSBO RYOBI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Gras- und Strauchschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RBC42FSBO - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RBC42FSBO von der Marke RYOBI.

BEDIENUNGSANLEITUNG RBC42FSBO RYOBI

TRANSPORT ET STOCKAGE

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

Sicherheit, Leistung und Zuverlösigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Freischneiders/Grastrimmers.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Der Freischneider/Grastrimmer ist nur von Erwachsenen zu verwenden, die die Anweisungen und Warnungen in thisem Handbuch gelesen und verstanden haben und die für ihre Handlungen zur Verantwortung gezogen werden konnen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in einem gut belufteten Bereich im Freien vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss das Produkt durch die Benutzung immer mit beiden Händen immer ausreichend kontrolliert werden.

Das Produkt mit Grastrimmerkopf (und der entsprechenden Schutzvorrichtung) ist zum Schneiden von hohem Gras, Unkraut oder ähnlichen Pfl anzen auf oder etwas über Bodenhöhe bestimmt. Wenn es mit dem Tri-Arc™ Messer (und entsprechender Schutzvorrichtung) ausgestattet ist, kann es auch Büche schreiben. Wenn das Gerät mit dem Sägeblatt (und entsprechende Schutzvorrichtung) ausgestattet ist, können auch keine Bäume geschritten werden.

Die Schnittebene muss ungebär parallel zu Oberfläch des Untergrunds liegen. Das Produkt darf nicht zum Schneiden oder Trimmen von Hecken, Büssen oder anderer Vegetation verwendet werden, wobei die Schnittebene sich nicht parallel zur Oberfläch des Untergrunds befindet.

Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden.

WARNING

Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, muss der Benutzer vor Inbetriebnahme des Geräts das Betriebshandbuch gründlich durchlesen und die Sicherheitsvorschriften verstehen und beachten.

WARNING

Verwenden Sie das Produkt nicht, bis Sie alle in thisem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsbestimmungen gründlich gelesen und komplett verstanden haben. Nichtbeachtung kann zu Unfallen durch Stromschläge, Feuer und/oder schwere Verletzungen führen. Heb den Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen sie oft durch, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und gegebenenfalls andere Benutzer zu informieren.

WARNING

Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. Kinder mussen ausreichend beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielten.

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.

ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN

■ Lesen und verstehen Sie für den sicheren Betrieb all Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Personenschäden führen.
In einigen Regionen konnen Vorschriften die Benutzung these Products einschranken. Lassen Sie sich von ihrer ortlichen Behörde beraten.
Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen nicht den Gebrauch des Produktes.
- Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen oder schlecht gelufteten Räumen und halten Sieihn niemals darin laufen; das Einatmen von Abgasen kann:tölich sein.
Untersuchen Sie vor jeder Benutzung den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte, wie Steine, Glasscherben, Nagel, Drahte oder Schnüre, die weggeschleudert werden oder sich im Trimmerkopf oder der Klinge verwickeln können.
- Tragen Sie bei Einsatz these Geräts vollen Augenund Gehorschutz. Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden.
Ein Gehorschutz kann die Fähigkeit des Benutzers, Warntone zu horen, einschränken. Achten Sie besonders auf mögliche Gefahren um und in dem Arbeitsbereich.
Tragen Sie lange, schwere Hosen, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen und keinen Schmuck. Gehen Sie nicht barfuss.
- Binden Sie lange Haare darüber, so dass diese sich über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
- Halten Sie mindestens 15 Meter Abstand zu umstehenden Personen, Kindern und Haustieren. Stoppen Sie das Produkt, wenn jederthisen Bereich betritt.

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

Arbeiten Sie mit diesen Produkt nicht, wenn Sie mude oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.

  • Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Benutzer muss uneingeschränkte Sicht haben, um möglichche Gefahren zu erkennen.

Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu einem Verlust des Gleichgewichts oder Kontakt mit freißen Oberflächen führen.

  • Halten Sie alle Körperteile von den sich bewegenden Teilen fern.

■ Berühren Sie nicht die Fläche rund um den Schalldämpfer oder Zylinder des Produkts, diese Teile werden während des Betriebes besteht.

  • Stellen Sie immer den Motor ab und setzen Sie ihn abkühlen, bevor Einstellungen vorgenommen werden.

  • Rauchen Sie nicht, wenn Sie Treibstoff mischen oder den Tank auffullen.

■ Mischen und lagern Sie Treibstoff in einem für Treibstoff zugelassenen Behälter.

■ Kraftstoff im Freien mischen. Es dürfen keine Funken oder Flammen zugegen sein. Wischen Sie verschüttetes Öl ab. Entfern den Sie sich 9 m von dem Ort der Betankung, bevor Sie den Motor starten.

  • Halten Sie das Gerät vor dem Betanken an und halten Sie es abkühlen.

  • Lassen Sie den Motor vor einem Transport abkühlen, entleeren Sie den Kraftstofftank und sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen.

  • Stopen Sie immer den Motor und stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Teile angehalten haben, bevor:

  • Sie das Produkt warten

  • Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
  • Reinigung des Produkts
  • Sie Zubehörteile wechseln
  • Sie Blockierungen entfern.
  • Sie es auf Schäden überprüfen, wenn es von einen Fremdkörper getroffen wurde.
  • Sie es auf Schäden überprüfen, wenn es anfangt ungewöhnlich zu vibrieren
  • Sie Wartungsarbeiten durchführten
  • Entfern der Klinge
    Die Klinge installieren

WARNING

Verwenden Sie niemals Schneidmittel oder Zubehör, die nicht von Ryobi in thisem Handbuch angegeben sind. Dies schließt die Verwendung von metallischen mehrteiligen Schwenkketten und Schlegelmesser ein. Diese Gegenstände sind dafür betracht, während der Verwendung zu brechen und stellen für den Bediener oder umstehende Personen eine hohe Verletzungsgefahr dar.

WARNING

Inspektion nach einem Fall oder anderen Schlagen: Inspizieren Sie das Produkt gründlich und identifizieren jegliche Beeinflussung oder Beschädigung. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetaucht werden.

GRASTRIMMER SICHERHEITSHINWEISE

  • Ersetzen Sie den Fadenkopf, wenn er gerissen, angeschlagen oder irgendwie beschädigt ist. Stellen Sie sichere, dass der Schneiedaufsatz ordnungsgemäß montiert und befestigt ist. Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras.
    Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt benutzen.
    Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
    Das keine Messer am Schneidgarniturschutz wurden so konstruiert, dass es des neu verlangerten Schneidfadens sichere und optimal kürzt. Es ist sehr scharf, berühren Sie es nicht, sondern beim Reinigen des Werkzeugs.
  • Stellen Sie immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei von Ablagerungen gehalten werden.
  • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem Schlag, dass keine Teile beschädigt sind. Sie die Schneidwerkzeuge auf Risse oder andere Schäden überprüfen. Ein defekter Schalter oder ein anderes Teil, das beschädigt oder abgenutzt ist, sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetaucht werden.
    Stellen Sie sicher, dass der Schneidaufsatz ordnungsgemäß montiert und befestigt ist.
    Vergewisern Sie sich, dass alle Schutzbleche, Abweiser, Griffe, Bolzen und Verbindungselemente ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.

FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

  • Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise. Dies konnte das Verletzungsrisiko für Sie und andere erhöhen.
  • Verwenden Sie nur Ersatzfaden des Herstellers im Schneidkopf. Benutzen Sie keinen anderen Schneidaufsatz.
    Betreiben Sie das Werkzeug niemals ohne den montierten und funktionsfahigen Schneidgarniturschutz.
  • Halten Sie während der Benutzung beiden Griffe gut fest. Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb der Hūfthöhe. Schneiden Sie niemals mit dem Fadenkopf hōher als 76 cm über dem Boden.

SICHERHEITSHINWEISE ZUM FREISCHNEIDER

Zusätzlich zu den oben genannten Hinweisen, sind diese zusätzlichen Anweisungen anzuwenden, wenn Sie das Produkt im Freischneider-Modus verwendet wird.
- Verwenden Sie Arbeitshandschuhe beim Ein- oder Ausbau des Schneidwerkzeugs, um Verletzungen durch scharfe Kanten zu vermeiden.
Versuchen Sie nicht das Messer anzuhalten, wenn sie sich dreht.
Ein sich bewegende Messer kann schwere Verletzungen verursachen. Steuern Sie das Produkt mit beiden Händen solange, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist.
■ Ersetzen Sie{jedes Messer das beschadigt wurde. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch,dass das Schneidblattrichtig eingebautistund fest sitzt.
- Verwenden Sie nur Tri-Arc™ Ersatzteile oder Sägeblatter vom Hersteller. Benutzen Sie keinen anderen Schneidaufssatz.
- Schneiden Sie niemals Material dicker als 13 mm mit dem Tri-Arc Messer und dicker als 40 mm mit dem Sageblatt.
Ihr Produkt wird mit einem Tragegeschirr gefelfert. Justieren Sie vorsichtig das Gurtzeug, sodass es Sie beim Tragen des Gewichts auf ihrer rechten Seite unterstützt.
- Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss fungkioniert und üben Sie dessen Benutzung, bevor Sie das Produkt benutzen. Dessen richtige Benutzung kann im Notfall schwere Verletzungen verhindern. Tragen Sie niemals zusätzliche Kleidung über dem Tragegeschirr oder schranken den Zugriff zu dem Schnellverschluss anderweitig ein.
- Decken Sie das Schneidwerkzeug mit dem Transportschutz ab, bevor Sie das Produkt lagern oder während des Transports. Entfernen Sie immer den Transportschutz, bevor Sie das Gerät benutzen.

Wenn der Transportschutz nicht entfernt wird, kann er weg geschleudert werden, sobald das Messer sich bewegt.

Gehen Sie sehr vorsichtig vor, wenn Sie das Messer mit dem Produkt benutzen. Ein Rückschlag des Messers ist die Reaktion die auftreten kann, wenn das sich drehende Messer auf etwas trifft das es nicht schneiden kann. Durch diesen Kontakt kann das Messer für einen Moment stoppen und das Gerät plottlich von dem getroffenen Gegenstand "stoßen". Diese Reaktion kann so kräftig sein, dass der Benutzer die Kontrolle über das Gerät verliert. Das Messer kann ohne Vorwarmingung zurückschlagen, wenn das Messer verhakt, hangenbleibt oder klemmt. Das ist wahrscheinlicher in Bereichen, in denen das zu schneidende Material schwer zu sehen ist.
Gehen Sie, zum einfahren Schneiden und großerer Sicherheit, das zu schneidende Gras von rechts nach links an. Wenn unvermittelt auf einen Gegenstand oder Holzstock gestoßen wird, kann dadurch der Ruckschlag des Messers minimiert werden. Beide HöheMUSEN immer eingesetzt werden um das Produkt zu kontrollieren.

RESTRISIKEN

Sogar wenn das Produkt wie vorgeschreiben benutzt wird, ist es unwilling ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer solls besonders auf folgende Punkte achten:

Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.
- Stellen Sie sicher, dass der Transportschutz montiert ist, wenn das Produkt nicht benutzt wird. Halten Sie immer Höhe und Fuß von den Schneidwerkzeugen fern.
Durch Vibrationen verurschte Verletzungen.
- Benutzen Sie immer das richtige Produkt für die Aufgabe; benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schranken die Arbeitszeit und Exposition ein.
Lärm kann zu Gehörschaden führen.
- Tragen Sie einen Gehorschutz und schranken Sie die Belastung ein.
■ Augenverletzungen aufgrund von fliegendem Fremdkörpern.
- Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Gefahr fallender Objekte
- Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden.

Ein Rückschlag kann bei der Verwendung des Freischneiders erfolgen. Stellen Sie eine ordnungsgemäß Steuerung mit beiden Händen an den vorgesehenen Griffen sicher. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

in thisem Handbuch, um die Rückschlaggefahr zu reduzieren.

RISIKOVERRINGERUNG

Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen konnen bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgeführ und episodische Weilfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man Goes davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringn:

  • Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb des Produkts Handschuhe, um Höhe und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrome beiträgt.
    Betätigten Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern.
  • Stellen Sie sicher, dass das Produkt korrekt positioniert ist, bevor Sie es starten.
    ■ Beschranken Sie die Beanspruchung pro Tag.
    Machen Sie regelmäßig Pausen.

Sollten bei Ohnen Symptome thesezustands auftreten, stellen Sie unverzuglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.

A WARNING

Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.

TRANSPORT UND LAGERUNG

  • Stopen Sie das Produkt und{lassen es abkühlen, bevor Sie es lagern oder transportieren.
    Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
  • Wenn ein Messer angebracht ist, bedecken Sie sie mit dem Transportschutz.
    Den gesamtten Kraftstoff aus dem Tank in einen für Benzin zugelassenen Behälter ablassen. Denken Sie daran, den Tankdeckel richtig zu ersetzen undihn festzuziehen.
    Den Motor laufen setzen, bis er stoppt. Das entfernt das gesamte Kraftstoff-/Olgemisch, das alt werden konnte und Ablagerungen und eine Verharzung des Kraftstoffsystems verursachen konnte.

Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belufteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu verhindern.
Schleppen oder transportieren Sie das Produkt niemals während der Motor lauft.
Alle Gesetze und örtlichen Vorschriften für die sichere Aufbewährung und den Umgang mit Benzin einhalten. Übrig gebliebener Kraftstoff sollte in anderen Werkzeugen mit Zweitaktmotoren verbraucht werden.

KURZFRISTIGE AUFBEWAHRUNG

Schalten Sie den Motor aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist, ehe Sie das Gerät verstauen.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belufteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet.
Von korrodierend,) Wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
Nicht im Freienlagern.

SYMBOL

Einige der folgenden Symbole konnten mit diesen Produkt verwendet werden. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich ihre Bedeutung. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnend das Produkt better und sicherer einzusetzen.

![]('img_url')Sicherheitswannung
![]('img_url')Benutzen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen theses Produkt nicht, bevor Sie nicht die Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und vollständig verstanden haben.
![]('img_url')Achten Sie auf geschleuderte oder fallende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer,alanders Kinder und Haustiere,mindestens 15m von dem Arbeitsbereich fern.
![]('img_url')Dieser Schneidgarniturschutz ist nicht zur Verwendung mit einem sägeartigen Messer geeignet.

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

7.370 minDrehrichtung und maximale Drehzahl des Schaftes für den Schnittaufssatz.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe, wenn Sie these Produkte benutzen.
Tragen Sie rutschfeste, schwere Schutzhandschuhe.
Achten Sie auf Rückschlag des Messers/Sägeblatts
Tragen Sie Augen, Gehör und Kopfschutz.
Vermeiden Sie zur Verringerung des Verletzungs- oder Beschädigungsrisikos Kontakt mit bereits Oberflächen.
Halten Sie ihre Höhe von den Messern fern.
Halten Sie ihre Höhe von den Sägeblättern fern.
Heiße Oberfl äche
Verwenden Sie bleifreies Benzin für Autos mit einem Oktanindex von 91 ([R+M]/2) oder höher.
?Verwenden Sie 2-Takt Öl für luftgekühte Motoren.
Mischen Sie die Treibstoffmixtur gründlich und auch jeder Mal vor dem Aufüllen.
CEDieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gkauft wurde.
EACEurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Tri-ArcTM Messer
Zündschalter: O = Stopp, I = Start
×10Die Einspritzpumpe 10 Mal ganz eindrücken und losklassen.
Zehen Sie den Startergriff um den Motor anzulassen.
Drücken Sie zum Starten/Betrieb den Gashebel.
Einen kalten Motor per Hand starten
Einen warmen Motor per Hand starten
Einen kalten Motor mit einem Elektrostarter starten
Einen warmen Motor mit Elektrostarter starten
Drehrichtung des Griffs
112Der garantierte Schalleistungspegel beträgt 112 dB.
Choke geschlossen
11Choke geöffnet
Ziehen Schnellverschluss
Bei der Montage der Fadenspule auf die Schneidgarnitur muss diesen Symbol für den Bediener sightbar sein.
Schließen
Öffnen
Stoppen des Produktes

BESCHREIBUNG

  1. Antriebskopf
  2. Gurthanger
  3. Fahrradgriff
  4. Schaat

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

  1. Schneidgarniturschutz
  2. Tri-ArcTM Messer
  3. ReelEasyTM-Trimmerkopf
  4. Fahrradhandgriffverriegelung
  5. Schnellverschluss
  6. Verschluss
  7. Befestigungshalterung
  8. Schraube
  9. Gabelschlüssel
  10. Inbusschlüssel (5 mm)
  11. Loch im Getriebegehäuse
  12. Loch in der oberen Flanschischeibe
  13. Obere Flanschischebe
  14. Messerscheibe
    19.Topfscheibe
  15. Getriebekopf
  16. Kombischlüssel
  17. Antriebsverbinder
  18. Fadenkopfgehause
  19. Feder
  20. Antriebswelle
  21. Spule
  22. Drehknopf
  23. Fadenkopfabdeckung
  24. Bester Schnittbereich
  25. Gefährlicher Schnittbereich
  26. Schneiddrehrichtigung
  27. Zündschalter
  28. Gashebel
  29. Gashebelsperre
  30. Gasbelarretierung
  31. Einspritzpumpe
  32. Choke-Hebel
  33. Tri-ArcTM Messer Transportschutz
  34. Luftfi Iter-Knopf
  35. Luftfiterabdeckung
    41.Filter
  36. Tragegurt
  37. Sägeblatt
  38. Sageblatt-Schutzvorrichtung
  39. Sägeblatt Transportschutz
  40. Wellenloch am Motor
  41. Messer-Mutter
  42. Grasabweiser
  43. Schneidgarniturschutz
  44. Schraube für Schneidgarniturschutz
  45. Starter-Bit
  46. Elektrostarter
  47. F/R-Schalter
  48. Starter-Bit
  49. Schaltknopf

MONTAGE

AUSPACKEN

Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusammengebaut werden.

Entfernen Sie vorsichtig das Werkzeug und alle Zubehor aus dem Karton. Prufen Sie, ob alle Gegenstände, die in der Packliste aufgeführrt sind, vorhanden sind.
Untersuchen Sie das Werkzeug sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass während des Transports keine Beschädigungen aufgetreten sind.
Entsorgen Sie nicht die Verpackung, bis Sie das Werkzeug sorgfältig überprüft und zu ihrer Zufriedenheit benutzt haben.

PACKLISTE

  • Grastrimmer/Freischneider
    ReelEasyTM-Trimmerkopf
    Schneidgarniturschutz
    Tri-ArcTM Messer
    Tragegurt
    Bedienungsanleitung
    Motorol
    Kombischlüssel
    Schraubenschlüssel
    Inbusschlüssel (5 mm)
    Inbusschlüssel (4 mm)
    Sägeblatt (RBC52FSBOS)
    Sägeblatt-Schutzvorrichtung (RBC52FSBOS)

WARNING

Falls Teile fehlen oder beschädigt sind sollte das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor alles korrekt ersetzt wurde. Die Nichtbeachtung dieser Warning kann zu schweren Personenschäden führen.

WARNING

Versuchen Sie nicht, diesen Gerät zu verändern oder Zubehor zu erstellen, das für diese Gerät nicht empfohlen ist. Jegliche Änderungen und Modifi kationen stellen einen Missbrauch dar und konnten schwere Personen- und Sachscha den mit sich bringen.

FRENDEESITPTNLSVDANOFHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

WARNING

Bringen Sie niemals ein Zusammenhang an, undnehmen Sie niemals Einstellungen vor, während der Antriebskopf im Betrieb ist. Das Versäumnis den Motor auszuschalten kann zu schweren Verletzungen führen.

WARNING

Stellen Sie sicher, dass alle Knöpfe und Verbindungselemente vor Inbetriebnahme des Gerätes vollständig festgezogen sind. Prufen Sie zur Vermeidung von schweren Verletzungen regelmäßigen den festen Sitz.

AUFBAU DES GRIFFS

Siehe Abbildung 2.

  1. Losen Sie die Fahrradhandgriffverriegelung.
  2. Heben und drehen Sie den Griff in die gewünschte Position. Stellen Sie safer, dass die Ausrichtungspfeile ausgerichtet sind.
  3. Ziehen Sie die Fahrradhandgriffverriegelung an.

HINWEIS: Das Produkt verfügt über einen integrierten Mikroschalter, der den Motor ausschaltet, wenn der Verriegelungsknauf des Fahrradgriffs nicht vollständig angezogen ist und die Ausrichtungspfeile nicht korrekt ausgerichtet sind.

WARNING

Überprüfen Sie den Fahrradhandgriffverriegelungauf regelmäßig auf Festigkeit, um schwere Verletzungen zu vermeiden

DEN TRAGEGURT ANBRINGEN

Siehe Abbildung 3.

  1. Verbinden Sie den Verschluss des Gurts mit dem Gurthalter.
  2. Stellen Sie den Schultergurt für eine ausbalancierte Position ein, wobei das Messer oder der Schneiedaufsatz zwischen 100 mm und 300 mm über dem Boden schweben sollen.

HINWEIS: Verwenden Sie das Tragegurt immer zusammen mit dem Produkt.

HINWEIS: Um das Produkt schnell vom Tragegurt zu entfern, ziehen Sie fest an der Schnelloffnungs-Lasche.

DEN SCHNEIDGARNITURSCHUTZ INSTALLIEREN

Siehe Abbildung 4.

  1. Befestigen Sie den Schneidgarniturschutz an der

Halterung und richten Sie die Schraubenlocher am Schneidgarniturschutz mit den Schrauben der Halterung aus.

  1. Ziehen Sie die Schrauben an.

WARNING

Wenn Sie den ReelEasy™-Trimmerkopf verwenden, muss der Grasabweiser am Schneidgarniturschutz befestigt sein. Siehe Abbildung 24. Wir das Tri-Arc™ Messer benutzt, muss der Grasabweiser von dem Schneidgarniturschutz entfernt werden. Siehe Abbildung 23.

WARNING

Wenn Sie das Sägeblatt benutzen, muss die Sägeblatt-Schutzvorrichtung an der Halterung montiert sein.

INSTALLIEREN DES RREEEASYTM-TRIMMERKOPFS

Siehe Abbildung 5.

  1. Den Motor stoppen.
  2. Stecken Sie den Inbusschlüssel durch das Loch in der oberen Flanschischeibe und das Loch im Getriebekopf. Zur Entfernung, drehen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn.
  3. Entfernen Sie die Mutter, die Unterlegscheibe und die gewöblte Unterlegscheibe vom Getriebsbeschäft.
  4. Öffnen Sie den ReelEasy™ Fadenkopf durch Herunterträcken der Sperren auf beiden Seiten. Der Inhalt des Fadenkopfs steht unter Federruck, halten Sie daher während des Herunterträckens der Sperren die andere Hand über die Fadenkopfabdeckung.
  5. Entfernen Sie die Fadenkopfabdeckung, Stößknopf und Fadenspule.
  6. Installieren Sie den Antriebsverbinder und den Fadenkopf im Getriebgeschäft. Stecken Sie den Inbusschluss durch das Loch in der oberen Flanschische und das Loch im Getriebekopf. Ziehen Sie den Antriebsverbinder mit dem Schraubenschluss gegen den Uhrzeigersinn fest an.
  7. Setzen Sie die Spule wieder ein. Für die Befestigung des ReelEasy™-Grastrimmerkopfs am Schaft sollente die Spule so platziert werden, dass Symbol auf der Spule sightbar ist.
  8. Setzen Sie den Stößknopf wieder ein, indem Sieihn in die Mitte der Fadenspule setzen.
  9. Setzen Sie die Fadenkopfabdeckung wieder auf und richten die Sperren auf die Öffnungen im Fadenkopf aus. Drücken Sie die Abdeckung und den Trimmerkopf zusammen, bis beiden Sperren sichere in den Öffnungen einrasten.
  10. Installieren des Schneidfads. Siehe unter

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

"Austausch des Fadens" in thisen Handbuch fur weitere Informationen

WARNING

Um das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie immer den Motor aus, bevor Sie Einstellungen wie das Wechseln der Schneidkopfe vornehmen.

UMRUSTEN VOM TRIMMER ZUM FREISCHEIDER (TRI-ARC™-MESSER)

Entfernen des ReelEasy™-Trimmerkopfs

Siehe Abbildung 6.

  1. Den Motor stoppen.
  2. Öffnen Sie den ReelEasy™ Fadenkopf durch Herunterträcken der Sperren auf beiden Seiten. Der Inhalt des Fadenkopfes liegt unter Federruck, halten Sie dazu während des Herunterträckens der Sperren die andere Hand über die Fadenkopfabdeckung.
  3. Entfernen Sie die Fadenkopfabdeckung, Stößknopf und Fadenspule.
  4. Stecken Sie den Inbusschluss durch das Loch in der oberen Flanschischeibe und das Loch im Getriebekopf. Lösen Sie den Antriebsverbinder im Uhrzeitigersinn mit einem Schraubenschlüssel, umihn zu entfernen.
  5. Entfernen Sie den Antriebsverbinder und den Fadenkopf vom Getriebekopf.

HINWEIS: Lagern Sie die zerlegten Teile für späteren Gebrauch gemeinsam.

  1. Entfernen Sie das Grasabweiser vom Schneidgarniturschutz

WARNING

Wird das Tri-Arc™ Messer benutzt, muss der Grasabweiser von dem Schneidgarniturschutz entfern't werden. Siehe Abbildung 23.

Installieren des Tri-ArcTM-Messers

Siehe Abbildung 6.

WARNING

Stellen Sie sicher, dass alle Knöpfe und Verbindungselemente vor Inbetriebnahme des Gerätes vollständig festgezogen sind. Prufen Sie zur Vermeidung von schweren Verletzungen regelmäßigen festen Sitz.

WARNING

Beachten Sie, dass es sich bei der Mutter um eine Sperrmutter handelt, die nur einmal verwendet werden darf. Verwenden Sie die Sperrmutter nicht erneut. Verwenden Sie beim Installieren/erneuten Installieren eine neue Sperrmutter. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu schweren Verletzungen führen.

Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, halten Sie den Transportschutz zu jeder Zeit am Messer befestigt. Entfern den Transportschutz nur während des Betriebs.

  1. Zentrierten Sie das Messer auf der oberen Flanschische und stellen damit sichern, dass das Messer flach aufliegt. Installieren Sie die Topfscheibe und stellen Sie sichern, dass sie fest in der Getriebewelle sitzt. Montieren Sie die Messerscheibe so, dass die Wölbung vom Messer weg gerichtet ist.
  2. Montieren Sie die Messermutter
  3. Stecken Sie den Inbusschlüssel durch das Loch in der oberen Flanschischebe und das Loch im Getriebekopf. Ziehen Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn fest (20 Nm).

UMRÜSTEN VON DEM FREISCHEIDER ZUM TRIMMER (TRI-ARC™-MESSER)

Entfernen des Tri-ArcTM-Messer

Siehe Abbildung 7.

  1. Den Motor stoppen.
  2. Stecken Sie den Inbusschluss durch das Loch in der oberen Flanschischeibe und das Loch im Getriebekopf. Zur Enternung, drehen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn.
  3. Entfernen Sie die Messermutter, Topfscheibe und das Messer, und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
  4. Befestigen Sie das Grasabweiser am Schneidgarniturschutz, indem Sie die beiden Verriegelungslaschen in die zwei Kerben einsetzen; Schraube festziehen.

HINWEIS: Lagern Sie die zerlegten Teile für späteren Gebrauch gemeinsam.

Installieren des ReelEasy™-Trimmerkopfs

Siehe Abbildung 7.

  1. Installieren Sie den Antriebsverbinder und den Fadenkopf im Getriebgeschäft. Stecken Sie den Inbusschluss durch das Loch in der oberen Flanschische und das Loch im Getriebekopf. Ziehen Sie den Antriebsverbinder mit dem

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn fest an.

  1. Setzen Sie die Spule wieder ein. Für die gerade Befestigung des ReelEasy™-Grastrimmerkopfs am Schaft sollente die Spule so platziert werden, dass Symbol auf der Spule sightbar ist.
  2. Setzen Sie den Stoffknopf wieder ein, indem Sieihn indie Mitte der Fadenspule setzen
  3. Setzen Sie die Abdeckung des Trimmerkopfs wieder auf, indem Sie die Sperren an den Öffnungen im Trimmerkopf ausrichten. Drücken Sie die Abdeckung und den Trimmerkopf zusammen, bis beiden Sperren sicher in den Öffnungen einrasten.
  4. Installieren des Schneidfadens. Siehe unter "Austausch des Fadens" in diesen Handbuch für weitere Informationen.
  5. Installieren Sie das Grasabweiser am Schneidgarniturschutz.

WARNING

Wenn Sie den ReelEasy™-Trimmerkopf verwenden, muss der Grasabweiser am Schneidgarniturschutz befestigt sein. Siehe Abbildung 24.

Umrusten vom Trimmer zum Freischeider (Sägeblatt)

Den Schneidgarniturschutz entfernen

Siehe Abbildung 8.

  1. Den Motor stoppen.
  2. Den Schneidgarniturschutz von der Halterung entfern.

Entfernen des ReelEasy™-Trimmerkopfs

Siehe Abbildung 8.

  1. Öffnen Sie den ReelEasy™-Trimmerkopf, indem Sie die Sperren an beiden Seiten drucken. Der Inhalt des Fadenkopfes steht unter Federdruck, halten Sie dazu während des Herunterrückens der Sperren die andere Hand über die Fadenkopfabdeckung.
  2. Entfernen Sie die Fadenkopfabdeckung, Stoßknopf und Fadenspule.
  3. Stecken Sie den Inbusschluss durch das Loch in der oberen Flanschischebe und das Loch im Getriebekopf. Lösen Sie den Antriebsverbinder im Uhrzeigersinn mit einem Schraubenschlüssel, umihn zu entfernen.
  4. Entfernen Sie den Antriebsverbinder und den Fadenkopf vom Getriebekopf.

HINWEIS: Lagern Sie die zerlegten Teile für späteren Gebrauch gemeinsam.

Den Sägeblattschutz installmenten

Siehe Abbildung 8.

  1. Montieren Sie den Sageblattschutz an die

Befestigungsklammer und richten Sie die Schraubenlocher des Sageblattschutzes an den Schrauben an der Befestigungsklammer aus.

  1. Die Schrauben festziehen.

WARNING

Wenn Sie das Sägeblatt benutzen, muss die Sägeblatt-Schutzvorrichtung an der Befestigungshalterung montiert sein.

Das Sägeblatt installieren

Siehe Abbildung 8.

WARNING

Stellen Sie sicher, dass alle Knöpfe und Verbindungseinente vor Inbetriebnahme des Gerätes vollständig festgezogen sind. Prufen Sie zur Vermeidung von schweren Verletzungen regelmäßigen den festen Sitz.

WARNING

Beachten Sie, dass es sich bei der Mutter um eine Sperrmutter handelt, die nur einmal verwendet werden darf. Verwenden Sie die Sperrmutter nicht erneut. Verwenden Sie beim Installieren/erneuten Installieren eine neue Sperrmutter. Wenn nicht alle angeführten Anweisungen befolggt werden, kann es zu schweren Verletzungen kommt.

Um das Risiko von Verletzungen zu verringn,lassen Sie den Transportschutz zu jeder Zeit am Messer befestigt. Entfernen Sie den Transportschutz nur während der Schneidvorgänge.

  1. Zentrieren Sie die Sägeblatt auf der oberen Flanschischebe und stellen Sie sicher, das die Sägeblatt flach aufliegt. Installieren Sie die Topfscheibe und stellen Sie sicher, dass sie fest in der Antriebswelle sitzt. Montieren Sie die Messerscheibe so, dass die Wölbung vom Sägeblatt weg gerichtet ist
  2. Montieren Sie die Messermutter
  3. Stecken Sie den Inbusschluss durch das Loch in der oberen Flanschischebe und das Loch im Getriebekopf. Ziehen Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn fest (< 20 Nm).

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

WARNING

Stellen Sie sicher, das sich das Sägeblatt in der richtigen Position befi ndet. Wenn Sie das Sägeblatt montieren, ist der Siebdruck auf dem Sägeblatt immer auf der Oberseite und in Richtung Sägeblattschutz.

UMRUSTEN VON DEM FREISCHEIDER (SAGEBLATT) ZUM TRIMMER

Entfernen des Sägeblattes und Sägeblattschutzes

Siehe Abbildung 9.

  1. Den Motor stoppen.
  2. Stecken Sie den Inbusschlüssel durch das Loch in der oberen Flanschsscheibe und das Loch im Getriebekopf. Drehen Sie die Messermutter im Uhrzeigersinn, um sie zu entfern.
  3. Entfernen Sie die Mutter, die Unterlegscheibe, die Topfscheibe, das Sägeblatt und den Sägeblattschutz und legen Sie alles zur späteren Verwendung zur Seite.

HINWEIS: Lagern Sie die zerlegten Teile für späteren Gebrauch gemeinsam.

Installieren des ReelEasy™-Trimmerkopfs

Siehe Abbildung 9.

  1. Installieren Sie den Antriebsverbinder und den Fadenkopf im Getriebsbeschäft. Stecken Sie den Inbusschluss durch das Loch in der oberen Flanschischebe und das Loch im Getriebekopf. Ziehen Sie den Antriebsverbinder mit dem Schraubenschluss gegen den Uhrzeigersinn fest an.
  2. Setzen Sie die Spule wieder ein. Für die fremde Befestigung des ReelEasyTM-Grastrimmerkopfs am Schaft sollen die Spule so platziert werden, dass das Symbol auf der Spule sightbar ist.
  3. Setzen Sie den Stoffknopf wieder ein, indem Sie他们在 die Mitte der Fadenspule setzen.
  4. Setzen Sie die Abdeckung des Trimmerkopfs wieder auf, indem Sie die Sperren an den Öffnungen im Trimmerkopf aussichten. Drücken Sie die Abdeckung und den Trimmerkopf zusammen, bis beiden Sperren sicher in den Öffnungen einrasten.
  5. Installieren des Schneidfaders. Siehe unter "Austausch des Fadens" in diesen Handbuch für weitere Informationen.

Den Schneidgarniturschutz installieren

Siehe Abbildung 9.

  1. Befestigen Sie den Schneidgarniturschutz an der Halterung und richten Sie die Schraubenlocher am Schneidgarniturschutz mit den Schrauben der

Halterung aus.

  1. Die Schrauben festziehen.

WARNING

Bei Verwendung des Reel Easy™ Fadenkopfs und Tri-Arc™ Messer, muss der Schneidgarniturschutz an der Halterung befestigt werden

WARNING

Wenn Sie das Sägeblatt benutzen, muss die Sägeblatt-Schutzvorrichtung an der Befestigungshalterung montiert sein.

VERWENDUNG

KRAFTSTOFF UND AUFTANKEN

SICHERER UMGANG MIT KRAFTSTOFF

  • Immer vorsichtig mit Kraftstoff umgehen. Kraftstoff ist extrem brennbar.
    Immer im Freien auftanken. Keine Kraftstoffdampfe einatmen. Nicht rauchen.
    ■ Benzin oder Ölarf nicht mit der Haut in Kontaktkommen.
    ■ Benzin und Öl von den Augen fernhalten. Wenn Benzin oder Öl in die Augen gelangt, diese einzort mit sauberem Wasser waschen. Wenn die Reizung anhalt, sofort einen Arzt aufsuchen.
    ■ Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort auf.

KRAFTSTOFF MISCHEN

  • Dieses Werkzeug wird von einem Zweitaktmotor angetrieben und erfordert das Vormischen von Benzin und Zweitaktmotoröl. Unverbleites Benzin und Zweitaktmotoröl in einem sauberen Behälter mischen, der für Benzin genehmigt ist.
  • Dieser Motor ist für den Betrieb mit unverbleitem Benzin mit einer Oktanzahl von 91 ([R + M] / 2) oder hoher vorgesehen.
    Es darf kein vorgemischtes Benzin/Öl von Tankstellen verwendet werden.
  • Verwenden Sie nur ein synthetisches Zweitaktmotoröl. Kein Kfz-Ol oder Öl für Zweitakt-Außenbordmotoren verwenden.
    ■ Mischen Sie 2,5% synthetisches 2-Takt-Öl in das Benzin. Das ist ein Verhältnis von 40:1.
    ■ Mischen Sie die Treibstoffmixtur gründlich und auch jeder Mal vor dem Auffullen.
    InkleinenMengimischen.HochstenseinenVorrat

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

für 30 Tage mischen. Wir empfehlen ihren die Verwendung eines synthetischen Zweitaktmotoröls, das einen Kraftstoffstabilisator enthalt.

RYOBI RBC42FSBO - Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) - 1

AUFTANKEN

Die Flächen um den Kraftstofftank-Deckel reinigen, um Kontamination zu vermeiden.
Den Tankdeckel langsam lösen um Druck entweichen zu halten und zu vermeiden, dass Kraftstoffs am Tankdeckel entweicht.
Das Benzingemisch vorsichtig in den Tank leeren. Verschütten vermeiden.
Vor dem Aufsetzen des Deckels die Deckeldichtung reinigen und prufen.
Den Deckel sofort aufsetzen und von Hand festziehen. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Entfernen Sie sich vor dem Anlassen des Motors 9m von dem Betankungsourt.

NOTE: Nach und während dem ersten Gebrauch des Motors tritt immer etwas Rauch aus; das ist normal.

WARNING

Schalten Sie vor dem Befüllen immer den Motor aus. Niemals Kraftstoff zu dem Produkt hinzuzufugen, wenn es in Betrieb oder der Motor heiß ist. Zum Anlassen des Motors immer mindestens 9 m (30 ft) Abstand vom Ort des Auftankens halten. Nicht rauchen.

EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN

Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen oder schlecht gelufteten Räumen und halten Sieihn niemals darin laufen; das Einatmen von Abgasen kann:tölich sein.

Einen kalten Motor per Hand anlassen:

Siehe Abbildung 15.

  1. Legen Sie das Produkt auf den Boden.
  2. Drücken Sie die Einspritzpumpe umgefahr 10 Mal.
  3. Stellen Sie den Chokehebel auf Position A (Choke geschlossen).
  4. Ziehen Sie den Startergriff mit einer festen, schellen und gleichmäßigen Aufwärtsbewegung, bis der Motor zu starten versucht. Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 4 Mal.
  5. Stellen Sie den Chokehebel auf Position B (Choke geöffnet).
  6. Den Startergriffziehen bis der Motor anspringt.Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal. HINWEIS: Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3 wenn der Motor nicht startet.
  7. Lassen Sie den Motor vor dem Einsatz 10 Sekunden warmlaufen.

Einen warmen Motor per Hand anlassen:

Siehe Abbildung 16.

  1. Legen Sie das Produkt auf den Boden.
  2. Stellen Sie den Chokehebel auf Position B (Choke geöffnet).
  3. Ziehen Sie den Startergriff mit einer festen, Schnellen und konsequenten Aufwärtsbewegung, bis der Motor startet.

Starten des Motors mit einem Elektrostarter (optional):

WARNING

Verwenden Sie nur den Ryobi OES18 Elektrostarter. Die Verwendung eines anderen Starters kann den Motor beschädigen und zu schweren Verletzungen führen.

WARNING

Vor dem Einsatz des Elektrostarters, lessen und verstehen Sieitte die Betriebsanleitung des OES18 Elektrostarters, um unsachgemäß Bedienung und ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.

Einen kalten Motor mit Elektrostarter zu starten:

Siehe Abbildung 21.

  1. Installieren Sie die Starter-Bit im Elektrostarter mit dem Pentagon-Bit nach außen zeigend.
  2. Drücken Sie die F/R-Taste nach links bis das Pentagon-Symbol auf der F/R-Taste erscheint.
  3. Legen Sie das Produkt auf den Boden und stellen Sie sicher, dass das Schneidwerkzeug nicht mit

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

irgendetwas in Kontakt kommt.

  1. Drucken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal.

HINWEIS: Nach 7 Mal drucken sollen Treibstoff in die Einspritzpumpe sightbar sein. Falls nicht, drucken Sie weiter bis Treibstoff zu sehen ist.

  1. Stellen Sie den Chokehebel auf Position A (Choke geschlossen).

  2. Halten Sie den isolierten Schaft mit der linken Hand und nutzen Sie ihre rechte Hand, um den Schaft des Starterbits zum Starterloch des Motors zu schiben. Stellen Sie safer, dass der Starter-Bit richtig fest sitzt. HINWEIS: Der Elektrostarter verfügt über eine Sicherheitsverriegelung. Drücken und halten Sie nicht den Einschlalter des Elektro starters, während Sie die Welle in die Aufnahmebohrung des Motors stecken. Der Starter lasst sich nicht einschlalten, wenn der Elektrostarter nicht vollständig im Engriff ist.

  3. Betätigen und halten Sie den elektrischen Starterschalter gedrückt, bis der Motor versucht zu starten. Drücken Sie den Elektrostarter nicht länger als 4 Sekunden.

  4. Stellen Sie den Chokehebel auf Position B (Choke geöffnet).

  5. Halten Sie den elektrischen Starterschalter gedrückt, bis der Motor startet.

HINWEIS: Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 5, wenn der Motor nicht startet. Wiederholen Sie den Vorgang nicht mehr als einmal. Wenn der Motor nicht nach dem zweiten Versuch startet,finden Sie in der Anleitung unter "Der Motor ist abgesoffen" im Abschnitt"Fehlerbehebung" die Lösung.

  1. Lassen Sie den Motor vor dem Einsatz 10 Sekunden aufwärmen.

Einen warmen Motor mit Elektrostarter zu starten:

Siehe Abbildung 22.

  1. Installieren Sie die Starter-Bit im Elektrostarter mit dem Pentagon-Bit nach außen zeigend.
  2. Drucken Sie die F/R-Taste nach links bis das Pentagon-Symbol auf der F/R-Taste erscheint.
  3. Legen Sie das Produkt auf den Boden und stellen Sie sicher, dass das Schneidwerkzeug nicht mit irgendetwas in Kontakt kommt.
  4. Stellen Sie den Chokehebel auf Position B (Choke geöffnet).
  5. Halten Sie den isolierten Schaft mit der linken Hand und nutzen Sie ihre rechte Hand, um den Schaft des Starterbits zum Starterloch des Motors zu schieren. Stellen Sie sicher, dass der Starter-Bit richtig fest sitzt.
  6. Halten Sie den elektrischen Starterschalter gedrückt, bis der Motor startet.
    HINWEIS: Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 5, wenn der Motor nicht startet. Wiederholen Sie

den Vorgang nicht mehr als einmal. Wenn der Motor nicht nach dem zweiten Versuch startet, finden Sie in der Anleitung unter "Der Motor ist abgesoffen" im Abschnitt "Fehlerbehebung" die Lösung.

Motor ausschalten:

Siehe Abbildung 20.

Schalten Sie den Zündungsschalter auf die "O" (AUS) Position.

BEDIENEN DES TRIMMERS

Siehe Abbildung 11.

  • Halten Sie das Produkt mit der rechten Hand an dem Griff mit dem Gasdrücker und der linken Hand am linken Griff. Halten Sie das Gerät während des Betriebs fest mit beiden Händen.
    Der Grastrimmer sollte in einer bequemen Position mit dem Gashebelgriff ungebahr hufthoch gehalten werden.
    Benutzen Sie das Produkt immer mit Vollgas. Langeres Schneiden mit gedrosselter Motoreistung führt zu Austritt von Schmierstoff aus dem Schalldampfer.
    Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unter, um zu verhindern dass das Gras sich um da Schäftgehause und den Fadenkopf wickelt, was zu Schaden durch Überhitzung führen kann.
  • Wenn sich das Gras um die Schneidgarnitur wickelt, schalten Sie den Motor ab, und entfernen Sie das Gras. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie die Grasschnittreste entfern.

TIPPS ZUM SCHNEIDEN

Siehe Abbildung 12.

  • Nicht in das zu schneidende Gras drücken. Bewegen Sie es von einer zu anderen Seite. Bewegen Sie sich nach jedem Schwung ein weniger nach vorn.
  • Halten Sie das Produkt geneigt in Richtung des zu schneidenden Bereichs.
    Nicht an gefährlichen Orten verwenden!
    Benutzen Sie die Fadenspitze zum Schneiden; zwingen Sie den Fadenkopf nicht in das ungeschnittene Gras.
    Draht und Lattenzäune konnen den Faden übermäßig abnutzen und)sagar beschädigen. Stein- und Ziegelwände, Bordsteine und Holz konnen den Faden sehr schnell abnutzen.
  • Vermeiden Sie Bäume und Straucher. Baumrinde, Holzleisten, Verkleidungen und Zaunpfosten können von dem Faden weniger beschädigt werden.

VERLÄNGERN DES FADENS

Der Fadenvorschub wird ausgelost, indem mit dem Fadenkopf auf das Gras geklopft wird, während der Motor

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

auf Vollgas lauft.

Lassen Sie den Motor bei Vollgas laufen.
■ Klopfen Sie mit dem Fadenkopf auf den Boden, um den Faden zu verlangern. Der Faden wird mit jedem Klopfen verlangert. Halten Sie den Knopf nicht auf dem Boden fest.
Der Faden sollte soweit verlangert werden bis er auf die richtige Länge von dem Fadenabschneider an dem Schneidgarniturschutz geschlossen wurde.

BENUTZEN DES FREISCHNEIDERS

Siehe Abbildung 13 - 14.

  • Damit die Gefahr von Rückschlag verringert wird: Nicht in das zu schneidende Material drücken. Bewegen Sie sich von rechts nach links mit gleichmäßigen Streichbewegungen. Bewegen Sie sich nach jeder Streichbewegung ein weniger nach vorn.
  • Halten Sie das Produkt mit der rechten Hand an dem Gashebelgriff und der linken Hand am linken Griff. Halten Sie das Gerät während des Betriebs fest am Griff.
    Der Freischneider sollte in einer bequemen Position mit dem Gasbelgriff ungebahr hufthoch gehalten werden.
    Behalten Sie ihren eigenen Halt und Ihr Gleichgewicht auf beiden Füßen. Stellen Sie sich so, dass Sie nicht durch einen Rückschlag des Messers das Gleichgewicht verlieren.
    Stellen Sie die Aufhängeose auf eine bequeme Trageposition ein.

Gehen Sie sehr vorsichtig vor, wenn Sie das Messer oder das Sägeblatt mit dem Produkt benutzen. Ein Rückschlag des Messers/Sägeblatt ist die Reaktion die auftreten kann, wenn das sich drehende Messer auf etwas trifft das es nicht schreiben kann. Durch diesen Kontakt kann das Messer/Sägeblatt für einen Moment stoppen und das Gerät plottlich von dem getroffenen Gegenstand "stoßen". Diese Reaktion kann so heftig sein, dass der Benutzer die Kontrolle über das Gerät verliert. Das Messers/Sägeblatt kann ohne Vorwarming zurückschlagen, wenn es verhakt, hängenbleibt oder klemmt. Das ist wahrscheinlicher in Bereichen, in denen das zu schneidende Material schwer zu sehen ist. Gehen Sie, zum einfahren Schaden und größeres Sicherheit, das zu schneidende Gras von rechts nach links an. Wenn unvermittelt auf einen Gegenstand oder Holzstock gestoßen wird, kann dadurch der Rückschlag des Messers/Sägeblatt minimiert werden.

TRI-ARC™ MESSER

Das Tri-Arc Messer ist nur zum Schneiden von schwerem Unkraut und Ranken geeignet. Wenn das Messer stumpf wird, kann es umgedreht werden um die Lebensdauer zu verlangern. Scharfen Sie das Tri-Arc Messer nicht.

SAGEBLATT

Das Sägeblatt eignet sich zum Schneiden von weichen Unkraut, Reben, Straucher und kleinen Bäumen. Abgenutzten Sägeblätter führen zu schlechter Leistung. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor jeder Verwendung. Ersetzen Sie sofort verschlissene oder beschädigte Klingen.

SCHNEIDETECHNIK

WARNING

Die Messer sind sehr scharf, und können auch im Stillstand Verletzungen verursachen. Gehen Sie sehr vorsichtig vor, wenn Sie das Messer mit dem Produkt benutzen. Die sichere Bedienung theses Werkzeugs macht es notwendig, dass Sie diese Bedienungsanleitung und alle Schilder auf dem Werkzeuglesen und verstehen.

■ Beide Höhe meßen immer eingesetzt werden um das Produkt zu kontrollieren. Halten Sie das Gerät während des Betriebs fest mit beiden Händen.
■ Behalten Sie ihren Griff und Ihr Gleichgewicht auf beiden Füllen. Stellen Sie sich so, dass Sie nicht durch einen Rückschlag der Klinge das Gleichgewicht verlieren.
Überprüfen und halten Sie den Bereich frei von versteckten Gegenständen wie Glas, Steine, Beton, Zäune, Draht, Holz, Metall usw.
■ Benutzen Sie die Messer niemals in der Höhe von Fußwegen, Zäunen, Pfosten, Gebäuden oder anderen unbeweglichen Objeken.
Benutzen Sie niemals ein Messer/Sägeblatt nach dem es auf einen harten Gegenstand getroffen ist, ohne sie vorher auf Beschädigungen zu überprüfen. Nicht benutzen, wenn Beschädigungen entdeckt wurden.
Gehen Sie, zum einfahren Schneiden und großerer Sicherheit, das zu schneidende Gras von rechts nach links an.

WARTUNG UND PFLEGE

WARNING

Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehor und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann zu schlechter Leistung oder möglichen Verletzungen führen und die Garantie erlischt.

Der Schneidgarnitur davon sich im Leerlaufbetrieb nicht drehen. Wenn diese Anforderung nicht erfüllt

Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen)

wird, muss die Kupplung eingestellt werden oder die Maschine dringend von einem qualifizierten Techniker gewartet werden.

  • Sie)dürfen die die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführren. Für andere Reparaturen oder Rat,ziehen Sie einen autorisierten Kundendienst hinzu.
    Die Folgen falscher Wartung konnen übermäßige Kohlenstoffablagerungen und als zu Leistungsverlust und schwarzen, öligen Rückständen die von dem Schalldämpfer tropfen, führen.
    Stellen Sie sicher, dass der Schneidgarniturschutz, Tragegeschirr und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind, um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden.

AUSTAUSCH DES FADENS

Siehe Abbildung 10.

  • Stellen Sie sichere, dass sich der Startschalter in der Position „Off" befindet.
    Benutzen Sie einen Monofilamentfaden mit 2.4 mm Durchmesser.
    Schneiden Sie ein etwa 6 m langes Stück Faden zurecht.
    Drehen Sie den Knopf an dem Fadenkopf bis die Linie auf dem Knopf mit den Pfeilen auf dem Fadenkopf ausgerichtet sind.
    Führer Sie ein Fadenende in die Ose an der Seite des Fadenkopfes ein und schiben Sie es weiter bis der Faden durch die Ose auf der anderen Seite wieder hersauskommen. Schiben Sie den Faden weiter durch den Fadenkopf bis die Mitte des Fadens sich innerhalb des Fadenkopfes befindet und der Faden, der sich außerhalb des Fadenkopfes befindet, auf beiden Seiten gleich lang ist.
    Drehen Sie den Knopf am Fadenkopf im Uhrzeigersinn um den Faden aufzuwickeln.
    ■ Wickeln Sie den Faden auf bis nur noch ca. 20 cm des Fadens aus dem Fadenkopf Herausragen.

TRANSPORTSCHUTZ MESSER/SAGEBLATT

Siehe Abbildung 17 - 18.

Schieben Sie immer den Transportschutz auf das Messer/Sägeblatt, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Der Transportschutz besitzt Clips entlang der Kanten umihn an den Messer/Sägeblatt zu fi xieren. Tragen Sie Handschuhe und seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Messer/Sägeblatt handhaben.

NOTE: Entfernen Sie immer den Transportschutz, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn der Transportschutz nicht entfernt wird, kann er weg geschleudert werden, sobald das Messer sich bewegt.

REINIGEN DER AUSPUFF UND DES SCHALLDAMPFERS

Je nach verwendeter Kraftstoffsorte, Ölmenge sowie - sorte und/oder Betriebsbedingungen, konnen die Auspufföffnung und der Schalldämpfer durch Kohleablagerungen verstopf werden. Falls Ihr benzinbetriebenes Werkzeug einen Leistungsverlust aufzeigen sollte, müssen diese Ablagerungen von einem qualifi zierten Techniker halten.

LUFTFILTER REINIGEN

Siehe Abbildung 19.

  • Stellen Sie sicher, dass sich der Startschalter in der Position „Off" befindet.
    Den Luftfilter-Knopf und Luftfilterabdeckung entfern.
    Entfernen Sie den Luftfilter und reinigenihn mit warmer Seifenlauge.
    Spulen und den Luftfilter vollständig trocknen halten.
    Den Luftfilter ersetzen.

HINWEIS: Falls beschädigt,sofar ersetzen.

Montieren Sie die Luftfilterabdeckung.
Den Luftfilter-Knopf festziehen.

HINWEIS: Um die Beste Leistung zu erreichen, sollte der Luftfi Iter jedem Jahr ersetzt werden.

ÜBERPRÜFEN SIE DEN TANKDECKEL

WARNING

Ein undichter Tankdeckel stellt eine Feuergefahr dar und muss unverzüglich ersetzt werden!

Der Tankdeckel enthalt einen wartungsfreien Filter und ein Rückschlagventil. Ein verstopfter Treibstofffilter führt zu einer verschlechterten Motorleistung. Falls die Leistung sich verbessert, wenn der Tankdeckel gelöst wird, kann das Rückschlagventil defekt oder der Filter verstopft sein. Ersetzen Sie falls erforderlich den Tankdeckel.

ZündKERZE

In thisem Motor wird eine Zündkerze des Typs L8RTF/ NHSP LD oder L8RTF/BOSCH oder gleichwertig mit einer Elektrodenabstand von 0,5 mm verwendet. Benutzen Sie einen genauen Ersatz.

VORSICHT

Achten Sie darauf, die Zündkerze nicht verkantet einzuschrauben. Durch Verschneiden wird der Motor schwer beschädigt.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK

genstande, skal der bares hovedvaern.

CTAPTIPAHE IN CINPAHE

Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne démarre pas.Pas d'étincelle.L'ampoule peut être endommagée. La retirer et vérifier du point de vue de la saleté et des craquelures. Remplacez avec une nouvelle bougie d'allumage.
Pas de carburantAppuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle est remplie. Si la poire ne se remplit pas, le système principal d'alimentation de carburant est bloqué. Contactez un service après-vente. Si la poire d'amorçage remplit, il se peut que le moteur soit noyé, passez au paragraphe suivant.
Le moteur est noyé.Retirer l'ampoule, tourner le coupe-bordures de sorte à ce que le trou de la bougie soit orienté vers le sol. S'assurer que le levier est en position d'étranglement ouvert et tirer sur le cordon du démarre 10 à 14 fois. Cela doit débarrasser le moteur de l'exclément de carburant. Nettoyez la bougie et remettez-la en place. Avec la gachette d'accéléateur entièrement enforcée, tirer trois fois sur le cordon du démarre avec le levier en position d'étranglement ouvert. Si le moteur ne démarre pas, déplacer le levier d'étranglement en position d'étranglement fermé et s'yùvres les instructions normales de démarrage dans la section "MARCHE ET ARRÊT". Si le moteur ne démarre toujours pas, repêzez ces différentes étapes avec une bougie neuve.
La corde du lanceur est plus durable à tirer que lorsque la machine était neuve.Contactez un réparateur agréé.
Le bouton n'est pas entièrement serré et les flèches d'alignement ne sont pas correctement alignées.Aligner les flèches d'alignement correctement lors du réglage du levier dans sa position de travail et serrer entièrement le bouton.
Le moteur démarre mais n'accélère pas.Il faut régler le carburateur. Contactez unréparateur agréé.
Le moteur n'atteint pas son plein régime et/ou dégage de la fumée en excès.Mélange huile/essence incorrect.Utiliser un carburant propre et un mélange correct de lubriatif synthétique à 2 temps.
Le filtrtre à air est sale.Nettoyez le filtrtre à air. Se reporter au chapitre "Remplacer et nettoyer le filtrtre à air" plus haut dans ce manuel.
Il faut régler le carburateur. Contactez unréparateur agréé.
Le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le talenti.Il faut régler le carburateur. Contactez unréparateur agréé.
La lame continue à tourner au talenti.Il faut régler le carburateur. Contactez unréparateur agréé.
De l'herbe est envroulée autour du boîtier de l'arbre et de la tête à filDécouper les herbes hautes au niveau du solCouper l'herbe haute par le haut.
Faire fonctionner le coupe-bordures en charge partielleFaites fonctionner l'appareil plein gaz.
De l'huile goutte du silencieux.Faire fonctionner le coupe-bordures en charge partielleFaites fonctionner l'appareil plein gaz.
Mélange huile/essence incorrect.Utiliser un carburant propre et un mélange correct de lubriatif synthétique à 2 temps.
Le filtrtre à air est sale. Nettoyage en respectct du chapitre sur la maintenance
Il faut régler le carburateur. Contactez unréparateur agréé.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Engine does not start.No spark.The spark plug may be damaged. Remove it and check for dirt and cracks. Replace with a new spark plug.
No fuel.Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a service dealer. If primer bulb fills, engine may be flooded (see next item).
Flooded engine.Remove spark plug, turn trimmer so spark plug hole is aimed at the ground. Make sure lever is in the open choke position and pull starter cord 10 to 14 times. This will clear excess fuel from engine. Clean and reinstall spark plug. With the throttle trigger fully depressed, pull starter cord three times with the lever at open choke position. If engine does not start, move choke lever to close choke position and follow normal starting instructions in "STARTING AND STOPPING" section. If engine still fails to start, repeat procedure with a new spark plug.
Started rope is now harder to pull than when it was new.Contact an authorised service centre.
The knob is not fully tightened and the alignment arrows are not properly aligned.Align the alignment arrows properly when setting the handle bar to its working position and fully tighten the knob.
Engine starts but does not accelerate.Carburetor requires adjustment. Contactan authorised service centre.
Engine does not reach full speed and emits excessive smoke.Oil/fuel mixture is incorrect. Use fresh fueand the correct synthetic 2-stroke oil mix.
Air filter is dirty.Clean air filter. Refer to "Replacing and Cleaning Air Filter" earlier in this manual.
Carburetor requires adjustment. Contactan authorised service centre.
Engine starts, runs, and accelerates but will not idle.Carburettor requires adjustment. Contactan authorised service centre.
Blade continues to rotate at idle speed.Carburetor requires adjustment. Contactan authorised service centre.
Grass wraps round shaft housing and string head.Cutting tall grass at ground level. Cut tallgrass from the top down.
Operating trimmer at part throttle. Operatetrimmer at full throttle.
Oil drips from silencer.Operating trimmer at part throttle. Operatetrimmer at full throttle.
Oil/fuel mixture is incorrect. Use fresh fueand the correct synthetic 2-stroke oil mix.
Air filter is dirty. Clean per instruction in Mmaintenance Section.
Carburetor requires adjustment. Contactan authorised service centre.
Fehlerbehebung
Problem mögliche UrsacheLösung
Motor springt nicht an.Kein Zündfunke.Die Zündkerze konnte beschädigt sein. Entfernen Sie sie und prüfen Sie auf Schmutz oder Risse. Ersetzen durch eine neue Zündkerze.
Kein TreibstoffDrücken Sie die Einspritzpumpe, bis sie mit Kraftstoff gefällt ist. Wenn die Einspritzpumpe sich nicht füllt, ist das primäre Kraftstofffördersystem blockiert. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Wenn die Einspritzpumpe sich füllt, kann der Motor geflutet werden.Fahren Sie mit dem{nachsten Punkt fort.
Motor ist "abgesoffen".Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie den Trimmer, sodass die Zündkerzenbuchse nach unter zeigt. Stellen Sie sicher, dass sich der Heibel in der offenen Choke-Position befindet, undziehen Sie das Starterteil 10 b14 Mal. Das entfern't überschüssigen Kraftstoff aus dem Motor. Die Zündkerze reinigen und wieder einbauen.Ziehen Sie das Starterteil mit dem Heibel in der offenen Choke-Position dreimal, während der Gashebel vollständig gedrück ist. Wenn der Motor nicht startet, schiben Sie den Heibel in die geschlossene Choke-Position und befolgen Sie die Anweisungen zum normalen Starten im Abschnitt „STARTEN UND ANHALTEN". Wenn der Motor noch immer nicht anspringt, den Vorgang mit einer neuen Zündkerze wiederholen.
Das Starteril lasst sich schwerer als im Neuzustandziehen.Kontaktieren Sie einen autorisierten Kundendienst.
Die Noppe ist nicht gaz fest angezogen und die Ausrichtungspfeile sind nicht korrekt ausgerichet.Richten Sie die Ausrichtungspfeile korrekt aus, wenn Sie den Haltegriff in die Arbeitsstellung bringen und drehen Sie die Noppe komplettest.
Der Motor startet, beschleunigt aber nicht.Vergaser muss eingestellt werden. Kontaktieren Sie einen autorisierten Kundendienst.
Motor erreicht die Nenndrehzahl nicht und/oder raucht stark.Öl-Kraftstoff-Gemisch prüfen.Verwenden Sie frischen Kraftstoff und die passende Zweitakter-Schmierölmischung.
Luftfilter ist verschmutzt.Den Luftfilter reinigen. Lesen Sie unter „Reinigen und Ersetzen des Luftfilters" in dieser Anleitung nach.
Vergaser muss eingestellt werden. Kontaktieren Sie einen autorisierten Kundendienst.
Motor springt an, lauft, beschleunigt, lauft aber nicht bei Leerlaufdrehzahl.Vergaser muss eingestellt werden. Kontaktieren Sie einen autorisierten Kundendienst.
Die Klinge dreht im Leerlaufweiter.Vergaser muss eingestellt werden. Kontaktieren Sie einen autorisierten Kundendienst.
Gras wickelt sich um Gehäuse und FadenkopfSchneiden von hohem Gras auf BodenhöheSchneiden Sie hohes Gras von oben nach unten.
Betrieb des Grastrimmers mit DrosselklappeBetreiben Sie das Gerät bei voller Drehzahl.
Öl tropf vom Auspufftopf.Betrieb des Grastrimmers mit DrosselklappeBetreiben Sie das Gerät bei voller Drehzahl.
Öl-Kraftstoff-Gemisch prüfen.Verwenden Sie frischen Kraftstoff und die passende Zweitakter-Schmierölmischung.
Luftfilter ist verschmutzt.Zum Reinigen Anweisungen im Abschnitt „Wartung"befolgen
Vergaser muss eingestellt werden. Kontaktieren Sie einen autorisierten Kundendienst.

RYOBI RBC42FSBO - CTAPTIPAHE IN CINPAHE - 1

RYOBI RBC42FSBO - CTAPTIPAHE IN CINPAHE - 2

Zusätzlich zu den obligatorischen Rechten aus dem Kauf gilt für theses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie.

  1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnnt mit dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Diese Produkte wurde ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer professionellen bzw. kammerziellenutzung besteht darauf keine Garantie.

  2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Gartenwerkzeuge (AC/ DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitarum hinaus zu verlangem, indem der Verbraucher die Regelierung auf der Website www.ryobitools. eu durchfuhr. Die Berechtigung der Werkzeuge für die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der Verpackung beschrieben und in der Produktdkumentation erwähnt. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieverlängerung in einem Residenzland registrieren, wenn diese Land auf dem Online-Registrationsformular aufgeführ und die Option gült ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Regelierung, die per E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum geiten als Beleg für die Garantieverlängerung.

  3. Die Garantiedeckt alle Defekte des Gerats während des Garantiezeitaums ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitsungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpflichtungen, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerat fehlerhalt eingesetzt wurde, gegensätzlich zur Bedingungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch angeschlüssen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgenden:

  4. Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zureckzuführen sind
    Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden
    Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke,
    Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfemt wurde

  5. Schaden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
  6. nicht-CE-zertifizierte Geräte

Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden

Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz) angeschlossen wurden
Geräte, die mit einer fehlerhaften Treibstoffmischung (Treibstoff, Öl, Ölanteil) betrieben wurden
- Schaden durch außerene Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder Fremdstoffe
normaler VerschleB von Ersatzteilen
- unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts
- Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile
Regelmäßige Einstellung oder Wartungsreinigung des Vergasers
- Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem Verschleib unterliegen, einschließlich, aber nicht beschränkct auf Pufferknaufe, Treibriemen, Kupplungen, die Klingen von Heckenscheren oder Rasenmähern, Kabelstrange, Gaszüge, Kohlebürsten, Stromkabel, Zinken, Filzunterlegscheiben, Steckbolzen, Gebäslüfter, Gebäseund Vakuumschläuche, Vakuumbeutel und -riemen, Führungsleisten, Kettensägen, Schläuche, VerBinder, Spraydüssen, Räder, Sprühstäbe, Innenrollen, Außenspulen, Schneideanlagen, Zündkerzen, Luftfilter, Gasfilter, Mulchenklingen usw.

  1. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebrachte oder dorthin gesendert werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Listete aufgeführten. In einigen Ländern sendet ihr RYOBI-Handlager vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation solte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
  2. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos. Heraus ergibt sich weder eine Garantieveränderung noch der Beginn eines neuen Garantiezeitatraums. Die ausgelauchten Ersatzteile oder Werkzeugegeben in unser Eigentum über. In einen Ländern müssen die Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihr gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Gerats bleiben hiervon unberhrt.
  3. These Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Island, Norwegen, Liechtenstein, der Türkei und Russland.itte wenden Sie sich außerhalb dieser Gebiete an ihren autorisierten RYOBI-Handler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt.

AUTORISIERTER KUNDENDIENST

Besuchen Sie http://de rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihr Näh zu finden.

ES CONDICIONES DE APLICACION DE LA GARANTIA DE RYOB

DE EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Techtronic Industries GmbH

Hiermit erklaren wir, dass die Produkte

Freischneider/Grastrimmer

Marke: Ryobi

Modellnummer: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS

Seriennummernbereich:

RBC42FSBO:46202101000001-46202101999999

RBC52FSBO:46202201000001-46202201999999

RBC52FSBOS:46202301000001-46202301999999

den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht

Gemessener Schalleistungspegel: 109,48 dB (A)

Garantieter Schalleistungspegel: 112 dB (A)

Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang V Richtlinie 2000/14/EC wie

durch 2005/88/EC.

RYOBI RBC42FSBO - DE EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - 1

Floyd Jeffrey Nesom (BSME)

Generaldirektor Technik

Autorisiert die technische Datei zu erstellen:

Alexander Krug, Geschäftsführer

Techtronic Industries GmbH

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : RYOBI

Modell : RBC42FSBO

Kategorie : Gras- und Strauchschneider