RBC42FSBO - Çim biçme makineleri RYOBI - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun RBC42FSBO RYOBI PDF formatında.
Kullanıcıların soruları hakkında RBC42FSBO RYOBI
0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.
Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor
Cihazınız için talimatları indirin Çim biçme makineleri PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun RBC42FSBO - RYOBI ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. RBC42FSBO markasının RYOBI.
KULLANIM KILAVUZU RBC42FSBO RYOBI
Çalı kescinizin/Çim makasiniz tasariminda en yüksek önceligi güvenlik, performans ve güvenilirlige verdik.
KULLANIM AMACI
Cali kesici/cim makasi sadece bu kilavuzdaki talimatleri ve uyarilari okuyup anlamis alan ve hareketlerinden sorumlu tutulabilecek yetiskinlerce kullanilmak uzere gelistirilmistir. Bu urun sadece iyi havalandiran bir alanda diq mekanda kullanima yoneliktir. Guvenlik nedenleriyle urun iki elle kullanilarak uygun sekilde kontrol edilmelidir.
Urun bir cim bicom kafasiyla (ve uygun korkulukla) donatildigiindan, zemin duzeyinde ya da hemen uzerindeki uzun cim, yumusak ot ve benzeri bitkileri kesmek uzere gelsetilmistir. Tri-Arc biçagl (ve uygun korkulukla) donatildigiinda, cali da kesebilir. Testere biçagl (ve uygun muhafaza) takildigianda kucuk aagaclar da kesebilir.
Kesme dizlemi yaklasik olarak zemin yuzeyine paralel olmalidir. Bu urun kesme dizleminin zemin yuzeyine paralel olmadigi durumlarda citteri, calilari veya diger bitkileri ksemek veya biçmek icin kullanilmamalidir.
Basta herhangi bir amaça kullanmayin.
UYARI
Yaralanma riskini azaltmak icin kullanici urunu kullanmadan once kullanici kilavuzunu okuyup anlamaldir.
UYARI
Bu kilavuzda yer alan tum talimatlari ve guvenlik kurallarini vb. tamamen okuyana ve anlayana kadar urunu kullanmaya calismayin. Bunlara uymamak yangin, elektrik carpmasi veya ciddi fiziksel yaralanmanin meydana gelebilecegi kazalarla sonuclanabilir. Bu kullanici kilavuzunu saklayin ve guvenli sekilde kullanmaya devam etmek ve bu urunu kullanabilecek diger kiisileri bilgilendirmek icin sik sik inceleyin.
UYARI
Bu urun增長 kocuklar veya fiziksel, zihinsel veya duyusal becerileri kisi tll kisiler tarafindan kullanima uygun degildir. Urunle oynamadiklarindan emin olmak icin增長增長增長增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长
TUM TALIMATLARI OKUYUN.
GENEL GÜVENLIK UYARILARI
Güvenli calisma icin urunu kullanmadan once tum talimatlari okuyun ve anlayin. Tum guvenlik
talimatlarina uyun. Bu uyariya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuclanabilir.
Bazi bolgeler urunun bazil calismalarda kullanimina kisitlama getiren yonetmeliklere sahiptir. Tavsiye icin bolgenizdeki yetkili merciye basvurun.
Cocuklarin ve egitimiz kisilerin bu uniteyi kullanmasina izin vermeyin.
Motoru hiçbir zaman kapali veya kòtü havalandirilan bir alanda calistirmayin; egzoz dumaninin solunmasi olüme neden olabilir.
Her kullanim oncesi calisma alanini temizleyin. Ip basligi vya biçak tarafindan firlatilabilecek vya icerisinde sikisabilecek tag, krik cam, civi, tel veya ip gibi tum nesneleri temizleyin.
■ Bu ekipmani kullanirken koruyucu gozluk ve kulak tikaci takin. Eger nesnelerin duşme riskinin bulundugu bir alanda calisiysoransiz kask takilmalidir.
Kulak tikaci operatörün ikaz seslerini duyma becerisini kisiṭlayabilir. Calisma alaninin cevresindeki ve icindeki potansiyel tehlikelere karı dikkatli olun.
- Kalin ve uzun pantolon, kaymaz koruyucu ayakkabi ve eldiven takin. Bol kiyafetler, kisa pantolon giymeyin, herhangi bir takı takmayın veya çiplak ayakla kullanmayın.
Saçlariz uzunsa hareketli parçalara dolasmasini onlemek icin omuz seviyesinin uzerinde toplayin.
Etraftaki herkesi, cocuklar ve evcil hayvanlar en az 15 m uzakta tutun. Eger herhangi biri bu alana girerse urunu durdurun.
- Ürünü hçbir zaman yorganken, hastayken veya alkol, uyusturucu veya ilac etkisi altindayken kullanmayin.
Kotu aydinlatmali kosullarda kullanmayin. Operatörun potansiyel tehlikeleri belirlemesi icin net, kistlanmamis gürüse intiyaci vardir.
Yere saglam basin ve dengenizi her zaman koruyun. Yukariya dokru erismeye calismayin. Yukariya erismeye calismak dengenizi kaybetmenize veya sicak yüzeylere temas etmenize neden olabilir.
Vucudunuzun tum uzuvlarini hareketli parcalardan uzak tutun.
Susturucu veya urunun silindiri etrafindaki alana dokunmayin, bu parcalar calisma nedeniyle isinir.
Herhangi bir ayar yapmadan once mutlaka motoru durdurup sogumasini bekleyin.
Yakit karistirken veya yakit deposunu doldururken sigara icmeyin.
Yakiti yakit icin onayli bir konteyner icerisinde karistirin ve depolayin.
Yakiti kivilcimin ve alevin olmadigi acik alanlarda karistirin. Dokulen yakiti silin. Motoru calistirmadan
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
once yakit dolum yerinden 9 m uzaklastrupin.
Yakit doldurmadan once motoru durdurun ve urunun soqumasini beklevin.
Motorun soğumasıni bekleyin; yakit deposunu boşaltı ve uniteyi araçla taşimadan.Once hareket etmemesi icin sabitlevin.
- Asagidakilerden once, motoru mutlaka durdurup butun hareketli aksamin durduqundan emin olun;
- servis
- urün gozetimsiz biraktıgünizda
- urununuzuntemizlenmesi
aksesuararin degistirilmesi
tikaniklikarin qiderilmesi
bir nesneye carptiktan sonra herhangi bir hasara karsi kontrol - urün anormal derecede titreyerek calisiyorsa herhangi bir hasara karsi kontrl
bakim yapma - bicaqin sökūmesei
- bicaqin takilmasi
UYARI
Asla bu kilavuzda Ryobi tarafindan belirtilmemis kesici aksam veya eklenti kullanmayin. Buna cok parcali metal doner zincirler ve dovucu bicaklarin kullanimi da dahildir. Kullanim sirasinda kiriIdi bilinen bu parcalar operatore ya da izleyiciler icin ciddi yaralanmaya yonelik yuksek risk olusturur.
UYARI
Dusurdukten veya baska bir darbeden sonra inceleme: Ürünü icice inceleyin ve tüm ariza durumlarin ve hasarlari belirleyin. Hasarli her tür parça yetkili servis merkezi tarafindan uygun sekilde onarilmali veya degistirilmelidir.
CIM MAKASI GUVENLIK UYARILARI
- Çatlamıssa, kırilmıssa veya herhangi bir sekilde zarar gormüsse ip basligini degistirin. Tel kafanin dizgün sekilde takili oldugundan ve guvenli sekilde sikiştrildigiindan emin olun. Aksi halde ciddi yaralanmaya neden olabilir.
■ Islak qim uzerinde kullanmaktan kacinin.
Urunu kullanirken geri geri yurumeyin.
Yuruyun, hicbir zaman kosmayin.
Kesme eklentisine takili alan kucuk bicak, guvenli ve en iyi performans icin yenicekilmis teli dokru uzunlukta kesmek icindir. Cok keskindir; ozellikle
urunu temizlerken dokunmayin.
Havalandirma girislerinin her zaman birikintiden arindirilmis halde tutulduqundan emin olun.
Her kullanim oncesi ve her hangi bir darbeden sonra hasarli parca olmadiigi kontrol edin. Kesme araclarini catlak ve diger hasar belirtilerine karsi inceleyin. Arizali bir anahtarin ya da hasarli veya asinmis herhangi bir parcanin yetkili bir servis tarafindan gerektigi gibi onarilmasi ya da deqistirilmesi gerekir.
Basilik baglantisin dinogr u sekilde takildigindan ve gvenli sekilde sabitendiqinden emin olun.
Tum korkuluk, deflektor, tutamak, civata ve tespit elemanlarinin verlorinde bulunduklarindan emin olun.
Urunde herhangi bir sekilde degisiklik yapmayin Bu, sizin ve baskalarinin varalanma tehlikesini artrabilir.
Kesme basliginda sadece ureticinin yedek ipini kullanin. Baska bir kesme aparati kullanmayin.
Urunu hicbir zaman kesme baglantisi korumasi verinde ve ivi durumda degilken kullanmayin.
Kesme sirasinda her iki tutamagi da sikica kavramayi surdurun. Tel kafayi gogus seviyesinin altenda tutun. Hicbir zaman yerden 76 cm veya daha yukarida bulunan ip baslaj ile kesim yapmavin.
ÇALI KESİCI GÜVENLIK UYARILARI
Yukaridaki kurllar ile birlikte urunu cali tirpan modunda kullanirken bu ek talimatlara uyulmaldir.
Kanatlari takar ya da sökerken ağır hizmet tipi eldiven kullanin, kanat keparlari keskindir.
Donerken biçaga dokunmaya veya durdurmaya calismayin.
Hareketli bir kanat ciddi yaralanmaya yol acabilir. Bicak donmeyi butunuyle kesene kadar iki elle urunun kontrolunu surdurun.
Hasar goren tum bicaklar deigistirin. Her kullanim oncesi bicagin dogru sekilde takildigindan ve guvenli bir sekilde sabitlendiqinden her zaman emin olun.
Yalnizca uretici tarafindan onerilen yedek Tri-ArcTM ya da testere biçagl kullanin. Baska bir kesme aparati kullanmavin.
■ Hiçbir zaman Tri-Arc™ bicak ile 13 mm ve testere bicagini ile 40 mm üzerindeki herhangi bir malzemeyi kesmevin.
Urununuz bir kayis takimiyla donatilmistir. Kayis donanimini urunun aigrilin rahatca destekleyecek sekilde ye saq tarafinzda kalacak gibi sirtiniza asin.
■ Hizli serbest birakma mekanizmasini taniyn ve urunu kullanmaya baslamadan once bunu kullanarak pratik yapin. Dogru sekilde kullanilmasi acil bir durumda ciddi varalanmalari onleyebilir. Hicbir zaman kayis
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
tertibatinin uzerine ek kiyafet giymeyin, aksi halde hizl serbest birakma mekanizmasina erisim kisitlanabilir.
Uniteyi depolamadan once veya tasa月经anda biçakiBKORuyucu ile koruma alta alin. Uniteyi kullanmadan once her zaman biçak Koruyucuyu cikartin. Eger cikartilmazsa biçak koruyucu biçak donmeye basladigianda firlayan bir nesneye donüsebilir.
■ Biçaglbu uniteyle birlikte kullanirken cok dikkatli olun. Biçagin itme hareketi donen biçak kesemeyecegi herhangi bir nesneyle temas ettginde meydana gelebilecek bir tepkidir. Bu temas biçagin kisa bir sure durmasina ve aniden cihazi carptigi nesneden "itmesine" neden olabilir. Bu tepki kullanicin unitenin kontrolunu kaybetmesine neden olacak kadar siddetli olabilir. Eger biçak takilir, saplanir veya dolanirsa birdenbire biçak itme hareketi meydana gelebilir. Bunun kesilen malzemeyi görmenin zor oldugu alanlarda meydana gelme ihimali daha yuksektir.
■ Kolay ve güvenli kesim®, inci cesilen otlara soldan®, saga®, dokru yaklassin. Beklenmedik bir nesne veya odunsu®, govdeyle karsilasilmasi durumunda bu,®, itme tepkisini en aza indirebilir. Ürünü kontrl etmek®, inci her zaman iki elinizi de kullanmalisiniz.
ARTIK RISKLER
Urun belirtilen sekilde kullanildiginda bile belirli artik risk faktorlerini tamamen ortadan kalirmak mumkun degildir. Kullanim sirasinda asagidaki tehlikeler ortaya cikabilir ve kullanicinin asagidaki durumlari onlemek icin ozellikle dikkatli olmasi gerekir:
Kesme aleteriyle temas.
- Ürün kullanilmadiği zaman kanat koruyucularinı takili olmasini saglayın. Ellerinizi ve ayaklarinizı daima seksalklardan uzak tutun.
Titresim nedeniyle yaralanma.
- Is icin her zamanogr u aleti kullan, belirtlen saplardan tutun; calisma ve maruz kalma suresini sinirlandirin.
Gurultuye maruz kalma nedeniyle isitme kaybi meydana gelebilir.
Kulak tikaci takin ve maruz kalma suresini sinirlandirin.
Firlayan birikintiler nedeniyle goz yaralanmasi.
- Her zaman uygun kulak tikaci takin.
Nesne duşme riski
Eger nesnerin du sme riskinin bulundugu bir alanda calisiysoransiz kask takilmalidir.
Çalı tirpanıni kullanırken geri tepme meydana gelebilir. Belirlenmis tutamakları iki elinizle tutarak gerekli kontrolü-SAğlayin. Gerı tepme riskinı扭矩mek icin bu kullanma kilavuzunun dio beroluml erindeki talimatlanı okuyup uygulayin.
RISK AZALTMA
El alelterinden kaynaklanan titresimlerin belirli kisilerde Raynaud Sendromu adi verilen bir durumu etkiledigi bildirilmistir. Semptomlar icerisinde parmaklarda genellikse souga maruz kaldiginda aiga cikan karincalanma, hissizlik ve agarma yer bulunabilir. Kalitmsal faktorler, souga ve neme maruz kalma, diyet, sigara igme ve calisma uygulamalarinin hepsinin bu emptomlarin gelisimini etkiledigi dusunulmektedir. Titresim etkilerini azaltmak icin kullanici tarafindan alinabilecek onlemler vardir:
Soguk havada vucut isinizi koruyun. Urunu kullanirken ellerinizi ve bileklerinizi sicut tutmak icin eldiven giyin. Soguk havanin Raynaud Sendromu'nu etkileyen onemli bir faktor oldugu bildilmistir.
Her kullanim suresinden sonra kan dolasimi n artirmak icin egzersiz yapin.
Calistirmadan once urunun dogru sekilde belirlenen calisma pozisyonunda oldugundan emin olun.
Günlük maruz kalma miktarı sinirlayın. Sik calisma molasi verin.
Eger bu durumla ilgili herhangi bir symptom gorurseniz calismay derhal birakin ve bu semptomlar hakkinda doktorunuza basvurun.
UYARI
Urünun uzun sure kullanıması nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir vya kõtulesebilir. Herhangi bir alet uzun sure kullanıldiğindadüzenli molalar verdoğan emin olun.
TASIMA VE DEPOLAMA
Motoru durdurun ve depolamadan vya tasimadan once soğumasini bekleyin.
Urndeki tum yabanci maddeleri temizleyin.
Kesici biçak takilmasi halinde, biçagirbir biçak koruyucusuyla ortün.
Depodaki tum yakiti benzin icin onayil bir konteyner icine bosaltin. Yakit kapagini uygun sekilde yerine takmayi ve sikmayi unutmayin.
Motoru durana kadar calistirin. Bu, bayatlayabilecek ve yakit sisteminde vernikli ve yapiskan bir madde birakabilecek tum yakiti gaderecektir.
Cocuklarin erisemeyecgi serin, kuru ve iyi havalandirilan bir yerde depolayin. Bahce kmyasallari ve buzoczucu tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun. Aik alanda depolamayin.
Taşinacagi zaman insanlarin yaralanmasini veya
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
urunun zarar gormesini onlemek amaciyla urunuhareket etmemesi vya duqmemesi icin sabitleyin.
Urunu hicbir zaman motor calisirken elinizle vya araclata tasimayin.
Benzinin guvenli sekilde depolanmasi ve tasinmasi icin tum devlet yonetmeliklerine ve yerel yonetmelikleru uyun. Fazla yakit diger 2 zamanl motor ile sevk saglanan ekipmanlarda kullanilabilir.
KISA SURELİ DEPOLAMA
Motoru durdurun ve depolamadan once sogumasini bekleyin.
- Ürundeki:tüm yabancı maddeleri temizleyin.
Cocuklarin erisemeyecei serin, kuru ve iyihavalandirilan bir yerde depolayin.
- Bahçé kimyasallari ve buz çüzü tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun.
Açık alanda depolamayin.
SEMBOLLER
Bu alet üzerinde asagidaki sembollerden bazilari kullanilmis olabilir. Lutfen bunlari inceleyin ve anlamarini ögrenin. Bu sembollerı.Doğruyorumlamak aleti daha iyi ve daha guvenli kullanmanizi saglayacaktir.
| Güvenlik ikazı | |
| Ciddi fiziksel yaralanmaları onlemek icin kullanıç ilelavuzunu tamamen okuyup anlayana kadar bu ürünüz kullanmaya calismaşmayın. | |
| Fırlayan ve sigrayan nesnelere dikat edin. Üçuncu Şahısları, özellile�能çukları ve evçil hayvanları calisma alanindan en az 15 m uzakta tutun. | |
| Bu koruma tırkılı testere tiplı�能kla birlijke kullanı ma)yönelik degildir. | |
| Kesme eki icin mil增值服务 yönul ve maksimum yüzı. | |
| Ürünkıkanıken kaymaz güvenlik ayakkabı giyin. | |
| Kaymaz, ağır,is eldiveni giyin. |
| Kanat itmesine sekskat edin | |
| Kulak tatsächı, gozlük ve kask takın. | |
| Yaralanma yeta hasar riskini azaltmak icin herhangi bir sicalsık yüzeye temas etmekten kabının. | |
| Ellerinizi böçaklardan uzak tutun. | |
| Ellerinizi testere böçaklarindan uzak tutun. | |
| Sicalsk yüzey | |
| 91 oktan ([R+M]/2) veya/DDa hya yüksek oktanlı motorlu taşitarda kullanıyönelik kurşunsuz benzin kullanı. | |
| Hava soğutmali motorlar icin 2 zamanlı motor:yalık kullanı. | |
| Yakilit karişi mini:yakit doldurmadan olce her seferinde iyice kılışkıncı. | |
| CE | Ürün sunsat alindiği AB ükesindeki:tüm)düzenleyici standartlara uygundur. |
| EAC | EurAsian Uygunjuk ileseti |
| Ukrayna uygunluk isaretı. | |
| Tri-ArcTM bilçak | |
| Marş anahtarı O = Dur, I = Çalıstir | |
| x10 | Puara 10 kez basıp serbest bilçakin. |
| Motoru转载请irmak icin marş kolunuçkin. | |
| Çalıstirmak icin gaz kelebegi tetı�能i sikın. |
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
| Soğuk bir motoru elle calistirmak | |
| Sıçak bir motoru elle calistirmak | |
| Soğuk bir motoru marş motoruyla calistirmak | |
| Sıçak bir motoru marş motoruyla calistirmak | |
| Kulp/DD从来不 | |
| 112. | Güvenceli ses GCCU seviyesi 112 dB'dir. |
| Jikle kapalı | |
| Jikle açık | |
| Çekin: Hizl serbest birakma tırkı | |
| Düz-SAft sembolü: Tel makarası kesiciaksama takilirken, operatörün bu simgeyi:gürüyor olması gerekir. | |
| Kilit | |
| Kilidi:açın | |
| Ürünü durdurun. |
TANIM
- Guc kafasi
- Kaylis aski
- Bisiklet gadonu
- Mil
- Kesme eklentisi muhafazasi
- Tri-ArcTM bicak
- ReelEasy™ gim budama basligi
- Gidon kilit duğmesi
- Hizli serbest birakma tirnagi
- Mandal
- Montaj destegi
- Vida
-
Ayar anahtari
-
Alyan anahtari (5 mm)
- Disli kutusu deligi
- Üst flans pulu deligi
- Ust flans pulu
- Bicak pulu
- Girintili pul
- Disli kutusu
- Ayar anahtari
- Tahrik konnektoru
- lp basligi govdesi
- Yay
- Disli mili
- Sargi
- Topuz
- lp basligi kapaig
- En iyi kesim alani
- Tehlikeli kesim alani
- Tirpan donus yonu
- Marş anahtarı
- Gaz kelebeghi tetigi
- Gaz Kelebegi Geçmeli Kilidi
- Gaz kelebeği geçmeli kilidi
- Hortum puari
- Jikle kolu
- Tri-ArcTM bÇak koruyucu
- Hava fi Itresi topuzu
- Hava filtresi kapagi
- Filtre
- Kayis Tertibati
- Testere bica
- Testere bicaigi muhafazasi
- Testere biçagí koruyucu
- Motor uzerinde saft deligi
- Biçak somunu
- Çim Defl ektörü
- Bicak korumasi
- Koruma vidasi
- Bāslatīcū
- Elektrik bil baslatici
- F/R butonu
- Bāslatici uç sāfīt
- Açma duğmesi
MONTAJ
PAKETTEN CIKARMA
Bu urunun monte edilmesi gerekir.
Aleti ve diger aksesuarlari kutudan dikkatice cikartin. Paket listede listelenen tum parcalarin pakette oldugundan emin olun.
Nakliye sirasinda hicbir kirk veya hasarin meydana gelmediginden emin olmak iqin urun dikkatli bir
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
sekilde inceleyin.
Urunu dikkatli bir sekilde inceleyene ve calismasindan tatmin olana kadar ambalaj malzemesini atmayin.
PAKET LISTESI
( cali kesme/cim budama makinesi)
ReelEasy™ gim budama basligi
Kesme eklentisi muhafazasi
Tri-ArcTM bicaK
Kayis Tertibati
Kullanici Kilavuzu
Motor yagi
Kombine anahtar
Ayar anahtari
Alyan anahtar (5 mm)
Alyan anahtari (4 mm)
Testere biçagl
Testere biçagl muhafazasi
VARI
Herhangi bir parca eksik ya da hasarlysa o parcalari degiistirmeden urunu calistirmayin. Bu uyariya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuclanabilir.
UYARI
Bu alette degisiklik yapmaya veya bu alette kullanilmasi onerilmeyen herhangi bir aksesuar takmaya calismayin. Bu tur herhangi bir degisiklik veya modifikasyon olasi ciddi fi ziksel yaralanmaya neden olabilecek tehlikeli bir durumla sonuclaranabilir.
UYARI
Güç kafasi calisirken hicbir zaman herhangi bir ek takmayin veya ayar yapmayin. Motoru durdurmamak ciddi fi ziksel yaralanmaya neden olabilir.
UYARI
Urunu kullanmadan once tum topuzlarin vesabitleyicilerin tamamen sikildigindan emin olun. Ciddi yaralanmalari onlemek icin kullanim esnasinda sikiligi periyodik olarak kontrol edin.
KULBUN AYARLANMASI
Bakiniz sekil 2.
- Gidon kilit dugmesini gesetin
- Hizalama oklarinin ayni hizada oldugundan emin olarak kulbu istenen konuma kaldirip dondurun.
- Gidon kilit duğmesini seksin
NOT: Ürunde gadon kilit Düğmesi tamamen sikilmadiğinda ve hizalama oklari dizgün sekilde hizali degilse motoru durduran dahili bir mikro Düğme bulunmaktadir.
UYARI
Ciddi yaralanmadan kacinmak icin periyodik olarak gidon kilit dugmesinin sikligini kontrl edin.
KAYIS TERTIBATININ TAKILMASI
Bakiniz sekil 3.
- Kayiş tertibati üzerindeki mandalı kayilı askiya baglıyan.
- Bicak ya da kesme eklentisi yer yuzeyinden 100 mm ile 300 mm arasi yukarida olacak sekilde kayis asiciyirahat ve dengeli bir konumda ayarlayin.
NOT: Üntenizle birlikte kayı sertibatı her zaman kullanin.
NOT: Ürünü kayı sertibatindançabucak serbestbirakmak icin hizl serbestbirakma tırınaginci sertce cekin.
KESME EKLENTISI MUHAFAZASININ TAKILMASI
Bakiniz sekil 4.
- Kesme eki muhafazasini montaj braketine takn ve kesme eki muhafazasi uzerindeki deliklerle montaj braketi uzerindeki delikleri hizalayin.
- Vidalari sikin.
UYARI
ReelEasy™ cim budama basligini kullanirken cim deflektorunun bicak muhafazasina takili olmasi gereklidir. Bakiniz sekil 24. Tri-Arc™ bicaigi kullanirken cim deflektorunun bicak muhafazasindan cikarilmasi gereklidir. Bakiniz sekil 23.
UYARI
Testere biçagini kullanirken testere biçagikorumasimontajdestegine takilmalidir.
REELEASY™ CIM BUDAMA BAŞLIGIN TAKILMASI
Bakiniz sekil 5.
- Motoru durdurun.
- Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerlestitir. Çikartmak icinIFICATION somununu
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
saat yönunde cevirin.
- Disli saftindan biçak somunu, biçak pulu ve canak rondelayi cikarin.
- Her iki taraftaki mandallara bastirarak ReelEasy™ Çim Budama Başliginci acın. Carpa ma basligrin icerişi yay yükludür, bu nedenle mandallara basarken dhe erinizi ip basligr kapagi üzerinde tutun.
- Ip basigi kapagi, carpma topuzunu ve ip sargisini cikartin.
- Disli saftina tahrik baglantisi ve tel baslik govdesini takin. Ust flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerlestitir. Anahtari kullanarak emniyetli bir sekilde sikmak icin tahrik baglantisini saat yonunun tersine cevirin.
- ReelEasy™ gim budama basligi ile duz saftatakildiginda hat makarasinda gorulur olacak sekilde yerlestirilmidir.
- Ip sarginin ortasina yerlestererek carpma topuzunu yeniden takin.
- Çim budama sekslik kapagini mandallarla Çim budama seksi üzerindeki aciklijklar hizalanacak sekilde geritakin. Her iki mandal da aciklijklara emniyetli bir sekilde oturana kadar kapak ile Çim budama seksi bilastirn.
- Kesme hattini takin. Ek bilgi icin daha sonra bu kilavuzda belirtilen "Tel degistirme" bolumune bakin.
UYARI
Ciddi kisesel yaralanma riskini azaltmak icin her zaman baslik degistirme gibi ayarlamalar yapmadan once her zaman motoru durdurun.
CIM BUDAMA MODUNDAN CALI KESME MODUNA GEÇİŞ (TRI-ARC™ BIÇAK)
ReelEasy™ Çim budama basligınin;cikarilmasi
Bakiniz sekil 6.
- Motoru durdurun.
- Her iki taraftaki mandallara bastirarak ReelEasy™ Çim Budama Başligini acın. Carpma basligin in icerişi yay yükludür, bu nedenle mandallara basarken dhe erinizi ip basligi kapagi üzerinde tutun.
- Ip basligi kapagi, carpma topuzunu ve ip sargisini cikartin.
- Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleşirin. Anahtar kullanarak tahrrik böglantisini cikarmak icin saat yönunde cevirin.
- Disli saftindan tahrik baglantisi ve tel baslik govdesini cikarin.
NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak uzere birlikte depolayın.
- Bicak muhafazasindan cim deflektorun cikarin.
AUYARI
Tri-Arc™ biçagi kullanirken Çim deflektörünün biçak muhafazasindan Çikarilması gereklidir. Bakıniz sekil 23.
Tri-ArcTM biçagin takilmasi
Bakiniz sekit 6.
A UYARI
Urunu kullanmadan once tum topuzlarin ve sabitleyicilerin tamamen sikildigindan emin olun. Ciddi yaralanmalari onlemek icin kullanim esnasinda sikildigi periyodik olarak contro edin.
UYARI
Bicak somunun tek seferlik kullananan bir naylon girisi kilit somunu olduguna dikkat edin. Naylon kilitli somunu tekrar kullanmayin. Kurulum/tekrar kurulum esnasindo yeni bir naylon girisi kilit somunu kullanin. Bu uyariya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuclanabilir.
Yaralanma riskini azaltmak icin bicak koruyucuyu her zaman bicagin uzerinde tutun. Bicak koruyucuyu sadece kesim calismalari sirasinda cikartin.
- Bicagin duz sekilde oturdugundan emin olarak bicagin ust flansin ortasina getirin. Canak rondelayi takin ve disli saftina iyoturdugundan emin olun. Bicak bulunu kalkik kismi bicaga bakmayacak sekilde takin.
- Bicak somununu takin.
- Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleştin. Anahtari kullanarak sikmak icin biçak somununu saat yönünün tersine (20 Nm) cevirin.
ÇALI KESME MODUNDAN (TRI-ARC™ BICAK) ÇİM BUDAMA MODUNA GEÇİS
Tri-Arc™ bicaagin sökūlmesi
Bakiniz sekil 7.
- Motoru durdurun.
- Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleşirin. Çıkartmak icin buçak somununu saat yönunde cevirin.
- Bicak somunu, bicak pulu, canak rondela ve bicagir cikarin ve daha sonra kullanmak icin saklayin.
- Iki kilit sekmeyi iki Çentige yerleştrerek Çim defl ektörunüçak muhafazasina takin; vidayı sikın.
NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak uzere birlikte depolayın.
ReelEasyTM gim budama basigiinin takilmasi
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
Bakiniz sekil 7.
- Disli saftina tahrk baglantisi ve tel baslik govdesini takin. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarin yerleştin. Anahtari kullanarak emniyetli bir sekilde sikmak icin tahrk baglantisini soit yönünün tersine cevirin.
- NpeBcTaHOBIb KOtyuKy. ReelEasyTM cim budama basligi ile duz safta takildiginda hat makarasinda gorulur olacak sekilde yerlestirilmelidir.
- Ip sarginin ortasina yerleistirerek carpma topuzunu veniden takin.
- Çim budama baslik kapağıni mandallarla Çim budama baslıgün Üzerindeki açıkılıklar hizalanacak sekilde geritakin. Her iki mandal da açıkılıklara emniyetli bir sekilde oturana kadar kapak ile Çim budama baslıgün bastirin.
- Kesme hattini takin. Ek bilgi icin Dana sonra bu kilavuzda belirtilen "Tel degistirme" bolumune bakin.
- Bicak muhafazasina cim deflektorunu takin.
VYARI
ReelEasy™ gim budama basligini kullanirken cim deflektörünun seksak muhafazasina takili olması gereklidir. Bakiniz sekil 24.
Cim budama modundan cali kesme moduna gecis (testere bicaig)
Kesme eklentisi muhafazasin ickarilmasi
Bakiniz sekil 8.
- Motoru durdurun.
- Kesme baglantisi korumasini montaj desteginden sokun.
ReelEasy™ gim budama basliginin cikarilmasi
Bakiniz sekil 8.
- Her iki tarafakti mandallara bastirarak ReelEasy™ Cim Budama Basiğin acın. Carpma basliginin icerişi yay yükludür, bu nedenle mandallara basarkan diger elinizi ip basligi kapagi üzerinde tutun.
- Ip basligi kappa, carpma topuzunu ve ip sargisini cikartin.
- Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleşirin. Anahtar kullanarak tahrik böglantisini seksarmak icin saat yönnde cevirin.
- Disli saftindan tahrik baglantisi ve tel baslik govdesini cikarin.
NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak uzere birlikte depolayın.
Testere biçági muhafazasinin takilmasi
Bakiniz sekit 8.
- Testere bicaigi muhafazasin montaj braketine takin ve
testere biçagmuhafazasi uzerindeki deliklerle montaj braketi uzerindeki delikleri hizalayin.
- Vidalari iyice sikin.
UYARI
Testere biçagini kullanirken testere biçagikorumasimontajdestegine takilmalidir.
Testere biçaginin takilmasi
Bakiniz sekit 8.
UYARI
Urunu kullanmadan once tum topuzlarin vesabitleyicilerin tamamen sikildigindan emin olun. Ciddi yaralanmalari onlemek icin kullanim esnasinda sikligini periyodik olarak contro edin.
UYARI
Bicak somunun tek seferlik kullanilan bir naylon girisi kilit somunu olduguna dikkat edin. Naylon kilitti somunu tekrar kullanmayin. Kurulum/tekrar kurulum esnasinda yenir bir naylon girisi kilit somunu kullanin. Bu uyariya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuclanabilir.
Yaralanma riskini azaltmak icin bicak koruyucuyu her zaman bicagin uzerinde tutun. Bicak koruyucuyu sadece kosim calismalari sirasinda cikartin.
- Biçagüust flans pulu uzerinde ortalayin ve biçagün duz durduğundan emin olun. Canak rondelayi takin ve disli saftina iy oturdugundan emin olun. Biçak bulunu kalkik kismi biçaga bakmayacak sekilde takin.
- Bicak somununu takin.
- Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleştin. Anahtari kullanarak sikmak icin bicak somununu saat yönün un tersine (20 Nm) cevirin.
UYARI
Testere biçagünin bógru konumda oldugundan emin olun. Testere biçagini takarken biçak üzerindeki serigrafi her zaman üstve testere biçagmuhafazasina bógru olmalidir.
CALI KESME MODUNDAN (TESTERE BICAGI) CIM BUDAMA MODUNA GEÇİŞ
Testere biçagi ve testere biçagi muhafazasinin Çikarilması
Bakiniz sekol 9.
- Motoru durdurun.
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
- Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleştin. Çikartmak icin buçak somununu saat yönunde cevirin.
- Bicak somunu, bicak pulu, canak rondela, testere bicag ve testere bicag muhafazasin cikarin ve daha sonra kullanmak icin saklayin.
NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak uzere birlikte depolayın.
ReelEasy™ gim budama basliginin takilmasi
Bakiniz Sekil 9.
- Disli saftina tahrik baglantisi ve tel baslik govdesini takin. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleştin. Anahtari kullanarak emniyetli bir sekilde sikmak icin tahrik baglantisini saat yönünün tersine cevirin.
- ΠepeBcTaHOBiTb KOTyUkY. ReelEasy™ cim budama basligi ile diz safta takildiginda hat makarasinda görülür olacak sekilde yerlestirilmidir.
- Ip sargisinin ortasina yerleşrirerek carpma topuzunu yeniden takin.
- Çim budama baslik kapagini mandallarla Çim budama basligi üzerindeki acikligrar hizalanacak sekilde geritakin. Her iki mandal da acikligrara emniyetli bir sekilde oturacak sekilde kapak ile Çim budama basligi bilbastirin.
- Kesme hattini takin. Ek bilgi icin daha sonra bu kilavuzda belirtilen "Tel degistirme" bolumune bakin.
Kesme eklentisi muhafazasin takilmasi
Bakiniz sekil 9.
- Kesme eki muhafazasini montaj braketine takin ve kesme eki muhafazasi uzerindeki deliklerle montaj braketi uzerindeki delikleri hizalayin.
- Vidalani iyice sikn.
UYARI
ReelEasy™ cim budama basligi ve Tri-Arc™ bicaigi kullanirken kesme eklentisi muhafazasinin montaj braketine takili olmasi gereklidir.
UYARI
Testere biçagini kullanirken testere biçagikorumasimontaj destegine takilmalidir.
KULLANIM
YAKIT VE YAKIT DOLUMU
Yakitin guvenli sekilde idaresi
Yakiti her zaman dikkatlice taşiyin Son derece yaniciCIDir.
Her zaman kivilcimin ve alevin olmadigi aqik alanda yakit dolumu yapin. Yakit buharini solumayin. Sigara icmeyin!
Benzizin veya yagin cildinizle temas etmesine izin vermeyin.
Benzini ve yagi gozlerinizden uzak tutun. Eger benzin veya yag gozlerinizle temas ederse derhal temiz suyla yikayin. Eger tahris devam ediyorsa derhal bir doktora basvurun.
Dokulien benzini derhal temizleyin.
YAKIT KARISTIRMA
Bu urüne bir 2 zamanl motor ile güç saglanir ve benzin ve 2 zamanl motor yaginin önceden karistirilmasin gerektirir. Kursunsuz benzin ve 2 zamanl motor yagini benzin icin onayl temiz bir konteynerde önceden karistirin.
■ Bu motorun 91 ([R + M] / 2) veya uzeri oktanla otomobillerde kullanima yönelik kursunsuz benzinle kullanilmasi onaylanmistir.
Akaryakit istasyonlarindaki hijbir onceden karistirilmis benzini / yagi kullanmayin.
Sadece sentetak 2 zamanli motor yagi kullanin. Otomobil yagi veya 2 zamanli dis motor yagi kullanmayin.
% 2.5 sentetik 2 zamanl motor yagini benzinle karistirn. Bu oran 40:1'dir.
Yakit karismimi yakit doldurmadan once her seferinde iyice karistirin.
Küçuk miktarlarda karişirin. 30 günluk kullanilabilir miktardan daha fazla miktarlarda karişirmayin. Yakit dengeleyici iceren sentetik 2 zamanl motor yagınin kullanilmasi onerilir.

1 Litre + 25 ml =
2 Litres +50ml =
3 Litres + 75 ml = 40:1
4 Litres + 100 ml =
5 Litres + 125 ml =
DEPONUN DOLDURULMASI
■ Kirlenmeyi onlemek icin yakit kapaginin etrafindaki yüzeyi temizleyin.
- Basinci tahiye etmek ve yakitin kapagin etrafindan kacmasini onlemek icin yakit kapagini yavasca gevsetin.
Yakit karisimini depoya dikkatli bir sekilde dokun. Dokulmesini onleyin.
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
Yakit kapağıni degişirmeden once contay inceleyin ve temizleyin.
Yakit kapaçıni hemen yerine takin ve elinizle sikin. Dökülen yakiti silin. Motoru calistirmadan.Once yakit dolum yerinden 9m uzaklastirn.
NOT: Ik kullanim sirasinda ve sonrasinda yeti bir motordan duman cikmasi normaldir.
UYARI
Yakit doldurmadan once her zaman motoru kapatin.
Urün calisirken ya da sicutken asla yakit eklemeyin.
Motoru calistirmadan once yakit dolum yerinden en az 9 m uzaklastirin. Sigara icmeyin!
CALISTIRMA VE DURDURMA
| Jikle konumu A |
| Jikle konumu B |
UYARI
Motoru hiçbir zaman kapali veya kotü havalandirilan bir alanda calistirmayin; egzoz dumanin solunmasi olume neden olabilir.
Soguk bir motoru elle calistirmak icin
Bakiniz sekil 15.
- Ürünü yere koyun.
- Hortum puarina 10 kez basin.
- Jikle kolunu A konumuna ayarlayin (jikle kapali).
- Motor calismaya baslayana kadar mars kolunu hizli ve surekli sekilde yukariya cekin. Mars kolunu 4 defadan fazlacekmeyin.
- Jikle kolunu B konumuna ayarlayin (jikle aqik).
- Motor calisana kadar mars kolunu cekin. Mars kolunu 6 defadan fazla cekmeyin. NOT: Eger motor calismazsa prosedur 3.adimdan itibaren tekrarlayin.
- Kullanmadan once motorun isinmasi icin 10 saniye bekleyin.
Sicak bir motoru elle calistirmak icin:
Bakiniz sekil 16.
- Ürünü yere koyun.
- Jikle kolunu B konumuna ayarlayin (jikle aqik).
- Motor calisana kadar mars kolunu hizli, saglam bir sekilde ve surekli olarak yukari dokru cekin.
Motoru mars motoru (opsiyonel) kullanarak calistirmak:
UYARI
Yalnizca Ryobi OES18 elektrikl baslatici kullanin.
Baska bir mars kullanmak motora hasar verebilir ve aigr yaralanmalaria neden olabilir.
UYARI
Urunu calistirmak icin elektrikli baslatici kullanmadan once yanlis kullanim ve ciddi kisesel yaralanmadan kaçınmak icin OES18 elektrikli baslaticin n kullanim kilavuzunu tamamen okuyup anlayin.
Soguk bir motoru mars motoruya calistirmak icin:
Bakiniz sekil 21.
- Altigen uç disari bakacak sekilde baslatici ucu elektrikli baslaticinin icine takin.
- F/R Düɡmesinde altigen isareti görünene dek F/R Düɡmesini solaogrü itin.
- Ürünü zemine koyun ve kesici araçlarin hiçbir seye temas etmediğinden emin olun.
- Hortum puarina 10 kez basin.
NOT: Kez bastiktan sonra yakit, hortum puarinda görtelmidir. Eger görtelmzeyakit görtulene kadar basmaya devam edin.
- Jikle kolunu A konumuna ayarlayin (jikle kapali).
- Yalitimi safti sol elinizle tutun ve baslatici uc saftini motordaki saft deligine sukmak icin sag elinizi kullanin. Maruucunun dokru takildigiindan emin olun.
NOT: Mars motoru bir emniyet kilidi ile donatilmistir. Mars motoru milini motorun mil deligine sukarken duğmeyi basili tutmayin. Eger mars motoru dokru takilmazsa mars calismayacaktir.
- Marş motoru dügmesini motor calismayi deneyene\ kadar basili tutmayin. Marş motoruna 4 saniyeden\ uzun bir sure basmayin.
- Jikle kolunu B konumuna ayarlayin (jikle aqik).
- Marş motoru Düğmesini motor calisana kadar basili tutmayin.
NOT: Eger motor calismazsa prosedur 5. adimdan itibaren tekrarlayin. Bu prosedur sadece 1 kez tekrarlayin. Eger ikinci denemeden sonra motor calismazsa bu kilavuzun "Sorum Giderme" bolumundeki "Motor Bogulmasi" bolumundeki gezum talimatlarina bakin.
- Kullanmadan once motorun isinmasi icin 10 saniye bekleyin.
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
Sicak bir motoru mars motoruyla calistirmak icin:
Bakiniz sekil 22.
- Altigen uç disari bakacak sekilde baslatici ucu elektrikli baslaticin inicine takin.
- F/R duğmesinde altigen isareti görünene dek F/R duğmesini sola dokru itin.
- Ürünü zemine koyun ve kesici araçlarin hiçbir seye temas etmediğinden emin olun.
- Jikle kolunu B konumuna ayarlayin (jikle aqik).
- Yalitimi safti sol elinizle tutun ve baslatici uc saftini motordaki saft deligine sukmak icin sag elinizi kullanin. Mars ucununDOGU takildiindan emin olun.
- Marṣ motoru dūgmesini motor calisana kadar basili tutmayin.
NOT: Eger motor calismazsa prosedur 5. adimdan itibaren tekrarlayin. Bu prosedur sadece 1 kez tekrarlayin. Eger ikinci denemeden sonra motor calismazsa bu kilavuzun "Sorun Giderme" bolumundeki "Motor Bogulmasi" bolumundeki gezum talimatlarna bakin.
Motoru durdurmak icin:
Bakiniz sekil 20.
Anahtari "o" (kapali) konumuna getirin.
CIM BUDAMA MAKINESININ KULLANIMI
Bakiniz sekil 11.
Urunu tetik kulbundansag elinizle ve sol kulbundansol elinizletutun.Kullanirken iki elinizlseika tutun.
■ Bu urün tetik kolu yaklaşık olarak kalça yüksekliginde rahat bir pozisvonda tutulmalidir.
- Ürünü her zaman tam gazda calistirin. Yari gazda uzun süré kesim yapmak susturucudan yag damlamasina neden olur.
- Otun asiri isinma nedeniyle hasara neden olacak sekilde mil govdesinin ve mil basliginin etrafina sarilmasini onlemek icin uzun cimleri üstten kesen.
Kesme araclarina gim ya da cop dolanirsa motorudurdurun. Keskin bicak yaralanmalarindan kacinmakicin aigr is eldivenleri qivin ve copu temizleyin.
KESME IPUCLARI
Bakiniz sekil 12.
Kesilecek cimin igineogr itmeyin. Bir yandan digen yanaogr kullanin. Yandan yana yapilan her turun sonunda biraz oneogr ileletin.
Urunu kesilen alanaogrue egik halde tutun.
Tehlikeli ortamlarda kullanmayin.
- Kesimi yapmak icin ipin ucunu kullanin; ip basligini kesilmeyen cime dokru bastirarak zorlamayin.
Tel ve kazik citter ek ip asinmasina ve hatta kopmasina neden olur. Taş ve tugla duvarlar, bordürler ve tahta ipin hizlica asinmasina neden olabilir.
Agaclardan ve bodur agaclardan kaçınin. Açaç kabugu, tahta Çitalar, giydirmeler ve Çit direkleri ip nedenivile kolayca zarar gorebilir.
HATTILERLETMEK
Motor tam performansla calistirilirken tel basligini cime degdirerek hatti ilerlebetilirsiniz.
Motoru tam gaz calistirin.
Teli iletletmek icin dugmeyi yere degdirin. Dugmeye her basildiginda tel ilerler. Dugmeyi yere basil sekilde tutumayin.
Tel kesme eklentisi muhafazasindaki hat kesme bicaqr tarafindan kesilecek uzunluqada kadir letilmelidir.
CALI TIRPANININ KULLANILMASI
Bakiniz sekil 10-14.
Geri tepme riskini azaltmaya yardimci olmak icin: Kesilecek malzemenin icineogrutmeyin.Duzenli hareketlerle sagdan sola ilerletin.Yandan yanayapilan her turun basinda biraz oneogrutlerletin.
- Ürünü tetik kulbundan sag elinizle ve sol kulbundan sol elinizle tutun. Kullanirken iki elinizle sikica tutun.
Bu urun tetik kolu yaklaik dalam kalca yuksekliginde rahat bir gezisvonda tutulmaldir.
Sikica tutun ve her iki ayaginiz uzerinde dengede durun. Kesme bicaginin geri tepme tepkisi nedeniyle dengenizi kaybetmeveceqiniz bir pozisyonaGPCIN.
Kayisli askiyi rahat bir konuma ayarlayin.
Biçaglbu uniteyle birlikte kullanirken cok dikkatli olun. Biçagin itme hareketidonen biçak kesemeyeceği herhangi bir nesneyle temas ettiğinde meydana gelebilecekbir tepkidir.Bu temas biçagin kisa bir suredurmasina ve aniden cihazi carptigi nesneden "itmesine" neden olabilir. Bu tepki kullaniciin unitenin kontrolunu kaybetmesine nden olacak kadar siddetli olabilir.Eger biçak takilir, saplanir veya dolanirsa birdenbire biçak itme hareketeti meydana gelebilir. Bunun kesilen malzemeyigörmenin zor oldugu alanlarda meydana gelme ihimalida hya yuksektir.Kolay ve guvenli kasim icin kesilen otlarasoldan sağa dokru yaklasin.Beklenmedik bir nesne veya odunsu govdeyle karsilaşilmasi durumunda bu,biçagin itme tepkisini en aza indirebilir.
TRI-ARC™ BICAK
Tri-Arc biçak sadece yumusak otlari ve asmaları kesmeye uygundur. Tri-Arc™ biçak koreldiğinde ömrünü uzatmak icin ters cevrilebilir. Tri-Arc biçaki bilemeyin.
FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
TESTERE BICAGI
Testere biçagli kalin ot, sarmasik, cali ve kucuk açaçları kesmeye uygundur. Asinmiş testere biçakları nedeniyle performansreusebilir.Her kullanimdan once testere biçagini kontrl edin. Asinmiş ya da zarar gormübiçakları derhal degistirin.
KESIM TEKNIGI
VARI
Bicaklar cok keskindir ve hareket etmedikleri zaman bile yaralanmaya neden olabilir. Bicagbu uniteyle birlikte kullanirken cok dikkatli olun. Bu urunun guvenli kullanimi bu kullanici kilavuzunu ve urune yapistirilan tum etiketleri okumanizi ve anlamanizi gerektirir.
- Ürünü kontrol etmek icin her zaman iki elinizi de kullanmalisiniz. Kullanirken iki elinizle sikica tutun.
Sikica tutun ve her iki ayaginiz uzerinde dengede durun. Kesme biçaginin geri tepme tepkisi nedeniyle dengenizi kaybetmeyeceginiz bir pozisyona gelein. - Cam, taş, beton, Çit, tel, tahta ve metal gibi gizlī nesnelerin bulunabileceşi alanlari inceleyin ve temizleyin.
Bicak hiçbir zaman, Çitlerin, direklerin, binalarin veya diger sabit nesnelerin yakinnda kullanmayin. - Bir biçàgi sert bir nesneye vurduktan sonra hiçbir zamanònce hasara karşi incelemeden kullanmayin. Eger herhangi bir hasar tespit edilirse kullanmayin.
Kolay ve güvenli kesim,—in kesilen otlara soldan saga doitru yaklaşın.
BAKIM
UYARI
Sadece orijinal ureticinin yedek parcalarini, aksesuararini ve ek parcalarini kullanin. Aksi halde olasi yaralanmalara, zayif performansa neden olabilir ve garantinizi geçersiz kilabilir.
Kesme eki rolanti modunda donmelidir. Eger bu sonuc tatmin edici degilse kavramin ayarlanmasi vya makinenin nitelikli bir tekniysen tarafindan bakiminin yapilmasi gerekir.
Sadece bu kilavuzda aqiklandigi sekilde ayar veya onarim yapabilirsiniz. Diger onarim calismalari veya tavsiye icin yetkili bir servis merkezinden yardim alin.
Hatali bakimin sonuçlarıarasinda performans kaybina neden olan asiri karbon birikimi ve susturucudan
damlayan siyah yag artigi tahiyesi yer olabilir.
■ Kisisel yaralanma riskini onlemek icin kesme eklentisi muhafazaları, bag ve tutamaklarin dizgün ve emniyetli bir sekilde takili oldugundan emin olun.
IP DEGISIMI
Bakiniz sekil 10.
■ Atesleme dugmesinin "kapali" konumda oldugundan emin olun.
2,4 mm capnda tek filamanli ip kullanin.
Yaklasik 6 m uzunlugundakiipten bir parca kesen.
Topun uzerindeki ip, ip basligin utundeki oklarla ayni hizaya gelene kadar ip basligi uzerindeki topuzu dondurun.
- Ipin bir ucunu ip basliginin yan tarafinda bulunan gozdenGPCINveip diger taraftaki gozden cikana kadar itin. Ipin ortakismip basligininicine yerlesene veip basliginindisinda kalanip herki tarafta esit uzunlukta olana kadaripiip basligrindan gecirmeye devam edin.
Ipi sarmak icin ip basligindaki topuzu saat yonunde dondurun.
Ipiip basligindan yaklasikolarak 20 cm cikinti kalana kadar sarin.
BICAK KORUYUCU
Bakiniz sekil 17 - 18.
Unite kullanilmadiigi zaman buçak koruyucuyu her zaman buçagün üzerine yerleştinir. Buçak koruyucuda buçagli takmak ve yerine tutturmak icin kenarlarin cevresinde klipsler mevcuttur. Eldiven takin ve buçagli taşirken dikkatli olun.
NOT: Uniteyi kullanmadan once her zamanabick koruyucuyu cikartin. Eger cikartilmazsaabick koruyucubicak donmeye basladiginda firlayan bir nesneye donusebilir.
EGZOZ CIKIŞ VE SUSTURUCUNUN TEMIZLENMESİ
Kullananan yakit tipine, kullananan yagin tipine ve miktarina ve/veya calisma kosullarina bagli olarak egzoz cikisi ve susturucu karbon birikintisi ile tikanabilir. Eger benzinle calisan aletinizde bir guc kaybi fark ederseniz performansi eski haline getirmek icin nitelikli bir tekniysenin bu birikintileri gidermesi gerekir.
HAVA FILTRESINTEMIZLENMESI
Bakiniz sekil 19.
■ Atesleme Düğmesinin “kapali” konumda oldugundan emin olun.
Hava滤residugmesi ve hava filtresi kapaginci kikanin.
Hava filtresini cikartin ve ilk sabunlu su ile temizleyin.
Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)
Durulayin ve hava filtresinin tamamen kurumasini bekleyin.
Hava滤resi yeniden takin.
NOT: Zarar gormusse derhal degistirin.
Hava filtresi kapagini yeniden takin.
Hava litresi dugmesini sikin.
NOT: En iyi performans icin hava filtresinin yilda bir defa degistirlimesi gereklidir.
YAKIT KAPAGININ KONTROL EDILMESI
UYARI
Sizdiran bir yakit kapagi bir yangin tehlikesidir ve derhal degistirilmelidir.
Yakit kapaşi servis yapilamaz bir litre ve bir seksvalf icerir. Tikali yakit filtresi zayif motor performansina neden olacaktir. Eger yakit kapaşi gezsetildigiinde performans artarsa seksvalf arizali veya filtr tikanmis olabilir. Gerekirse yakit kapaşi degistirin.
BUJI
Bu motorda L8RTF/NHSP LD ya da L8RTF/BOSCH ya da 0.5 mm elektrod boşluklu esdeğer buji kullanilir. Tamamen ayı yedek parçayı kullanın.
IKAZ
Bujiyi capraz baslamamaya dikkat edin. Capraz baglamak urune ciddi sekilde hasar verecektir.
English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands Português
| Product specifications | Caracteristiques produit | Produkt- Spezifikationen | Caracteristicas del producto | Cateristicahe del prodotto | Productgeveens | Caracteristicado aparelho |
| Grass trimmer/ brushcutter | Débroussailleuse/ Coupe-herbe | Freischneider/ Grastrimmer | Desbrozadora/ Cortacésped | Decespugliatore/ Tosaerba | Bosmaier/ Grastrimmer | Roçadora/ Recortadora de reiva |
| Model Modèle Modeli | Modelo Modello Model | Modelo | ||||
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Gewicht | Peso |
| Without fuel, attachment, and harness | sans carburant, accessoire ni barnais | ohne Treibstoff, Aufsatz und Tragegeschirr | sin combustible, accessorio ni arnes | senza carburante, accessorio e cinta da spalla | zonder brandstof, voorzetstuk of harnas | sem combustivel, accessorio e arnes |
| With ReelEasyTM grass trimmer head (without fuel and harness) | Avec tete de coupe à fil ReelEasyTM (sans carburant ni barnais) | mit ReelEasyTM Fadentrimmerkopf (ohne Treibstoff und Tragegeschirr) | con cabezal del aparador ReelEasyTM (sin combustible ni arnes) | Con testina a fil ReelEasyTM (senza carburante e cinta da spalla) | met ReelEasyTM lijntimmerkop (zonder brandstof of harnas) | Com Cabeça do aparador ReelEasyTM (sem combustivel e accessorio) |
| With Tri-Arc blade (without fuel and harness) | Avec lame Tri-ArcTM (sans carburant ni barnais) | mit Tri-ArcTM Messer (ohne Treibstoff und Tragegeschirr) | con hoja Tri-ArcTM (sin combustible ni arnes) | Con lama Tri-ArcTM (senza carburante e cinta da spalla) | met Tri-ArcTM maiaiblad (zonder brandstof of harnas) | Com Lámina Tri-ArcTM (sem combustivel e accessorio) |
| With saw blade (without fuel and harness) | Avec lame de scie (sans carburant ni barnais) | mit Sägebllatt (ohne Treibstoff und Tragegeschirr) | con cuchilla para sierraCabezal del aparador ReelEasyTM | Con lama da sega (senza carburante e cinta da spalla) | met Zaagblad (zonder brandstof of harnas) | Lámina para serra (sem combustivel e accessorio) |
| Fuel tank volume | Capacité du réservoir de carburant | Kapazität des Kraftstoffbanks | Capacidad del deposito de combustible | Capacità del serbatoio del carburante | Inhoud brandstoftank | Capacidade do deposito de combustivel |
| Recommended | Recommendé | Empfohlene | Recomendada | Raccomandata | Aangewezen | Recomendado |
| Cutting swath | Lame de fauchage | Schnittbreite | Cuchilla de corte sectorial | Lama di taglio falciatrice | Zwadmaialblad | Lámina de corte sectorial |
| ReelEasyTM grass trimmer head | Tête de coupe à fil ReelEasyTM | ReelEasyTM Fadentrimmerkopf | Cabezal del aparador ReelEasyTM | testina a fil ReelEasyTM | ReelEasyTM lijntimmerkop | Cabeça do aparador ReelEasyTM |
| Tri-ArcTM blade | Lame Tri-ArcTM | Tri-ArcTM Messer | Hoja Tri-ArcTM | Lama Tri-ArcTM | Tri-ArcTM maiaiblad | Lámina Tri-ArcTM |
| Saw blade | Lame de scie | Sägebllatt | Cuchilla para sierra | Lama da sega | Zaagblad | Lámina para serra |
| Recommended torque for blade retention | Couple recommendé pour la lame | Empfohlenes Drehmoment für das Schneideblatt | Par recomendado para la hoja | Copbia racomandata per la lama | Aanbevolen aandraaimoment voor het slagmes | Binário recomendado para a lámina |
| Cutting line diameter | Diamètre du Fil de Coupe | Schneidfaden-Durchmesser | Cortar el diámetro de la linea | Diametro linea di taglio | Maailijndiameter | Cortar o diàmetro da linha |
| Engine displacement | Cylindrée du moteur | Motorhubraum | Volumen del motor | Cilindrata motore | Cilinderinhoud motor | Cilindrada do motor |
| Replacement parts | Pièces de Rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Parti di ricambio | Vervangonderdelen | Peças de substituição |
| ReelEasyTM grass trimmer head | Tête de coupe à fil ReelEasyTM | ReelEasyTM Fadentrimmerkopf | Cabezal del aparador ReelEasyTM | testina a fil ReelEasyTM | ReelEasyTM lijntimmerkop | Cabeça do aparador ReelEasyTM |
| Grass Trimmer (spare cutting line) | Couple-bordures (Fil de coupe de recharge) | Grasstrimmer (Ersatz-Schneidfaden) | Recortadora de hilo (Linea de corte sobresaliente) | Tagliabordi (Filo di taglio di riserva) | Grastrimmer (Reserve maiaillijn) | Aparador de relva (Linha de corte sobresselemente) |
| Cutting attachment guard (for string trimmer/ Tri-Arc blade) | Protecteur du dispositif de coupe (pour coupe-bordures/lame Tri-Arc) | Schneidgarnilurschutz (fur Trimmer/Tri-Arc Messer) | Dispositivo de protección del accessorio de corte (para la recortadora de hilo / hoja Tri-Arc) | Accessorio paralame (per decesspugliatore a filo/ lama Tri-Arc) | Maaibeschemer (voor lijntimmer / Tri-Arc maiaiblad) | Acessório de proteção de corte (para aparador de linha/ lâmina Tri-Arc) |
| Tri-ArcTM blade | Lame Tri-ArcTM | Tri-ArcTM Messer | Hoja Tri-ArcTM | Lama Tri-ArcTM | Tri-ArcTM maiaiblad | Lámina Tri-ArcTM |
| Tri-ArcTM blade cover | Protection de lame Tri-ArcTM | Tri-ArcTM Transportschutz | Tapa de la lámina Tri-ArcTM | Coperchio lama Tri-ArcTM | Tri-ArcTM zaagbladdeksel | Tampa da lámina Tri-ArcTM |
| Saw blade | Lame de scie | Sägebllatt | Cuchilla para sierra | Lama da sega | Zaagblad | Lámina para serra |
| Saw blade cover | Protection de lame de scie | Sägebllattransportschutz | Tapa de la sierra | Coperchio motosega | Zaagbladdeksel | Tampa da serra |
| Saw blade guard | Protection pour accessoire de coupe à lame de scie | Sägebllatschutz | Protección de la cucilla para sierra | Paralame | Zaagbladbeschemer | Proteção da lámina para serra |
| Blade nut | Écrou de la lame | Messermutter | Tuerca de la cucilla | Dado della lama | Moer van het mes | Porca da lámina |


| Dansk Svenska Suomi Norsk | Руssсий | |||||
| Produktspecifikationer P | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisitetod | Produktspesifikasjoner | Характөрисөнүйдөнгий | ||
| Hækkeklipper/Græstrimmer | Röjsög/Grästrimmer | Ruohoraiivuri/Nurmikkotrimmeri | Ryddesag/Gresstrimmer | Чустор气Туример | ||
| Model | Model | Malli | Modell | Модаь | RBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS | |
| Vægt | Vikt | Paino | Vekt | Вес | ||
| uden brändstof, tilbehör og selen | utan brändsle, förlängare och selen | ilman poltoainetta, lisävarusteileja ja valjaita | uten føringskinne, kjeede og tom tank | бez толпва, насаны и крөлөнөм рөнөм 8.95 | kg | |
| med ReelEasyTM-trimmerhoved (uden brändstof og sele) | med ReelEasyTM-trädrimmerhuvud (utan brändsle och selen) | kanssa ReelEasyTM-simiatrimmeripää (ilman poltoainetta ja valjaita) | med ReelEasyTMträdklpperhode (uten føringskinne, og tom tank) | с толова-stруног�тrelмера ReelEasyTM(бez толпва и крөлөнөм) | 9.27 kg | |
| med Tri-ArcTM blad (uden brändstof og sele) | med Tri-ArcTM-blad (utan brändsle och selen) | kanssa Tri-ArcTM-terä (ilman poltoainetta ja valjaita) | med Tri-ArcTM-kniv (uten føringskinne, og tom tank) | с Рожушие полтоно Ти-ArcTM(бez толпва и крөлөнөм) | 9.15 kg | |
| med Savklinge (uden brandstof og sele) | med Säglad (utan brändsle och selen) | kanssa Sahanterä (ilman poltoainetta ja valjaita) | med Sagblad (uten føringskinne, og tom tank) | с пелльный дамс (бez толпва и крөлөнөм рөнөм) | 9.16 kg | |
| Brändstoffholderenskapacitet | Brändsletankens volym | Polttoainesällön tilavuus | Drivstofftankenskapasitet | Осыем толпваго бая | Max. 1100 cm3 | |
| Anbefalet | Rekommanderat | Suositelltu | Anbefalt | Рекомендунем | 1000 cm3 | |
| Kilippeomräde klinge | Skärblad | Leikkuuterä | Ljafornet kniv | Лоб在里面 Дд Кочения Trары | ||
| ReelEasyTM-trimmerhoved | ReelEasyTM-trädrimmerhuvud | ReelEasyTM-simiatrimmeripää | ReelEasyTMträdklpperhode | Толова-stруногогуrelмера ReelEasyTM | 430 mm | |
| Tri-ArcTM blad | Tri-ArcTM-blad | Tri-ArcTM-terä | Tri-ArcTM-kniv | Рекушие полтоно Ти-ArcTM | 255 mm | |
| Savklinge | Säglad | Sahanterä | Sagblad | Пелльный дамс | 203 mm | |
| Anbefalet moment til klingen | Rekommanderat moment für bladet | Terälle suositelltu vääntömmentti | Anbefall dreiemoment till bladet | Рекомendовань вразшаоцд мостент Дд Ножа | 15 Nm | |
| Kilppetrådsdiameter | Kilpptråds Diameter | Leikkuusiman halkaisija | Diameter påkilppesoren | Диаметр рекушиeструны | 2.4 mm | |
| Motor, slagvolumen | Motorförskjutning | Moottorin iskutilavuus | Motorens slagvolum | Равочий объem моторa | 51.7 cm3 | |
| Reservedele | Ubytesdelar | Varaosat | Erstantingsdeler | Запасные чASTN | ||
| ReelEasyTM-trimmerhoved | ReelEasyTM-trädrimmerhuvud | ReelEasyTM-simiatrimmeripää | ReelEasyTMträdklpperhode | Толова-stруногогуrelмера ReelEasyTM | RAC115 513 | 2002578 |
| Trädrimmer (Reserve-skaerträl) | Trimmer (Extra skärträd) | Sijmaleikkuri(Varaleikkuusima) | Бениозoga (Занасая рекушиаструна) | Podkaszarka do obrzeу (Zapasowa zylka Inca) | RAC104 (15 m) / RAC105 (50 m) | 5132002641/5132002642 |
| Kilppeudstysskærm (til tradimmer/Tri-Arc-klinge) | Skärskydd (für tradimmer/Tri-Arc-blad) | Leikkuosan suojus (simiatrimmeri/Tri-Arc-terä) | Beskytelse pä Kilppeheneten (for snortrimmer/Tri-Arc-kniv) | Зашатоне рincиособlenhoeпплъногу полтона (дд оструногу туример/песке Тri-Arc) | -- | 5131036932 |
| Tri-ArcTM blad | Tri-ArcTM-blad | Tri-ArcTM-terä | Tri-ArcTM-kniv | Рекушие полтоно Ти-ArcTM | RAC117 513 | 2002668 |
| Tri-ArcTM-klingeskærm | Tri-ArcTM-bladskydd | Tri-ArcTM-terän suojus | Tri-ArcTM bladdeksel | Кръcka пелвaria Tri-ArcTM | -- | 5131036939 |
| Savklinge | Säglad | Sahanterä | Sagblad | Пельный дамс | RAC136 | 5132002763 |
| Savklingeskærm | Skydd für säglad | Sahanterän suojus | Sagbladdeksel | Кръcka пельно дамс | -- | 099992312095 |
| Savklingeskærm | Sägladsskydd | Sahanteränsuojus | Sagbladbeskyttelse | Кожух пельно дамс | RAC137 | 5132002764 |
| Klingemøtrik | Bladmutter | Terämitter | Knivmutter | Гайка крөлөнөдөвий | 5131037276 | |
| Polski | Čeština | Magyar | Romānă | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Parametry technicne | Technické udaje produktu | Termék műszaki adatal | Specificaţile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninés savybés | Toote tehnilised andmed |
| Przycinarka do krzewów/Przycinarka do trawy | Křovinoğez/Vyžinačtrávy | Boźtvágó/Fükasza | Täietor de arboret/Trimmer pentru gazon | Krūmgiezis/Záles trimmeris | Krūmapjové/Nesiojamovi Žiapijové | Vösalöikur/Murutrimmer |
| Model Model Tipus Model | Model Modelis Modelis Model | Madel | ||||
| Masa | Hmotnost | Tõmeg | Greutate | Svors | Svors | Mass |
| Bez paliwa, przystawski i upráž | bez paliva, bezplüssentvia postroj | üzemanyag, szerelekkénlkül és hevedert | fáră combustibil,ataşament Şi hamul | bez degvielas,paligierices un aizsarga | be kuro, priedo ir saugos diržu komplektó | ilma kütuse,tóorganita ja rakmeteta |
| ze Žylkowa glowica tnáça ReelEasyTM(Bez paliwa i upráž) | včetné Žac strunová hlava ReelEasyTM(bez paliva a postroj) | val ReelEasyTMvágoféj (üzemanyag és hevedert) | cu Cap tundere cu fir ReelEasyTM (fáră combustibil Şi hamul) | ar ReelEasyTMauklas trimmera galvina (bez degvielas un aizsarga) | su Styginés Žiapijovés „ReelEasyTM“ galvuté (be kuro ir saugos diržu komplektó) | koos Jöhvtrimmerie pea ReelEasyTM (ilma kütuse ja rakmeteta) |
| ze Ostrze Tri-ArcTM(Bez paliwa i upráž) | včetné Núž Tri-ArcTM (bez paliva a postroj) | val Tri-ArcTM kés (üzemanyag és hevedert) | cu Lamă Tri-Arc (fáră combustibil Şi hamul) | ar Tri-ArcTM asmens (bez degvielas un aizsarga) | su „Tri-ArcTM“ geležte (be kuro ir saugos diržu komplektó) | koos Tri-ArcTM-lökitera (ilma kütuse ja rakmeteta) |
| ze Ostrze tnace (Bez paliwa i upráž) | včetné Pilový kotouč (bez paliva a postroj) | val Vágóks (üzemanyag és hevedert) | cu Disc ferăstrău (fáră combustibil Şi hamul) | ar Zága asmens (bez degvielas un aizsarga) | su Pjuklo geležte (be kuro ir saugos diržu komplektó) | koos Saeketas (ilma kütuse ja rakmeteta) |
| Pojemnośc zbiornika na paliwo | Objem palivové nádrže | Üzemanyagartály Ąrhtaralom | Capacité du réservoir de carburant | Degvielas tvertnes teplices | Degalu bako talpa | Kütusepaagi maht |
| Zalecana | Doporučené | Javasolt | Recomandată | Leteicamais | Rekomenduojamas | Soovitatav |
| Ostrze posokowe | Žaci nuž | Kés vágóSZelessége | Lamă de tāiere brazdă | Plaušana ar vāla asmeni | Pradalgès pivoimo geležte | Lökitera niidukaar ja rakmeteta |
| Zydkowa glowica tnáça ReelEasyTM | Žaci strunová hlava ReelEasyTM | ReelEasyTMvágoféj | Cap tundere cu fir ReelEasyTM | ReelEasyTM auklas trimmera galvina | Styginés Žiapijovés „ReelEasyTM“ galvuté | Jöhvtrimmerie pea ReelEasyTM |
| Ostrze Tri-ArcTM | Núž Tri-ArcTM | Tri-ArcTM kés | Lamă Tri-Arc | Tri-ArcTM asmens | „Tri-ArcTM“ geležte | Tri-ArcTM-lökitera |
| Ostrze tnace | Pilový kotouč | Vágóks | Disc ferăstrău | Zága asmens | Pjuklo geležte | Saeketas |
| Moment dokrecanía zalecanya dl. tarczy | Doporučeny kroutici moment pro vyžinací kotouč | Elöirt forgatónyomatemk a vágótszához | Cuplu recomandat pentru lamă | luteicamais asmens griezes moments | Sukimo点钟as,patartinas asmenimis | Soovitatav jʊmument lökiterale |
| Średnica zycki tnácej | Prümér zábru | Vágószál átmérö | Diametru fir de tāiere | Grieżějvada diametrés | Pojvimo linjos diametras | Trimmerijohvi lübimóðt |
| Pojemnośc skokowa silnilka | Obsah vácie | Hengerürtartalom | Cilindree | Dzinēja darba teplices | Cilindro talpa | Mootori kubatuur |
| Częsci zamienne | Náhradni dilly | Cserealkatrészek | Piese de schimb | Rezerves dalas | Atsarginés detalés | Asendusosad |
| Zydkowa glowica tnáça ReelEasyTM | Žaci strunová hlava ReelEasyTM | ReelEasyTMvágoféj | Cap tundere cu fir ReelEasyTM | ReelEasyTM auklas trimmera galvina | Styginés Žiapijovés „ReelEasyTM“ galvuté | JöHVtrimmerie pea ReelEasyTM |
| Strunova sekacky (Náhradni Žac struna) | Szegélyvagy (Pólt vágóSZal) | Trimmer (Fir de tāiere de schimb) | Rokas plaujmašina (Rezerves gnešanas uklá) | Záglajové (Atsarginis pivoimo lynas) | Trimmer (Varu-lökejóhν) | Strunová kosačka (Náhradny rezný drôt) |
| Oslonza przyrzȩdu tnácego (do podkaszarki Žyikowej/ostrza Tri-Arc) | Kryt zacilo príslušensvit (pro strunovou sekacku/kotouč Tri-Arc) | Vágószerelényvédóburkolat (szegélníró/Tri-Arc kés) | Aparâtoare accesuri (pentru aparat de tuns cu fir/disc Tri-Arc) | Plaušanis iceriei piouvienots azisargs (auklas trimmersi/Tri-Arc asmenis) | Pojvimo antgalio apsauginis jaitas (lysinése zoljiapovése / geležtěse Tri-Arc) | Löikeorgani kaitsekate (jöHVtrimmeri / Tri-Arc lökitera kasutamise korral) |
| Ostrze Tri-ArcTM | Núž Tri-ArcTM | Tri-ArcTM kés | Lamă Tri-Arc | Tri-ArcTM asmens | „Tri-ArcTM“ geležte | Tri-ArcTM-lökitera |
| Oslonza ostrza Tri-ArcTM | Kryt kotouče Tri-ArcTM | Tri-ArcTM késvédó | Aparâtoare lamă Tri-ArcTM | Tri-ArcTM asmens azisargs | Tri-ArcTM geležtés gaubtas | Löiketerama Tri-ArcTM kaitsekate |
| Ostrze tnace | Pilový kotouč | Vágóks | Disc ferăstrău | Zága asmens | Pjuklo geležte | Saeketas |
| Oslonza ostrza pily | Kryt pilového kotouče | Vágóks védó | Aparâtoare lamăferăstrău | Zága asmensazisargs | Pjuklo geležtésgaubtas | Saeketta kaitsekate |
| Oslonza ostrza tnácego | Kryt pilového kotouče | Vágóksvédó | Aparâtoare discferăstrău | Zága asmensazisargs | Pjuklo geležtésapaugaas | Saeketta kaitsekate |
| Nakrekka sarczy | Šroub Čepele | Késanya | Piuliţa lamei | Asmens uzgrieznis | Peilio veržlé | Lökitera mutter |


Hrvatski Slovensko Slovencina BbIrapn
| Specifikacja proizvoda | Specifikacja izdełka | Śpécificacja produktu | Texhneycki xkapatrznych | Texhneyni xkapatrznych npodzukty | Urún teknik czelkieri | ||
| Rezać za grmlje/Trimer za travu | Obrezovalnik grmicejva/Rezalinik trave | Krovinorez/Strunová kosačka | Xpactope3/Tprimepera 3a Tréba | Küşopíz/Tprimper | Çalı Kesici/Cüm bilçme makinesi | ||
| Model | Model | Modelis | Moden | Modél | Model | RBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS | |
| Težina | Teža | Hmotnost' | Temo | Bara | Ağırlik | ||
| bez goriva, priključka i kopče | bez goriva, priključka in passa | bez paliva, nástavca a postroja | 663 toposno, priststavka i nepezmáka | Bezpanya, píxychyto oblastánchý ta npoedová | Yakultsiz, kesme baglantisiz ve kayş teribatsiz | 8,95 kg | |
| s ReelEasyTM glava trimera s flaksom (bez goriva i kopče) | z Glava kosilince z nitjo ReelEasyTM (brevgoriva in passa) | s Hlavvlaknového orezávačaReelEasyTM (bez paliva a postroja) | c Kopróba rnaibaReelEasyTM 3a trimeper (bez topуви и п�рамka) | Bezpanya i džkýtu, y cyprovodji strуногу rolnovii Kotушka Easy TM | Yakult ve bagl olmadan, ReelEasyTM gim budama boşligi ile | 9,27 kg | |
| s Oštrica Tri-ArcTM (bez goriva i kopče) | z Tri-ArcTM rezilo (brevgoriva in passa) | s Ostrie Tri-ArcTM (bez paliva a postroja) | c Oćtrne Tri-ArcTM (63 of topbo n pezmáka) | Bezpanya i džkýtu, 3 nezemtri-Arc TM | Yakult ve bagl olmadan, Tri-ArcTM biçak ile | 9,15 kg | |
| s List pile (bez goriva i kopče) | z Žagin list (brevgoriva in passa) | s Čepel pily (bez paliva a postroja) | c Oćtrne (63 of topbo n pezmáka) | Bezpanya i džkýtu, 3 nizko bochka | Yakult ve bagl olmadan, testere biçaki ile | 9,16 kg | |
| Zapremina spremnika goriva | Prostomina posode za gorivo | Objem palivovej nádrzej | OŠem na ropníbný pezerboarop | OŠempanya bohno 6kaka | Yakult deposu hacmi | Max. 1100 cm3 | |
| Preporucena | Priporocijljiv | Odporucany | П repорьчтелна | Рекомendobаги | Tavsiye edilen | 1000 cm3 | |
| Ostrica oktosa | Rezilo za širino košenja | Rezne odhrnovace ostrie | Рожец остриe | Pízká banka Kesme a | ani | ||
| ReelEasyTM glava trimera s flaksom | Glava kosilnice z niljo ReelEasyTM | Hlavla vlákového orezávačaReelEasyTM | Kopróba rnaibaReelEasyTM 3a trimeper | Kotушka 3 bovolcihno ReelEasyTM dinny trimepera | ReelEasyTM ci m budama boşligi | 430 mm | |
| Ostrica Tri-ArcTM | Tri-ArcTM rezilo | Ostrie Tri-ArcTM | Oćtrne Tri-ArcTM | Tri-Arc biçak | Tri-Arc biçak | 255 mm | |
| List pile | Žagin list | Čepel pily | Oćtrne | Доскове polotno | Testere biçaki | 203 mm | |
| Preporuceni okretni moment za oštricu | Priporoceniavor rezila | Oporucany krutiaci momet pre rezný nôž | прорьчтеленВытейни мостент заюж | Рокomendobana MOMENT Ддююж | Biçak ilgin önerilien tork | 15 Nm | |
| Promjer flaksa | Premer rezalne nitke | Priemer rezného drótu | Диаметер на reхочио влакно | Плес дiametrдя rotnову КOTушka Easy TM | Hat Çapi | 2,4 mm | |
| Cilindar | Premik motorja | Obsah valca | Равотен обем | О\'em DWIgyna | Motor kaymasi | 51,7 cm3 | |
| Zamjena dijelova | Nadomestni deli | Náhradné diely | Pezebrimi chestn | Запаси чastин | Yedek Parça | ||
| ReelEasyTM glava trimera s flaksom | Glava kosilnice z nitjo ReelEasyTM | Hlavla vlákového orezávačaReelEasyTM | Короба рлabaReelEasyTM 3a trimeper | ReelEasyTM prdok trimeperha rofolovka | ReelEasyTM ci m budama boşligi | RAC115 | |
| Tprimer (Pěseparha pěsecka koprda) | Kosilnica z nitko | Strunová kosačka | Тример | Радок trimeper (záрасnéй пини ріцу) | Cim Biçme Makinesi (yedek ksesme hatti) | 5132002641/5132002642 | |
| Šitnik reznog príklička (za trimera s flaksom/Tri-Arc oštrica) | Varvalo rezalna natavka (za kosilino na nikto/rezilo Tri-Arc) | Ochranny kryt rezného năstavca (pre drótvoy orezávač/ostrie Tri-Arc) | Пreladnamiter na reхешцату рірстава (3a kordob trimeper/ostrie Tri-Arc) | Рлес oxoponeць ріршильnicь | Kesme eklientisi muhafazasi | -- 5131036932 | |
| Ostrica Tri-ArcTM | Tri-ArcTM rezilo | Ostrie Tri-ArcTM | Остри Tri-ArcTM | Лezо Tri-ArcTM biçak | RAC117 | 5132002668 | |
| Pokrovista Tri-ArcTM | Pokrov rezila Tri-ArcTM | Kryt ostria Tri-ArcTM | Пreladnamiter na reхешцату trimeper Tri-Arc TM | Кршka nezo Tri-Arc TM | Tri-ArcTM biçak kilifi | -- 5131036939 | |
| List pile | Žagin list | Čepel pily | Остриe | Плковоу дисka | Testere biçaki | 5132002763 | |
| Pokropacista lista pile | Pokrov Žaginega lista | Kryt pilového ostria | Пreladnamiter na reхешцату trimeper tri | Плес кшиka neза | Testere biçaki kilifi | -- 099992312095 | |
| Šitnikista lista pile | Varovalo Žaginega lista | Ochranny kryt pilového ostria | Пreladnamiter na reхешцату trimeper tri | Плковоу дисka oxoprohencь | Testere biçaki muhafazasi | 5132002764 | |
| Matica noža | Matica rezila | Matica noža | Залобікна муфта | Клиник taiika | Biçak somunu | 5131037276 |

English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands
| Maximum engine performance (in accordance with ISO 8893) | Puisance maximale du moteur (conformément à la norme ISO 8893) | Maximale Motorleistung (gemäß der Norm ISO 8893) | Potencia maxima del motor (conforme a la norma ISO 8893) | Potenza massima del motore (in conformità alla norma ISO 8893) | Maximum motorvermögen (overeenkomstig norm ISO 8893) |
| Maximum rotational frequency of the spindle | Vitesse de rotation maximale de la broche | Maximale Drehzahl der Spindel | Frecuencia de rotaciónmaximum del eje | Frequenza rotazionalemassima dell'albero | Maximum toenental van de as |
| - Brushcutter - Débrassai | Leuse - Cortadora de maleza | Fleischspeziatori - Bosmaier | |||
| - Grass trimmer | - Coupe-bordures | - Grastrimmer | - Recortadora de hilo | - Tagliabordi | - Grastrimmer |
| Engine speed (rotational frequency) at recommended max. spindle rotational frequency | Régime du moteur à la vitesse de rotation max. | Motordrehzahl bei max.Spindeldrehzahl | Régimen motor a la velocidad de rotaciónmaxima | Regime del motore alla velocità di rotazione max. | Mortoroerental bij max.draaisnelheid |
| - Brushcutter - Débrassai | Leuse - Cortadora de maleza | - Beinebagliatore - Bosmaier | |||
| - Grass trimmer | - Coupe-bordures | - Grastrimmer | - Recortadora de hilo | - Tagliabordi | - Grastrimmer |
| Engine speed (rotational frequency) at idle | Régime du moteur au ralenti | Motordrehzahl im Leerlauf | Régimen motor al ralenti | Regime del motore al minimo | Stationair motortoreal |
| Fuel consumption (in accordance with ISO 8893) at max. engine performance | Consommation en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteur | Kraftstoffverbrauch (gemäß ISO 8893) bei max. Motorleistung | Consumo de combustible (conforme a la norma ISO 8893) con rendimientomaximo del motor | Consumo di carburante (conformmente a ISO 8893) al rendimento max.del motore | Brandstoffverbruik (overeenkomstig ISO 8893) bij max.motorvermögen |
| Specific fuel consumption (in accordance with ISO 8893) at max. engine performance | Consommation spécifique en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteur | Spezifischer Kraftstoffverbrauch (gemäß ISO 8893) bei max. Motorleistung | Consumo de combustiblespecifico (de acordo con la norma 8893) al alcantar la potenciamaxima del motor | Consumo specifico di carburante (conformmente a ISO 8893) al rendimento max.del motore | Specifiek brandstoffverbruik (overeenkomstig ISO 8893) bij max.motorvermögen |
| Vibration (ISO 22867): | Vibrations (ISO22867): | Vibrationen (ISO22867): | Vibración (ISO22867): | Vibración (ISO22867): | Trillingen (ISO22867): |
| Grass trimmer | Coupe-bordures | Grastrimmer | Recortadora de hilo | Tagliabordi | Grastrimmer |
| Trigger handle | Poignée à gâchette | Griff mit Gasdrücker | Empuñadura-gatillo | Impugnatura a pistola | Gashendel |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralenti | Al minimo | Motor in vrijloop |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor |
| Equivalent vibration total value | Valeur totale équivalente des vibrations | Entspricht Gesamtwert der Vibration | Valor total de vibrationequivalente | Valore totale delle vibrazioni equivalente | Equivalente totaletrillingswaarde |
| Left handle | poignée gauche | Linker Griff | asa izquierda | manico sinistro | linker handvat |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralenti | Al minimo | Motor in vrijloop |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor |
| Equivalent vibration total value | Valeur totale équivalente des vibrations | Entspricht Gesamtwert der Vibration | Valor total de vibrationequivalente | Valore totale delle vibrazioni equivalente | Equivalente totaletrillingswaarde |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| Noise level (ISO 22868) | Niveau sonore (ISO 22868) | Lärmpiegel (ISO 22868) | Nivel sonoro (ISO 22868) | Livello sonoro (ISO 22868) | Geluidsniveau (ISO 22868) |
| A-weight emission sound pressure level at the operator's position | Niveau de pressionsonore pondéréA émis au niveau de l'utilisateur | A-BewertungEmissionsschalldruckpeggel in der Position desBenuzers | Nivel de presiónacústica de emisiónponderado A en laposizione del operador | Livello di emissioniessprizione sonora alla posizione dell'operaatore | A-gewicht emissiegeluidsdrukniveau in debedlenpositie |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralenti | Al minimo | Motor in vrijloop |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor |
| Equivalent | Équivalent | Entspricht | Equivalente | Equivalente | Equivalent |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissancesonore pondéré-A | A-bewerteterSchalleistungspegel | Nivel de potenciacústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogengeluidsniveau |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |


| Português Danish Svenska Suomi Norsk | Руssкý | RBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS | ||||
| Potência maior do motor (de acordo com a norma ISO 8893) | Hajeste motoreffekt (effer standard ISO 8893) | Max. motoreffekt (enligt ISO 8893) | Moottorin maksimileho (normin ISO 8893 mukaisesti) | Maks. motoreffekt (i samsvar med standarden ISO 8893) | Мakсmaльные мочистовдимател (В соютбгостпс co STANDARTOM ISO 8893) | |
| Frequência de rotação maximizingo do eixo | Spindlens maksimal omdrejningsfrekvens | Maximal rotationsfrekvens hos spindeln | Karan suurin kiertonopeus | Maksimum rotasjonsfrekvens pā spindelen | Мakсmaльные скорсты в {@рашенихшипdenя} | |
| - Corta-sebes | - Buskrydder | - Röjsäg | - Ruohoraivuri | - Krattrydter | - Trpmmep | 7,370 min-1 |
| - Aparador de relva | - Trädrimmer | - Trimmer | - Slimaleikkuri | - Trädrimmer | - Бенихоза | 7,370 min-1 |
| Regime do motor à velocidade de rotação max. | Motoromdreyinger ved max. omlebshastighed | Motors varval vid max. rotationshestighet | Moottorin pyōrintänopeus maksimiteholia. | Motortall ved maks, rotasjonsthestiget | ОБороты димател посякмених максmaльные скорсты в {@рашенихшипdenя} | |
| - Corta-sebes | - Buskrydder | - Röjsäg | - Ruohoraivuri | - Krattrydter | - Trpmmep | 10,000 min-1 |
| - Aparador de relva | - Trädrimmer | - Trimmer | - Slimaleikkuri | - Trädrimmer | - Бенихоза | 10,000 min-1 |
| Regime do motor ao ranlenti | Motorens tomgangshestighed | Motors varval vid tomgäng | Moottorin joutokäyninopeus | Motorturl tall i tomgang | ОБороты димател на Холостом xуdu | 2,800 - 3,200 min-1 |
| Consumo de combustivel (de acordo com a ISO 8893) do rendimento max. do motor | Brændstoffbrug (efter ISO 8893) ved max. motorydelse | Brändsleförbrukning (enligt ISO 8893) vid max. motoreffekt | Poltoainekulutus (ISO 8893 mukaisesti) moottorin maksimiteholia | Drivstoff-forbruk (iføge ISO 8893) ved maks. motorytelse | ПOTрбенейне Тоглова (В соютбгостпс c Tpeбованьиму ISO 8893) рп мakсmaльные hyруcke димател | 0,90 kg/h |
| Consumo específico de combustivel (de acordo com a ISO 8893) ao rendimento max. do motor | Specifik brændstoffbrug (efter ISO 8893) ved max. motorydelse | Specifik brändsleförbrukning (enligt ISO 8893) vid max. motoreffekt | Erityinen politainekulutus (ISO 8893 mukaisesti) moottorin maksimiteholia | Sesifikt drivstoff-forbruk (iføge ISO 8893) ved maks. motorytelse | ПOTрбенейне с然是цьногу Тоглова (В соютбгostпс c Tpeбованьиму ISO 8893) рп мakсmaльные hyруcke димател | 0,69 kg/h |
| Vibration (ISO22867): | Vibration (ISO22867): | Vibration (ISO22867): | Vibration (ISO22867): | Vibrasjon (ISO22867): | Вибраши (ISO22867): | |
| Aparador de relva | Trädrimmer | Trimmer | Slimaleikkuri | Trädrimmer | Бенихоза | |
| Manipulo activador | Udloserhhandtag | Pistolgrepp | Lilaisinkahva | Avtrekkerhandtak | Чуковская с курков | |
| Ao ralenti | Tomgang | Tomgangsköming | Tyhjäkäynnillä | Tomgang | На/xлобостом xуdu | 4,8 m/s2 |
| Em funzioniamento | Tophastighed | Racing | Huipponopeudella | Rusing | При пав�е | 7,4 m/s2 |
| Valor total da vibrazione equivalente | Ækivalent total vibrationsniveau | Samma som totala vibrationsvårdet | Ekvivalentti tärinä konkonaisarvo | Tilsvarende totalverdier for vibrasjoner | ОБCluster «Жваленhoe» З的答案 « Вибраши | |
| manipulo esquerdo | venstre handtag | vänster handtag | vasemmassa kahvassa | venstre handtak | лесов ручки | |
| Ao ralenti | Tomgang | Tomgangsköming | Tyhjäkäynnillä | Tomgang | На/xлобostом xуdu | 4,1 m/s2 |
| Em funzioniamento | Tophastighed | Racing | Huipponopeudella | Rusing | При пав�е | 4,7 m/s2 |
| Valor total da vibrazione equivalente | Ækivalent total vibrationsniveau | Samma som totala vibrationsvårdet | Ekvivalentti tärinä konkonaisarvo | Tilsvarende totalverdier for vibrasjoner | ОБCluster «Жваленhoe» Z的答案 « Вибраши | |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погrelшость | 1,5 m/s2 |
| Nivel sonoro (ISO 22868) | Stojniveau (ISO 22868) | Ljudnivà (ISO 22868) | Melutaso (ISO 22868) | Steynivá (ISO 22868) | Уровеньшума (ISO 22868) | |
| Nivel de emissão de pressão sonora ponderação A na posicao do operador | A-vagtet hydtryksniveau pā operatorposition | Strålande ljdutycksnivá A-vitksemission pā operatorspositionen | Käytäjään kondistuva A-painon ääenpalmetaso | A-vektet utsilpp av lydtrykk der operatoren befinner seg | Уровень A-Babашению зувкового дalmения на мосте пав�ы операту | |
| Ao ralenti | Tomgang | Tomgangsköming | Tyhjäkäynnillä | Tomgang | На/xлобostом xуdu | 83,5 dB(A) |
| Em funzioniamento | Tophastighed | Racing | Huipponopeudella | Rusing | При пав�е | 95,5 dB(A) |
| Equivalente | Ækivalent | Motsvarande | Ekvivalentti | Tilsvarende | Зквиален'tию | 92,8 dB(A) |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погrelшость | 2,5 dB |
| Nivel de potência sonora ponderada A | A-vagtet lydeffektniveau | A-vögåd ljdutycksnivá A-painotettu ääenentho | A-painotettu ääenentho | A-vektet lydeffektnivá | Уровень A-Babашению зувкового мочисту | |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Погrelшость | 1,15 dB |
| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Maksymalna moc silnka (zgodnie z norma ISO 8893) | Maximánlí vykon motoru (v souladus s normou ISO 8893) | Motor maximílés teljesltměnye (az ISO 8893 szabvány szerint) | Puisance maximále du moteur (conformément à la norme ISO 8893) | Motora maksimála jauda (atbilstosi) standartam ISO 8893) | Maksimali variklio galla (sulinkamai su standartu ISO 8893) | Mootori maximaalne joudlus (kooskölas ISO standardiga 8893) |
| Maksymalna predkość obrotowa wrzeciona | Maximánlí frevence otáčeni vřétena | Orsó maximílés fordulatszám | Frećventa de rotajce maximă a axului | Maksimálá värpstas rotacijas frevcek | Maksimalus asies sukimosi daßžnis | Spindli maximaalne põörlemissagedus |
| - Šcinacz krzewów - Kovinořez | - Bozótvagó motoros kasza | - Aparat pentru tuns tufír | - Krümgriezis - Krūmajové - Vōsalöikur | |||
| - Podkaszarka do obrzežey | - Strunová seckačy | - Szegélyvágó | - Trimmer | - Rokas plaujmašina | - Žoliapjové | - Trimmer |
| Predkóćo obrotowa silnila przy maks. obrotach | Výkon motoru prī maximínich otáčkách | Motor fordulatszám a maximílés fordulatszámón | Régîde du moteur à la vitesse de rotation max. | Dzinejda darbíba pie maksimáljem apgriezienniem | Variklio režimas, kai sukimiosi greitis maksimalus. | Mootori kiirus (põörlemissagedus) vôlli maksimälse soovitatava põörlemissageduse juures |
| - Šcinacz krzewów - Kovinořez | - Bozótvagó motoros kasza | - Aparat pentru tuns tufír | - Krümgriezis - Krūmajové - Vōsalöikur | |||
| - Podkaszarka do obrzežey | - Strunová seckačy | - Szegélyvágô | - Trimmer | - Rokas plaujmašina | - Žoliapjové | - Trimmer |
| Predkóćo obrotowa silnila na biegu jealovym | Volnoběné otáčky | Motor fordulatszám alapjáraton | Régîde du moteur au ralenti | Dzinejda darbíba tukşgaita | Variklio režimas sulétinus | Mootori kiirus (põörlemissagedus) tôhikägil |
| Zuyclec piaila (zgodnie z norma ISO 8893) przy maksymalnej sprawnosci silnila | Spotěba paliva (v souladus s ISO 8893) pri maximíním výkonu motoru | Užemanayag-fogyasztás (az ISO 8893-nak megfellofen) a motor cscústeljesitményén | Consommation en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteur | Degvielas patérinş (saskañá ar ISO 8893) pie maksimílãs dzinëja jaudas | Degalu suvartojimas (pagal ISO 8893), esant maksimaliam variklio pajegumui | Kütusekulu (kooskölas ISO standardiga 8893) mootori maksimalase jôulduse juures |
| Specyficne zuzycie paliwa (zgodnie z norma ISO 8893) przy maksymalnej sprawnosci silnila | Mémá spotěba paliva (v souladus s ISO 8893) pri maximíním výkonu motoru | Specifikus uzemanag-fogyasztás (az ISO 8893-nak megfellofen) a motor cscústeljesitményén | Consommation spécifiche en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteur | Degvielas tpatnéjais patérinş (saskañá ar ISO 8893) pie maksimílãs dzinëja jaudas | Savitasis degaluy suvartojimas (pagal ISO 8893), esant maksimaliam variklio pajegumui | Erikütusekulu (kooskölas ISO standardiga 8893) mootori maksimalase jôulduse juures |
| Vibrace (ISO22867): | Vibrace (ISO22867): | Rezgécssztint (ISO22867): | Vibrăjii (ISO22867): | Vibrăcijs (ISO22867): | Vibracijos (ISO22867): | Vibratsloon (ISO22867): |
| Podkaszarka do obrzežey | Strunová seckačy | Szegélyvágó | Trimmer | Rokas plaujmašina | Žoliapjové | Trimmer |
| Uchwyt ze spustem | Rukojet'se spoustí | Kioldó fóganyúja | Mâner cu tragaci | Trigera rokturis | Perjungiklio rankenä | Päastiku käepide |
| Bieg jalowy | Volnoběh | Alapjárat | Ralanti | Tukşgaita | Tušćoji eiga | TÜhikäik |
| Obroty robocze | Pliny výkon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausias veikmas | TÜökäik |
| Nateženie dragań nauchwycie prawnym | Hodnota vibraci na prave rukojeti | Vibrácí ertéke a jobb oldail fógányūnal | Valoarea vrážilín i帽子 uludn din drepta | Vibracijas věrbīta pie labá rajtrura | Vibracijos lygis deseñéje rankenope | Vibratslooni värtus parenal käepidemel |
| Uchycie lewym | Levy rukojeti | Bal oldail fógányūnal | Mânerul din stanga | Kreisa roktura | Kairëje rankena | Vasaklu käepide |
| Bieg jalowy | Volnoběh | Alapjárat | Ralanti | Tukşgaita | Tušćoji eiga | TÜhikäik |
| Obroty robocze | Pliny výkon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausias veikmas | TÜökäik |
| Röwnovažne calcowite nataženie dragań | Celkova ekvivalentni hodnota vibraci | Ekvivalens vibráció teljes értekte | Valoare totala echivalentá vibráti | Ekvivalentá vibrácijas kopyjá věrbīta | Ekvivalentíska bendroji vibracijos verté | Ekvivalentne vibrasioj noguvärtus |
| Niepewność pomiaru | Nejistota | Bizonytalsangsag | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Māramatus |
| Poziom halasu (ISO 22868) | Hladina hluku (ISO 22868) | Zajszint (ISO 22868) | Nivel de zgomot (ISO 22868) | Trošnu limeris (ISO 22868) | Triukšmo lygis (ISO 22868) | Mūratase (ISO 22868) |
| Poziom cisnienia akustyczego A w poplizu operadora | Emisni hladina akustického tlaku hmatnosti A na stanovišti obsluhy | A-súlyozott emisszión hangynomyássint a kezelő helyzeténel | Nivelul presuniu emissilor sonore ponderate A in posizjá operatoruluri | A světáis emissijas skaru spiediena limenis operatora pozicijá | A-svorio emissijos garso spaudimo lygis operatoriaus padétye | A-kaalutud emissioon helirōhu tase juhi tóðkolah |
| Bieg jalowy | Volnoběh | Alapjárat | Ralanti | Tukşgaita | Tušćoji eiga | TÜhikäik |
| Obroty robocze | Pliny výkon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausias veikmas | TÜökäik |
| Röwnawažny | Ekvivalentní | Egyenértlékū | Echivalent | Ekvivalents | Ekvivalentískas | Ekvivalentne |
| Niepewność | Nejistota | Bizonytalsangsag | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Māramatus |
| A-wazony poziom nataženia halasu | Hladina akustického tlaku vázéná funksi A | A-súlyozott hangteljesitményszint | Nivel de putere acusticá ponderatá A | A-límena skanas jaudas limenis | A-svertinis akustinis lygis | A-kaalutud helivömsuse tase |
| Niepewność | Nejistota | Bizonytalsangsag | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Māramatus |


| Hrvatski Slovensko Slovenica БълговаукраïнькаТürkte | ||||||
| Maksimalna snaga motora (u skladu s normom ISO 8893) | Največija zmogljovost motorja (v skladu z ISO 8893) | Maximálny vykon motora (v sulade s normou ISO 8893) | Мakсимална пожимовдателовпотухочьдатуноги(hа дыгател (ь сътевстVEcISO 8893) | Мakсимална рожимовдатуноги(biДпвдіно до ISO +8893) | Maks. Motor Performansi (ISO 8893 uyarinca) | 1,3 kW |
| Maksimalna frekvencija rotacija osovine | Maksimalna frekventa vretenja vretena | Maximálna rožná frekvencia vretena | Мakсимална чесота на вър themselves HA octa | Мakсимална чесота обертыняшения | ||
| - Rezačica - Obrezovalnik grmovja | - Krovincez - Тримета | - К ravincez - Тримета | РазнистВанe | - К уцорí - Çali Kesme | Makinesi | 7,370 min-1 |
| - Šišac | - Kosilinca z nitko | - Strunová kosačka | - Тримет | - Радок Trпметe | - Çim Budama Makinesi | 7,370 min-1 |
| Maksimalna brzina vrtné osovine | Hitrost motora (frekventa vretenja) pri priporočeni navjevčji frekvenci vretenja vretena | Otráčky motora (frekventa otáčania) pri odpróčanych maximálnych otétrčakh hriadela | Скорост на дыагателя (чесота на вър themselves) на лpopорьчителеня максимун на чесост на вър themselves на валу | Бльдікіст Дыгуна (Частоа обертуня) pri рекомendobavи chastotу обертуняшлида максимальнa | Öerilen maksimum is mili dōniş frekandsi motor hijzi (dōniş frekansi) | |
| - Rezačica - Obrezovalnik grmovja | - Krovincez - Тримета | - К ravincez - Тримета | РазнистВанe | - К уцорí - Çali Kesme | Makinesi | 10,000 min-1 |
| - Šišac | - Kosilinca z nitko | - Strunová kosačka | - Тримет | - Радок Trпметe | - Çim Budama Makinesi | 10,000 min-1 |
| Režim motora u odnosu na maksimalnu brzitu vrtné | Hitrost motora (frekventa vretenja) pri prostem teku | Rychlosf' motora (otáčky) pri voftnobehu | Скорost на дыагателя (чесота на вър themselves) на лpopорьчитelеня | Бльдікіст Дыгуна (Частоа обертуня) pri рекомendobavи chastotу обертуняшлида максимальнa | Rölanteide motor hijzi (dōniş frekansi) | 2,800 - 3,200 min-1 |
| Režim motora u uporspenon radu potrošnja goriva (sukladno s ISO 8893) kod | Poraba goriva (v skladu z ISO 8893) pri naječiji zmogljivosti motora | Spotreba paliva (v sūlade s ISO 8893) pri maximiélnom vykone motora | Консуальna на горов (сьбобарно ISO 8893) pri maximiélmarna на розberдітelloпосте на дуигателя | Витравта палва (bДпвдіно do ISO 8893) pri maximiélмьнй по dу ктунбосте дуигуня | Maks. Motor Performansinda Yakit Tuketimi (ISO 8893 uyarinca) | 0,90 kg/h |
| maksimalnog rada motora specifica potrošnja goriva (sukladno s ISO 8893) Kod | Specifčna poraba goriva (v skladu z ISO 8893) pri naječiji zmogljivosti motora | Merná spotreba paliva (v sūlade s ISO 8893) pri maximiélnom vykone motoramaxu. du moteur | Спебушина konсуальna на горов (сьбobарно ISO 8893) pri maximiélmarna на розberдітelloпосте на дуигателя | Погама витравта палва (bДпвдіно do ISO +8893) pri maximiélмьнй по dу ктунбосте дуигуня | Maks. Motor Performansinda Özel Yakit Tuketimi (ISO 8893 uyarinca) | 0,69 kg/h |
| Vibraciye (ISO22867): Vibraciye (ISO22867): | Vibraciye (ISO22867): Vibraciye (ISO22867): | Вибразим (ISO22867): Bíbaразим (ISO22867): | Titresim (ISO 22867): | |||
| Šišac | Kosilinca z nitko | Strunová kosačka | Тримет | Радок Trпметe | Biçme makinesi | |
| Ručka sklope za Pokretanje | Rocaj s stikalom za vklop | Rukovăt' spust'u | Плсточtna рожима Тьковатka | Тримет ручи Тетik K olu | ||
| U praznom hodu | Prosti tek | Voǐnobeh | На пазеньхOD | На xолочtmу xody | Rolfiate Alma | 4,8 m/s2 |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTEN ржим | Гоночни | Çalşir durumda | 7,4 m/s2 |
| Vrijednost vibracija na desnoj rucki | Vrednost vibracij pri desnem roćaju | Hodnota vigracil na pravej rukováti | Стоюн CTB bivacinte рождяпача вдуигателя | Загална вар'tICTB EkhIBanentbì bivacanti | Eş değer | 6,2 m/s2 |
| Lijevoj ručka | Leven ročaj | Lavej rukovāt' | Лобота рожкватka | Лоба рчka | Sol Kulp | 4,1 m/s2 |
| U praznom hodu | Prosti tek | Voǐnobeh | На пазеньхOD | На xолочtmу xody | Rolfiate Alma | 4,7 m/s2 |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTEN ржим | Гоночни | Çalşir durumda | 4,7 m/s2 |
| Ekvivalent utkpnej potrjnoj vridnjesti vibracija | Ekvivalent skupne vrednosti vibracij | Celková hodnotа ekvivalentnych vibracii | Оbl Stojohct Na ekvivalentnHY | Загална вар'tICTB EkhIBanentbì bivacanti | Eş değer | 4,4 m/s2 |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost | Пожимальост | Невизнисть | Titresim üçümü bilinnyor | 1,5 m/s2 |
| Razina buke (ISO 22868) | Nivo hrupa (ISO 22868) | Hladina hluku (ISO 22868) | Нимо на чуma (ISO 22868) | Ровьшишу (iǎnnoiho do ISO 22868) | Gürültü emisyon seviyesi (ISO 22868 uyarinca) | |
| Emisiji A-ponderirane razine zvučnog tlaka u položaju operatera | A-izmerjene ravni emisiž zočnega tlaka na položaju upravljavca | Emisné vázěné A hladina akustického tlaki na posizici obsluhujucej osoby | Равишие А на НИВОТ noHa nálaцанду loуну ha námчьдійшу Maicuni onepatopra | A-звалеген рiwьны зукового тису на miciци onepatopra | Kullanci pozjsonyundaki emisyon A-aigirlkiki ses basinci seviyesi | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Voǐnobeh | На пазеньхOD | На xолочtmу xody | Rolfiate Alma | 83,5 dB(A) |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTEN ржим | Гоночни | Çalşir durumda | 95,5 dB(A) |
| Ekvivalentno | Ekvivalent | Ekvivalentná | Еквалалентно | ЕквалалentHT | Eş değer | 92,8 dB(A) |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost | Пожимальост | Невизнисть | Belisriz | 2,5 dB |
| Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjene raveni zočnega moci | Vázěné A hladina akustického vykonu | Нимо на синATA na chуma c ралпшппэ А | A-звалеген рiwьны зукового тису на miciци onepatopra | A-aigirlkiki emisyon ses gućù seviyesi | 108,63 dB(A) |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost | ПожимальOST | Невизнисть | Belisriz | 1.15 dB |


English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands
| Vibration (ISO 22867):Brush cutter (Tri-ArcTMblade) | Vibrations (ISO22867):Débroussailleuse (LameTri-ArcTM) | Vibrationen (ISO22867):Freischneider (Tri-ArcTM Messer) | Vibración (ISO22867):Cortadora de maleza(Hoja Tri-ArcTM) | Vibrazione (ISO22867):Decespugliatore (LamaTri-ArcTM) | Trillingen (ISO22867):Bosmaaler (Tri-ArcTMmaialbad) |
| Trigger handle | Poinkee à gachette | Griff mit Gasdrücker | Empuñadura-gatillo | Impugnatura a pistola | Gashendel |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralenti | Al minimo | Motor in vrijloop |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor |
| Equivalent vibrationtotal value | Valeur totale équivalente des vibrations | Entspricht Gesamtwertder Vibration | Valor total de vibraciónequivalente | Valore totale dellevibrazioni equivalenti | EQUIVALEnte totaletrillingswaarde |
| Left handle | poignée gauche | Linker Griff | asa izquierda | manico sinistro | linker handvat |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralenti | Al minimo | Motor in vrijloop |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor |
| Equivalent vibrationtotal value | Valeur totale équivalente des vibrations | Entspricht Gesamtwertder Vibration | Valor total de vibraciónequivalente | Valore totALE dellevibrazioni equivalenti | EQUIVALEnte totaletrillingswaarde |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| Noise level (ISO 22868) | Niveau sonore (ISO22868) | Lärmpegel (ISO 22868) | Nivel sonoro (ISO22868) | Livello sonoro (ISO22868) | Geluidsniveau (ISO22868) |
| A-weight emissionsound pressure level atthe operator's position | Niveau de pressionsonore pondéréA émis au niveaude l'utilisateur | A-BewertungEmissionsschalldruckpegelin der Position desBenutzers | Nivel de presiónacústica de emisiónponderado A en laposizione del operador | Livello di emissioniressione sonora allaposizione dell'operaore | A-gewicht emissilegeluidsdrukniveau in bedienpositie |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralenti | Al minimo | Motor in vrijloop |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor |
| Equivalent | Équivalent | Entspricht | Equivalente | Equivalente | Equivalent |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| A-weighted soundpower level | Niveau de puissancesonore pondéré-A | A-bewerteterSchalleistungspegel | Nivel de potenzaacústica ponderada en A | Livello di potenzasonora pesato A | A-gewogengeluidsniveau |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |


| Português Dansk Svenska Suomi Norsk | Руccessи | RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS | ||||
| Vibration (ISO22867):Corta-sebes (Låmlnä Tri-ArcTM) | Vibration (ISO22867):Buskrydder (Tri-ArcTM blad) | Vibration (ISO22867):Röjsög (Tri-ArcTM -blad) | Vibration (ISO22867):Ruohoraivuri (Tri-ArcTM -terä) | Vibrasjön (ISO22867):Krattrydder (Tri-ArcTM -kniv) | Вибраць (ISO22867):Триммер (Рекушиевпалочую Тri-ArcTM) | |
| Manípulo activador | Udloserhändtag | Pistolgrepp | Lilpaisinkahva | Avtrekkerhändtak | Руковая с күрkom | |
| Ao ralenti | Tomgang | Tomgängskörning | Tyhjäkaynnillä | Tomgang | На xхлостомхду | 4,8 m/s2 |
| Em funct ionamento | Tophastighed | Racing | Huiipponopeudella | Rusing | При паво te | 7,2 m/s2 |
| Valor total da vibração equivalente | Ækvivalent total vibrationsniveau | Samma som totala vibrationsvärdet | Ekvivalentti tärinān kokonaisarvo | Tilsvarende totalverdier for vibrasjoner | Овшee ekвівалентhoe занени вибрацьn | 6,1 m/s2 |
| manipulo esquerdo | venstre händtag | vänster handtag | vasemassa kahvassa | venstre händtak | певий ручи | |
| Ao ralenti | Tomgang | Tomgängskörning | Tyhjäkaynnillä | Tomgang | На xхлostомхду | 4,1 m/s2 |
| Em funct ionamento | Tophastighed | Racing | Huiipponopeudella | Rusing | При паво te | 5,4 m/s2 |
| Valor total da vibration equivalente | Ækvivalent total vibrationsniveau | Samma som totala vibrationsvärdet | Ekvivalentti tärinān kokonaisarvo | Tilsvarende totalverdier for vibrasjoner | Овшee ekвівалentsноте занени вибрацьn | 4,8 m/s2 |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Пог restrочь | 1,5 m/s2 |
| Nivel sonoro (ISO 22868) | Stojniveau (ISO 22868) | Ljudnivá (ISO 22868) | Melutaso (ISO 22868) | Stojnivá (ISO 22868) | Уровеньшума (ISO 22868) | |
| Nivel de emissão de pressão sonora ponderação A na posicao do operador | A-vægtet lydtryksniveau pà operatörposition | Stràlande ljudtrycksnivá A-viktsemission pà operatörpositionen | Käytäjään kohdistuva A-painon aänenpoinetaso | A-vektet utslipp av lydtrykk der operatoren befinner seg | Уровень A-Bзевеногу звкового даделения на мосте рбовы опетаportа | |
| Ao ralenti | Tomgang | Tomgängskörning | Tyhjäkaynnillä | Tomgang | На xхлostомхду | 85,4 dB(A) |
| Em funct ionamento | Tophastighed | Racing | Huiipponopeudella | Rusing | При паво te | 97,4 dB(A) |
| Equivalente | Ækvivalent | Motsvarande | Ekvivalentti | Tilsvarende | Зквівалentsноти | 94,6 dB(A) |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Пог restrочь | 2,5 dB |
| Nivel de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydfektniveau | A-vägd ljudfektsnivá | A-painotettu ääntenteho | A-vektet lydfektnivá | Уровень A-Bзевеноги звкового мошисти | 109,48 dB(A) |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Пог restrочь | 1,71 dB |
| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Wibracje(ISO22867): | Vibrace (ISO22867): | Rezgésszint(ISO22867): | Vibrății (ISO22867): | Vibrácija (ISO22867): | Vibracijos(ISO22867): | Vibratsionn(ISO22867): |
| Ścinacz krzewów(Ostrze Tri-ArcTM) | Křovinožef (NúžTri-ArcTM) | Bozótvágó motoroskasza (Tri-ArcTM kés) | Aparat pentrutuns tufișur (LamăTri-Arc) | Krūmgriezis (Tri-ArcTM asmens) | Krūmapjové („Tri-ArcTM“gelețte) | Vosalõikur (Tri-ArcTM-1õiketera) |
| Uchwyt ze spustem | Rukojet' se spousti | Kioldó fogantyúja | Mâner cu trăgaci | Trigera rokturis | Perjungiklio rankena | Päastiku käepide |
| Bieg jałowry | Volnobeh | Alapjárat | Ralanti | Tukşgaita | Tušćoji eiga | Tühikäik |
| Obroty robocze | Plny výkon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausiasveikimas | Töökäik |
| Nateženie drgná nauchwycie prawym | Hodnota vibrací na pravé rukojeti | Vibrácio érteke a jobb oldali fogantyünál | Valoarea vibratórlin mânerul din drepta | Vibracijas vérftiba pie labă roktura | Vibracijos lygisdešnéje rankenoje | Vibratsionni väärtusparemäl käepidemel |
| Uchwycie lewym | Levy rukojeti | Bal oldali fogantyünál | Mânerul din stanga | Kreisā roktura | Kairëje rankena | Vasakul käepide |
| Bieg jałowry | Volnobeh | Alapjárat | Ralanti | Tukşgaita | Tušćoji eiga | Tühikäik |
| Obroty robocze | Plny výkon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausiasveikimas | Töökäik |
| Röwnowaje calkowite nataženie drgná | Celková ekvivalentni hodnota vibrací | Ekvivalens vibrácio teljes érteke | Valoare totala echivalenta vibratórl | Ekvivalentās vibracijas kopëjā vérftiba | Ekvivalentiška bendroji vibracijos vertë | Ekvivalente nibratsionnoguvärtus |
| Niepewnosćpomiaru | Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Māramatus |
| Poziom hałasu (ISO22868) | Hladina hluku (ISO22868) | Zajszint (ISO 22868) | Nivel de zgomot (ISO 22868) | Trokšnu limenis (ISO 22868) | Triukšmo lygis (ISO22868) | Müratase (ISO22868) |
| Poziom cijsenia akustycznégo A w poplìzu operatora | Emisni hladina akustického tlaku hmotnosti A na stanovišti obsluhy | A-súlyozott emisszióshangyomásszint a kezelô helyzeténél | Nivelul presiuniilemisiluri sonore ponderate A in poziţia operatorului | A svěrtais emisijsa skanu spiediena limenis operatora poziţija | A-svorio emisijsogarso spaudimo lygis operatoriaudapétye | A-kaalutudmissiononi helirōhu tase juhi tõkohal |
| Bieg jałowry | Volnobeh | Alapjárat | Ralanti | Tukşgaita | Tušćoji eiga | Tühikäik |
| Obroty robocze | Plny výkon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausiasveikimas | Töökäik |
| Rönowažny | Ekvivalentní | Egyenérétékü | Echivalent | Ekvivalents | Ekvivalentiškas | Ekvivalente |
| Niepewnosćpomiaru | Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Māramatus |
| A-wazony poziom natęzenia halasu | Hladina akustického tlaku vázěná funkci A | A-súlyozotthangteljesitményszint | Nivel de putere acusticà ponderatá A | A-limena skanagaudas limenis | A-svertinis akustinis lygis | A-kaalutudhelivöimsuse tase |
| Niepewnosćpomiaru | Nejistota | Bizonytalanság | Incertitudine | Nenoteiktība | Nepastovumas | Māramatus |
| Hrvatski Slovensko Slovenčina Бълграя | украïнсьka | Türcope | RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS | |||
| Vibracije (ISO22867): | Vibracije (ISO22867): | Vibrácie (ISO22867): | Вибраци (ISO22867): | вибраци ((ISO22867): Títreşim (ISO 22867): | ||
| Rezačica (Oštrica Tri-Arc™) | Obrezovalnik grmovja (Tri-Arc™ rezilio) | Krovinorez (Ostrie Tri-Arc™) | Тример за разчесвае (Острие Тri-Arc™) | Кубочи (пльною полотна) | Çalı Tırpanı - Tri-Arc bicalak ile birlikte | |
| Ručka sklopek zaPokretanje | Ročaj s stikalom za vklop | Rukováť so spúžťou | Пистолесны ръковатka | Тригера ручки | Tetik Kolu | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Voínobeh | Ha празенхod | Ha xolidосту му xody Röltantiye Alma | 4,8 m/s2 | |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTEN pěхим | Гоночни | Çalışir durumda | 7,2 m/s2 |
| Vrijednost vibracija na desnoj ručki | Vrednost vibracij pri desnem ročaju | Hodnota vibracić na pravej rukovāti | Стойост на вибрацице пени дяasts ръковатka | Загалы加快建设 вдівалentы Eквівалentы Bібраци | Eş değer | 6,1 m/s2 |
| Lijevoj ručka | Leven ročaj | ' L'avej rukováť Плеса' | pьковатka | Плва ручки | Sol Kulp | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Voínobeh | Ha празенхod | Ha xolidostу му xody | Röltantiye Alma | 4,1 m/s2 |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTEN pěхим | Гоночни | Çalışir durumda | 5,4 m/s2 |
| Ekvivalent ukupnoj vrijednosti vibracija | Ekvivalent skupne vrednosti vibracij | Celková hodnotа ekvivalentnéch vibráci | Осы-stойост на ekвівалentnéнambраци | Загалы加快建设 вдівалentы Bібраци | Eş değer | 4,8 m/s2 |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost | Пromетливост | НевизданьICTB | Titresim olçümü bilinimiyor | 1,5 m/s2 |
| Razina buke (ISO 22868) | Nivo hrupa (ISO 22868) | Hladna hluku (ISO 22868) | Нibо нашуma (ISO 22868) | Ровеньшу'my (вidпобідно до ISO 22868) | Gürültü emisyon sevliyesi (ISO 22868 uyarınca) | |
| Emisiji A-ponderirane razine zvučnog tlaka u položaju operatera | A-izmerjene ravni emisij zvočnegatla tka na položaju upravljavca | Emisné văžéná A hladina akustického tlaku na požići obsluhujucej osoby | Равишие А на НИВOTO на налганецу на мелтуванишу'mа мостOTO на onepatORA | А-звасений ровьь звукого тинку на мicул оретаportа (тpresмр / куцорí) | Kullanic pośyzionundaki emisyon A-ağırliki ses basinci sevliyesi | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Voínobeh | Ha празенхod | Ha xolidostу му xody | Röltantiye Alma | 85,4 dB(A) |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTEN pěхим | Гоночни | Çalışir durumda | 97,4 dB(A) |
| Ekvivalentno | Ekvivalent | Ekvivalentná | Еквівалentnéно | Еквівалent | Eş değer | 94,6 dB(A) |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost | Пromетливost | НевизданьICTB | Belirsis | 2,5 dB |
| Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vázenzá A hladina akustického vykonu | Нibо на сината нашуma с равишие A | А-звасений ровьь звукого тинку | A-ağırlikl emisyon ses gučü sevliyesi | 109,48 dB(A) |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost | Пromетливost | НевизданьICTB | Belirsis | 1,71 dB |
| English | François | Deutsch | Espanol | Italiano | Nederland |
| Vibration (ISO 22867): | Vibrations (ISO22867): | Vibrationen (ISO22867): | Vibración (ISO22867): | Vibrazione (ISO22867): | Trillingen (ISO22867): |
| Brushcutter (Saw blade) | Débroussailluse (Lame de scie) | Freischneider (Sägeblatt) | Cortadora de maleza (Cuchilla para sierra) | Decespugliatore (Lama da sega) | Bosmaaler (Zaagblad) |
| Trigger handle | Poiñée à gâchette | Griff mit Gasdrücker | Empuñadura-gatillo | Impugnatura a pistola | Gashendel |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralenti | Al minimo | Motor in vrijloop |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor |
| Equivalent vibration total value | Valeur totale équivalente des vibrations | Entspricht Gesamtwert der Vibration | Valor total de vibración equivalente | Valore totale delle vibrazioni equivalenti | Equivalente totale trillingswaarde |
| Left handle | poignée gauche | Linker Griff | asa izquerda | manico sinistro | linker handvat |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralenti | Al minimo | Motor in vrijloop |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor |
| Equivalent vibration total value | Valeur totale équivalente des vibrations | Entspricht Gesamtwert der Vibration | Valor total de vibración equivalente | Valore totale nelle vibrazioni equivalenti | Equivalente totale trillingswaarde |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| Noise level (ISO 22868) | Niveau sonore (ISO 22868) | Lärmpegel (ISO 22868) | Nivel sonoro (ISO 22868) | Livello sonoro (ISO 22868) | Geluidsniveau (ISO 22868) |
| A-weight emission sound pressure level at the operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A émis au niveau de l'utilisateur | A-Bewertung Emissionsschalldruckpegel in der Position des Benutzers | Nivel de presión acústica de emisión ponderado A en la posición del operador | Livello di emissioni pressione sonora alla posizione dell'operaore | A-gewicht emissie geluidsdrukniveau in de bedienpositie |
| Idling | Au ralenti | Leerlauf | Al ralenti | Al minimo | Motor in vrijloop |
| Racing | En fonctionnement | Hohe Drehzahl | En fonctionamento | In funzione | Draaiende motor |
| Equivalent | Équivalent | Entspricht | Equivalente | Equivalente | Equivalent |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspiegel | Nivel de potenza acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau |
| Uncertainty | Incertitude | Unsicherheit | Incertidumbre | Incertezza | Onzekerheid |

| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuvškai | Eesti |
| Wibracje (ISO22867): | Vibrace (ISO22867): | Rezgësszint (ISO22867): | Vibrății (ISO22867): | Vibrăcija (ISO22867): | Vibracijos (ISO22867): | Vibratsoon (ISO22867): |
| Ścinacz krzewów (Ostrze tńce) | Křovinořez (Pilový kotouč) | Boźótvágó motoros kasza (Vágokéş) | Aparat pentru tuns tufișr (Disc ferăstrau) | Krūmgriezis (Zăgaasmens) | Krūmapjové (Pjuklo geležté) | Võsalöikur (Saeketas) |
| Uchwyt ze spustem | Rukojet se spousti | Kioldó fogantyúja | Mâner cu trăgaci | Trigera rokturis | Perjungklio rankena | Päästästkü käepide |
| Bieg jałowny | Volnoběh | Alapjárat | Ralanti | Tukşgaita | Tušćoji eiga | Tühikäik |
| Obroty robocze | Plný výkon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausias veikimas | Tökkäik |
| Nateženie drgań nauchwycie prawnym | Hodnota vibraci na pravé rukojeti | Vibrácio erteke a jobb oldali fogantyünál | Valoarea vibraclíor in mânerul din creapta | Vibracijas věrtība pie labā roktura | Vibracijos lygis dešinéje rankenoje | Vibratsooni vãrtus parenmal käepidemel |
| Uchwycie lewym | Levy rukojeti | Bal oldali fogantyünál | Mânerul din stánga | Kreisa roktura | Kairéje rankena | Vasakul käepide |
| Bieg jałowny | Volnoběh | Alapjárat | Ralanti | Tukşgaita | Tušćoji eiga | Tühikäik |
| Obroty robocze | Plný výkon | Max. fordulatszám | Functionare | Darba veikšana | Smarkiausias veikimas | Tökkäik |

| Português | Dansk | Svenska | Suomi | Norsk | Руssсский | RBC52FSBOS |
| Vibration (ISO22867):Corta-sebes (Lámina para serra) | Vibration (ISO22867):Buskrydder (Savklinge) | Vibration (ISO22867):Röjsäg (Sågblad) | Vibration (ISO22867):Ruohoraivuri (Sahanterä) | Vibrasjon (ISO22867):Krattrydder (Sagblad) | Вибрация (ISO22867):Тримmer (Пильный дис) | |
| Manipulo activador | Udloserhändtag | Pistolgrepp | Lilpalsinkahva | Avtrekkerhändtag | Pyкоггка с күрkom | |
| Ao ralenti | Tomgang | Tomgangskörning | Tyhjäkäynillä | Tomgang | Ha xoloctom xódy | 5,5 m/s2 |
| Em funct ionamento | Tophastighed | Racing | Huipponopeudella | Rusing | При павOTE | 6,3 m/s2 |
| Valor total da vibrationequivalente | Ækvivalent total vibrationsniveau | Samma som totala vibrationsvärdet | Ekvivalentt tärinän kokonaisarvo | Tilsvarende totalverdier for vibrasjoner | Оьшени зквваелenthoeЗанени вибрацим | 5,9 m/s2 |
| manipulo esquerdo | venstre händtag vänsterhandtag | vasemassa kahvassa | venstre händtak levoу ручи | |||
| Ao ralenti | Tomgang | Tomgangskörning | Tyhjäkäynillä | Tomgang | Ha xoloctom xódy | 4,8 m/s2 |
| Em funct ionamento | Tophastighed | Racing | Huipponopeudella | Rusing | При павOTE | 5,7 m/s2 |
| Valor total da vibrationequivalente | Ækvivalent total vibrationsniveau | Samma som totala vibrationsvärdet | Ekvivalentt tärinän kokonaisarvo | Tilsvarende totalverdier for vibrasjoner | Оьшени зквваелenthoeЗанени вибрацим | 5,2 m/s2 |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Пог restrинстby | 1,5 m/s2 |
| Nivel sonoro (ISO 22868) | Stojniveau (ISO 22868) | Ljudnivà (ISO 22868) | Melutaso (ISO 22868) | Steynivà (ISO 22868) | Уровеньшумa (ISO 22868) | |
| Nivel de emissão de pressão sonora ponderação A na posicao do operador | A-vaegt lydtryksniveau pā operatörposition | Strälande ljudtrycksnivá A-viktsemission pā operatörsspositionen | Käytäjän kohndistuva A-painon äänenpainetaso | A-vektet utslipp av lydtrykk der operatoren befinner seg | Уровень A-BзвецногоЗыкового давлиения на мосте павъп опэрatable | |
| Ao ralenti | Tomgang | Tomgangskörning | Tyhjäkäynillä | Tomgang | Ha xoloctom xódy | 77,8 dB(A) |
| Em funct ionamento | Tophastighed | Racing | Huipponopeudella | Rusing | При павOTE | 96,7 dB(A) |
| Equivalente | Ækvivalent | Motsvarande | Ekvivalentti | Tilsvarende | Эквваелenthoe | 93,7 dB(A) |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Пог restrинстby | 2,5 dB |
| Nivel de potência sonora ponderada A | A-vaegt lydeffektniveau | A-vägd lJudgeffektsnivá | A-painotettu äänteteho | A-vektet lydeffektniva | Уровень A-BзвецногоЗыкового давлиertonЗвкового мочносту | 109,44 dB(A) |
| Incerteza | Usikkerhed | Osäkerhet | Epätarkkuus | Usikkerhet | Пог restrинстby | 1,07 dB |

| Hrvatski Slovensko Slovenčina Бълграю | украïнсьka | Türkçe | RBC52FSBOS | |||
| Vibracije(ISO22867): | Vibracije(ISO22867): | Vibracije(ISO22867): | Вибраци(ISO22867): | Вибраци(ISO22867): | Титreseим(ISO22867): | |
| Rezačica(List pile) | Obrezovalnikgrmovaja (Žagin list) | Krovinorez (Čepelplу) | Триметаразочиба(Oстрие) | Кушорíз (пелльноюnotа) | Testere biçakli Çalikesme Makinesi(ISO22867): | |
| Ručka sklope zaPokretanje | Ročaj s stikalomza vklop | Rukovāt' spušćou | Писточиныръкoboxатka | Трире ручи Tetik | Kolu | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Vol'nobeh | Ha пазенхod | Ha xoloctomу xody | Rölantiye Alma | 5,5 m/s2 |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTEN peşим | Гоночиni | Çalşir durumda | 6,3 m/s2 |
| Vrijednost vibracija na desnoj ručki | Vrednost vibracij pri desnem ročaju | Hodnota vigraciñ pravej rukovāti | Стойост на Вибрацицеprп дяна рыковага | Загалы вартICTБЕвалент bìраци | Eş değer | 5,9 m/s2 |
| Lijevoj ručka | Levem ročaj | 'aluej rukovāt' | Лявatable ръкoboxатka | Ліва ручka | Sol Kulp | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Vol'nobeh | Ha пазенхod | Ha xoloctomу xody | Rölantiye Alma | 4,8 m/s2 |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTEN peşим | Гоночиni | Çalşir durumda | 5,7 m/s2 |
| Ekvivalent ukupnojvrijednosti vibracija | Ekvivalent skupne vrednosti vibracij | Celková hodnota evivalentných vibráci | О sixth CTойост на ЕквівалентниВибраци | Загалы вартICTБЕвалент bìраци | Eş değer | 5,2 m/s2 |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost | Променист | HevnizhacenbTb | Titresim olçümubilinmiyor | 1,5 m/s2 |
| Razina buke(ISO 22868) | Nivo hrupa (ISO 22868) | Hladina hluku (ISO 22868) | Н IbBO Naшуma (ISO 22868) | Ровьshшуmy (Вidiобідно do ISO 22868) | Gürültü emisyonseviyesi (ISO 22868uyarinca) | |
| EmisijiA-ponderirane razine zvučnogtlaka u položajuoperata | A-izmerjene ravni emisij zvočnega tlaka na položaju upravljavca | EmisnévažnénaA hladinaaustického tlaku na pozići obsluhujucej osoby | Равишие АнИвOTO Naналганeto Na Ильчаньшуma Na мястоту Na onepatora | A-звajechи ровьsh三百кового Тickersу Na мiciо onepatora (trimiMeR / кушорiz) | Kullanicpoźysonundakiemisyon A-aŋgrikleses basinci seviyesi | |
| U praznom hodu | Prosti tek | Vol'nobeh | Ha пазенхod | Ha xoloctomу xody | Rölantiye Alma | 77,8 dB(A) |
| U radu | Obremenitev | Beh | РавOTEN peşим | Гоночиni | Çalşir durumda | 96,7 dB(A) |
| Ekvivalentno | Ekvivalent | Ekvivalentná | Еквівалентно | Еквівалent | Eş değer | 93,7 dB(A) |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost | Променист | HevnizhacenbTb | Belirsis | 2,5 dB |
| Ponderlranara razina zvučne snage | A-izmerjena ravenzvočne moči | Vázénă A hladinaakustickéhovykonu | Н IbBO Na сnilata naшуma c рavalише A notyxhocti | A-звajechи ровьsh三百кового Tickersy | A-aŋgrikle emisyonses güü seviyesi | 109,44 dB(A) |
| Neodredenost | Negotovost | Neurčitost | Променист | HevnizhacenbTb | Belirsis | 1,07 dB |

Alimdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün asagida belirtilen garantı kapsamindadir.
- Tuketiciler için 24 ay olan garanti suresi, urünün satin alindişi tarihfe baslar. Bu tarihin bir fatura ya da alim kanityla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tukelim ve özel kullanim icin gelistirilmis ve adanmistir. Bu nedenle, profesyonel ya da ticari kullanim halinde garantı kapsam saglanmaz.
- Bahç eletlerinin bir bolümü (AC/DC) icin www.rybitools.eu sayfasindaki kayit ilemini kullanarak garantin bilirtilen surenin ötesine uzatma imkani mevcuttur. Aletierin garantı suresinin uzatilmasina uygun olup olmadiğı magazalarda ve / vya ambalajda acikca belirlimi olup, urün dokumantasyonunda gozdirilr. Son kullanicineni aldiğı aleiteri sati alma tarihini izleyen 30 Güncinde kaydetlirmesi gerekir. Son kullanı ikamet etti ülke, bu seçeneşginGPCERI oldugu cevrimiKayit formunda belirlimisse, uzatlims garanti suresi icin kayit yaptirabilir. Dahasi, son kullanicanlarin cevrimi giriçin gerekli verilerin kaydedilmesine izin vermeli ve hukum ve kosullari kabul emelidir. E-posta ille gonderilen kayit teyi'makbuzu ve alim tarihinalgisteren original falura uzatlimis garantinin kaniti olarak degerlordirilir.
-
Garanti, urunun alim tarihindeki isilik ve malzeme kusurlar nedeniyle garanti suresi incde olusacak butin arizalarini kapsar. Bu garanti onarim ve degistirmeyle siniloloup, tesadufi ya da dolayi hasarlar da dahil, ancak bunlarla kisi olmayan bska higbir taahhudu kapsamaz. Garanti, urunun kotu, kullanici kilavuzuna aykir kullanlmiya dan yanis baglanmis olmasi halinde gecerli degildir. Bu garanti asagidakileri kapsamaz:
-
urunde, yanlis bakimdan kaynaklanan herhangi bir hasar
-- degistirilmis ya da modifiye edilmis herhangi bir urun -
original tanitim isjareleteri (licari marka, seri numarasi) silinmis, degistirilmis ya da kaldirilmis herhangi bir urun
-
kullanma kilavuzuna uymamaktan kaynaklanmis herhangi bir hasar - herhangi bir AT disi urun
-
kalifiye olmami s personel tarafindan ya da onceden Techtronic Industries onay alinmadan onarilms herhangi bir urun.
-uygunsuz guc kaynagina (amper, voltaj, frekans) baglanmis herhangi bir urun
- uygunsuz bir yakit kansiimiyla (yakit, yag, yap yuzdesi) kullanilmis herhangi bir urun
-harici etkenlerden (kimyasal, fiziksel, darbe) veya yabanci cisimlerden kaynaklanan her turlu hasar
normal asinir ve yipranir aksam
- uygunsuz kullanim, aletin asiri yuklenmesi
- onaysiz aksesuar veya parca kullanimi
Karburatrolere uygulanacak her turlu periyodik ayar, bakim veya temzik
Darbe Dügmeleri, Tahrik Kayligrari, Kavrama, Çit Budama ya da Cim Biçme Makineerinin Bıçaklari, Kaylş Kosumlar, Kabolu Gaz, Komür Fırçalar, Guç Kablosu, Disler, Kege Rondelalar, Baglanti Pimleri, Üfleyici Pervaneleri, Üfleyici ve Vakum Borulari, Vakum Torbası ve Kaylşları, Kilavuz Çubukları, Zincir Testereer, Hortumlar, Konektör böglantiları, Puskurtme Memelerı, Carklar, Puskurtme Çubukları, Dahili Makaraları, Harı Makiaraları, Kesme Tellerı, Bujiler, Hava Filtreleri, Gaz Filtreleri, MalAGMA Bıçakları VB. gibi parçalari kapsayan, ancak bunları sinir olmayan, asınma ve yipranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar).
- Ürün增值服务—in her ülkeşende servis istasyonlan adres listedesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gonderlmesi ya göturulmesi gereklidir. Bazü ülkederle, yerei RYOBI distributörunüz urünu RYOBI servisi teşkilatuna gondermeyi ustlinir. Bir urün bir RYOBI servisi istasyonuna gonderlirken, urünun guvenli bil bicimde ambalajnanması, benzin gibi tehlükeli maddeler icergememesi, gonderenin adresini tasması ve aranzanı kisa bir açiklaması icergmesi gerekir.
- Bu garanti kapsaminda yaplacak onarim / degisiklik ucretsizdir. Garanti suresinin uzatilmasi ya da yeniden baslatilmasi anlamina gelmez. Degistirilmis parcalar vaya aletler bize ait olur. Bazı ükelerde teslima ucreteri vya posta giderlinin gonderici tarafindan odenmesi gerekir. Alimdan kaynaklanan yasal haklariniz etkilimenmez
- Bu Garanti Avrupa Topluugu, Isviciere Izlanda, Norvec, Liechtenstein, Türkiye ve Rusya'da geleiridir. Bu alanlarin disinda, baska bir garantinin gecerli olup oladigiin belirlemek icin luften yetkil RYOBI distributorunuzle irtbata gecin.
YETKILI SERVIS MERKEZI
En yakin yetkili servis merkezini ögrenmek icin http://uk.ryobotools.eu/header/service-and-support/service-agents sitesine girin.
ls bu belge ile bu urunun
Cali Kesici/Cim biçme makinesi
Marka: Ryobi
Model numarasi: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS
Serinumarasaraligi:
RBC42FSBO:46202101000001-4620210199999
RBC52FSBO:46202201000001-46202201999999
RBC52FSBOS:46202301000001-46202301999999
asaigaki Avrupa Direktifinerine ve uyumlsteirlmis standartlara uygun oldugu n buyan ediyorum
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC son
deqistirildiqihaliyle 2012/46/EU, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO
14982:2009, EN ISO 3744:2010
Olculen ses gucu seviyesi: 109,48 dB (A)
Güvenceli ses Güncü seviyesi: 112 dB (A)
2005/88/AT ile degistirilen 2000/14/AT Direktifi Ek V uyarinca uygunluk
degerlendirmesi yontemi


Floyd Jeffrey Nesom (BSME)
Teknik dosyayi derlemekle yetkili sorumlu: