RYOBI RBC42FSBO - Çim biçme makineleri

RBC42FSBO - Çim biçme makineleri RYOBI - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun RBC42FSBO RYOBI PDF formatında.

📄 408 sayfa Türkçe TR İndir 💬 Yapay zeka sorusu
Notice RYOBI RBC42FSBO - page 335
Dilinizi secin ve e-postanizi yazin: ozel olarak cevrilmis bir surum gondereceğiz.

Kullanıcıların soruları hakkında RBC42FSBO RYOBI

0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.

Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor

E-posta gizli kalır: yalnızca birinin sorunuza yanıt verdiğinde sizi bilgilendirmek için kullanılır.

Henüz soru yok. İlk soruyu siz sorun.

Cihazınız için talimatları indirin Çim biçme makineleri PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun RBC42FSBO - RYOBI ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. RBC42FSBO markasının RYOBI.

KULLANIM KILAVUZU RBC42FSBO RYOBI

Çalı kescinizin/Çim makasiniz tasariminda en yüksek önceligi güvenlik, performans ve güvenilirlige verdik.

KULLANIM AMACI

Cali kesici/cim makasi sadece bu kilavuzdaki talimatleri ve uyarilari okuyup anlamis alan ve hareketlerinden sorumlu tutulabilecek yetiskinlerce kullanilmak uzere gelistirilmistir. Bu urun sadece iyi havalandiran bir alanda diq mekanda kullanima yoneliktir. Guvenlik nedenleriyle urun iki elle kullanilarak uygun sekilde kontrol edilmelidir.

Urun bir cim bicom kafasiyla (ve uygun korkulukla) donatildigiindan, zemin duzeyinde ya da hemen uzerindeki uzun cim, yumusak ot ve benzeri bitkileri kesmek uzere gelsetilmistir. Tri-Arc biçagl (ve uygun korkulukla) donatildigiinda, cali da kesebilir. Testere biçagl (ve uygun muhafaza) takildigianda kucuk aagaclar da kesebilir.

Kesme dizlemi yaklasik olarak zemin yuzeyine paralel olmalidir. Bu urun kesme dizleminin zemin yuzeyine paralel olmadigi durumlarda citteri, calilari veya diger bitkileri ksemek veya biçmek icin kullanilmamalidir.

Basta herhangi bir amaça kullanmayin.

UYARI

Yaralanma riskini azaltmak icin kullanici urunu kullanmadan once kullanici kilavuzunu okuyup anlamaldir.

UYARI

Bu kilavuzda yer alan tum talimatlari ve guvenlik kurallarini vb. tamamen okuyana ve anlayana kadar urunu kullanmaya calismayin. Bunlara uymamak yangin, elektrik carpmasi veya ciddi fiziksel yaralanmanin meydana gelebilecegi kazalarla sonuclanabilir. Bu kullanici kilavuzunu saklayin ve guvenli sekilde kullanmaya devam etmek ve bu urunu kullanabilecek diger kiisileri bilgilendirmek icin sik sik inceleyin.

UYARI

Bu urun增長 kocuklar veya fiziksel, zihinsel veya duyusal becerileri kisi tll kisiler tarafindan kullanima uygun degildir. Urunle oynamadiklarindan emin olmak icin增長增長增長增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长增长

TUM TALIMATLARI OKUYUN.

GENEL GÜVENLIK UYARILARI

Güvenli calisma icin urunu kullanmadan once tum talimatlari okuyun ve anlayin. Tum guvenlik

talimatlarina uyun. Bu uyariya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuclanabilir.

Bazi bolgeler urunun bazil calismalarda kullanimina kisitlama getiren yonetmeliklere sahiptir. Tavsiye icin bolgenizdeki yetkili merciye basvurun.
Cocuklarin ve egitimiz kisilerin bu uniteyi kullanmasina izin vermeyin.
Motoru hiçbir zaman kapali veya kòtü havalandirilan bir alanda calistirmayin; egzoz dumaninin solunmasi olüme neden olabilir.
Her kullanim oncesi calisma alanini temizleyin. Ip basligi vya biçak tarafindan firlatilabilecek vya icerisinde sikisabilecek tag, krik cam, civi, tel veya ip gibi tum nesneleri temizleyin.
■ Bu ekipmani kullanirken koruyucu gozluk ve kulak tikaci takin. Eger nesnelerin duşme riskinin bulundugu bir alanda calisiysoransiz kask takilmalidir.
Kulak tikaci operatörün ikaz seslerini duyma becerisini kisiṭlayabilir. Calisma alaninin cevresindeki ve icindeki potansiyel tehlikelere karı dikkatli olun.
- Kalin ve uzun pantolon, kaymaz koruyucu ayakkabi ve eldiven takin. Bol kiyafetler, kisa pantolon giymeyin, herhangi bir takı takmayın veya çiplak ayakla kullanmayın.
Saçlariz uzunsa hareketli parçalara dolasmasini onlemek icin omuz seviyesinin uzerinde toplayin.
Etraftaki herkesi, cocuklar ve evcil hayvanlar en az 15 m uzakta tutun. Eger herhangi biri bu alana girerse urunu durdurun.
- Ürünü hçbir zaman yorganken, hastayken veya alkol, uyusturucu veya ilac etkisi altindayken kullanmayin.
Kotu aydinlatmali kosullarda kullanmayin. Operatörun potansiyel tehlikeleri belirlemesi icin net, kistlanmamis gürüse intiyaci vardir.
Yere saglam basin ve dengenizi her zaman koruyun. Yukariya dokru erismeye calismayin. Yukariya erismeye calismak dengenizi kaybetmenize veya sicak yüzeylere temas etmenize neden olabilir.
Vucudunuzun tum uzuvlarini hareketli parcalardan uzak tutun.
Susturucu veya urunun silindiri etrafindaki alana dokunmayin, bu parcalar calisma nedeniyle isinir.
Herhangi bir ayar yapmadan once mutlaka motoru durdurup sogumasini bekleyin.
Yakit karistirken veya yakit deposunu doldururken sigara icmeyin.
Yakiti yakit icin onayli bir konteyner icerisinde karistirin ve depolayin.
Yakiti kivilcimin ve alevin olmadigi acik alanlarda karistirin. Dokulen yakiti silin. Motoru calistirmadan

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

once yakit dolum yerinden 9 m uzaklastrupin.

Yakit doldurmadan once motoru durdurun ve urunun soqumasini beklevin.
Motorun soğumasıni bekleyin; yakit deposunu boşaltı ve uniteyi araçla taşimadan.Once hareket etmemesi icin sabitlevin.
- Asagidakilerden once, motoru mutlaka durdurup butun hareketli aksamin durduqundan emin olun;

  • servis
  • urün gozetimsiz biraktıgünizda
  • urununuzuntemizlenmesi
    aksesuararin degistirilmesi
    tikaniklikarin qiderilmesi
    bir nesneye carptiktan sonra herhangi bir hasara karsi kontrol
  • urün anormal derecede titreyerek calisiyorsa herhangi bir hasara karsi kontrl
    bakim yapma
  • bicaqin sökūmesei
  • bicaqin takilmasi

UYARI

Asla bu kilavuzda Ryobi tarafindan belirtilmemis kesici aksam veya eklenti kullanmayin. Buna cok parcali metal doner zincirler ve dovucu bicaklarin kullanimi da dahildir. Kullanim sirasinda kiriIdi bilinen bu parcalar operatore ya da izleyiciler icin ciddi yaralanmaya yonelik yuksek risk olusturur.

UYARI

Dusurdukten veya baska bir darbeden sonra inceleme: Ürünü icice inceleyin ve tüm ariza durumlarin ve hasarlari belirleyin. Hasarli her tür parça yetkili servis merkezi tarafindan uygun sekilde onarilmali veya degistirilmelidir.

CIM MAKASI GUVENLIK UYARILARI

  • Çatlamıssa, kırilmıssa veya herhangi bir sekilde zarar gormüsse ip basligini degistirin. Tel kafanin dizgün sekilde takili oldugundan ve guvenli sekilde sikiştrildigiindan emin olun. Aksi halde ciddi yaralanmaya neden olabilir.
    ■ Islak qim uzerinde kullanmaktan kacinin.
    Urunu kullanirken geri geri yurumeyin.
    Yuruyun, hicbir zaman kosmayin.
    Kesme eklentisine takili alan kucuk bicak, guvenli ve en iyi performans icin yenicekilmis teli dokru uzunlukta kesmek icindir. Cok keskindir; ozellikle

urunu temizlerken dokunmayin.

Havalandirma girislerinin her zaman birikintiden arindirilmis halde tutulduqundan emin olun.
Her kullanim oncesi ve her hangi bir darbeden sonra hasarli parca olmadiigi kontrol edin. Kesme araclarini catlak ve diger hasar belirtilerine karsi inceleyin. Arizali bir anahtarin ya da hasarli veya asinmis herhangi bir parcanin yetkili bir servis tarafindan gerektigi gibi onarilmasi ya da deqistirilmesi gerekir.
Basilik baglantisin dinogr u sekilde takildigindan ve gvenli sekilde sabitendiqinden emin olun.
Tum korkuluk, deflektor, tutamak, civata ve tespit elemanlarinin verlorinde bulunduklarindan emin olun.
Urunde herhangi bir sekilde degisiklik yapmayin Bu, sizin ve baskalarinin varalanma tehlikesini artrabilir.
Kesme basliginda sadece ureticinin yedek ipini kullanin. Baska bir kesme aparati kullanmayin.
Urunu hicbir zaman kesme baglantisi korumasi verinde ve ivi durumda degilken kullanmayin.
Kesme sirasinda her iki tutamagi da sikica kavramayi surdurun. Tel kafayi gogus seviyesinin altenda tutun. Hicbir zaman yerden 76 cm veya daha yukarida bulunan ip baslaj ile kesim yapmavin.

ÇALI KESİCI GÜVENLIK UYARILARI

Yukaridaki kurllar ile birlikte urunu cali tirpan modunda kullanirken bu ek talimatlara uyulmaldir.
Kanatlari takar ya da sökerken ağır hizmet tipi eldiven kullanin, kanat keparlari keskindir.
Donerken biçaga dokunmaya veya durdurmaya calismayin.
Hareketli bir kanat ciddi yaralanmaya yol acabilir. Bicak donmeyi butunuyle kesene kadar iki elle urunun kontrolunu surdurun.
Hasar goren tum bicaklar deigistirin. Her kullanim oncesi bicagin dogru sekilde takildigindan ve guvenli bir sekilde sabitlendiqinden her zaman emin olun.
Yalnizca uretici tarafindan onerilen yedek Tri-ArcTM ya da testere biçagl kullanin. Baska bir kesme aparati kullanmavin.
■ Hiçbir zaman Tri-Arc™ bicak ile 13 mm ve testere bicagini ile 40 mm üzerindeki herhangi bir malzemeyi kesmevin.
Urununuz bir kayis takimiyla donatilmistir. Kayis donanimini urunun aigrilin rahatca destekleyecek sekilde ye saq tarafinzda kalacak gibi sirtiniza asin.
■ Hizli serbest birakma mekanizmasini taniyn ve urunu kullanmaya baslamadan once bunu kullanarak pratik yapin. Dogru sekilde kullanilmasi acil bir durumda ciddi varalanmalari onleyebilir. Hicbir zaman kayis

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

tertibatinin uzerine ek kiyafet giymeyin, aksi halde hizl serbest birakma mekanizmasina erisim kisitlanabilir.

Uniteyi depolamadan once veya tasa月经anda biçakiBKORuyucu ile koruma alta alin. Uniteyi kullanmadan once her zaman biçak Koruyucuyu cikartin. Eger cikartilmazsa biçak koruyucu biçak donmeye basladigianda firlayan bir nesneye donüsebilir.
■ Biçaglbu uniteyle birlikte kullanirken cok dikkatli olun. Biçagin itme hareketi donen biçak kesemeyecegi herhangi bir nesneyle temas ettginde meydana gelebilecek bir tepkidir. Bu temas biçagin kisa bir sure durmasina ve aniden cihazi carptigi nesneden "itmesine" neden olabilir. Bu tepki kullanicin unitenin kontrolunu kaybetmesine neden olacak kadar siddetli olabilir. Eger biçak takilir, saplanir veya dolanirsa birdenbire biçak itme hareketi meydana gelebilir. Bunun kesilen malzemeyi görmenin zor oldugu alanlarda meydana gelme ihimali daha yuksektir.
■ Kolay ve güvenli kesim®, inci cesilen otlara soldan®, saga®, dokru yaklassin. Beklenmedik bir nesne veya odunsu®, govdeyle karsilasilmasi durumunda bu,®, itme tepkisini en aza indirebilir. Ürünü kontrl etmek®, inci her zaman iki elinizi de kullanmalisiniz.

ARTIK RISKLER

Urun belirtilen sekilde kullanildiginda bile belirli artik risk faktorlerini tamamen ortadan kalirmak mumkun degildir. Kullanim sirasinda asagidaki tehlikeler ortaya cikabilir ve kullanicinin asagidaki durumlari onlemek icin ozellikle dikkatli olmasi gerekir:

Kesme aleteriyle temas.
- Ürün kullanilmadiği zaman kanat koruyucularinı takili olmasini saglayın. Ellerinizi ve ayaklarinizı daima seksalklardan uzak tutun.
Titresim nedeniyle yaralanma.
- Is icin her zamanogr u aleti kullan, belirtlen saplardan tutun; calisma ve maruz kalma suresini sinirlandirin.
Gurultuye maruz kalma nedeniyle isitme kaybi meydana gelebilir.
Kulak tikaci takin ve maruz kalma suresini sinirlandirin.
Firlayan birikintiler nedeniyle goz yaralanmasi.

  • Her zaman uygun kulak tikaci takin.
    Nesne duşme riski
    Eger nesnerin du sme riskinin bulundugu bir alanda calisiysoransiz kask takilmalidir.

Çalı tirpanıni kullanırken geri tepme meydana gelebilir. Belirlenmis tutamakları iki elinizle tutarak gerekli kontrolü-SAğlayin. Gerı tepme riskinı扭矩mek icin bu kullanma kilavuzunun dio beroluml erindeki talimatlanı okuyup uygulayin.

RISK AZALTMA

El alelterinden kaynaklanan titresimlerin belirli kisilerde Raynaud Sendromu adi verilen bir durumu etkiledigi bildirilmistir. Semptomlar icerisinde parmaklarda genellikse souga maruz kaldiginda aiga cikan karincalanma, hissizlik ve agarma yer bulunabilir. Kalitmsal faktorler, souga ve neme maruz kalma, diyet, sigara igme ve calisma uygulamalarinin hepsinin bu emptomlarin gelisimini etkiledigi dusunulmektedir. Titresim etkilerini azaltmak icin kullanici tarafindan alinabilecek onlemler vardir:

Soguk havada vucut isinizi koruyun. Urunu kullanirken ellerinizi ve bileklerinizi sicut tutmak icin eldiven giyin. Soguk havanin Raynaud Sendromu'nu etkileyen onemli bir faktor oldugu bildilmistir.
Her kullanim suresinden sonra kan dolasimi n artirmak icin egzersiz yapin.
Calistirmadan once urunun dogru sekilde belirlenen calisma pozisyonunda oldugundan emin olun.
Günlük maruz kalma miktarı sinirlayın. Sik calisma molasi verin.

Eger bu durumla ilgili herhangi bir symptom gorurseniz calismay derhal birakin ve bu semptomlar hakkinda doktorunuza basvurun.

UYARI

Urünun uzun sure kullanıması nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir vya kõtulesebilir. Herhangi bir alet uzun sure kullanıldiğindadüzenli molalar verdoğan emin olun.

TASIMA VE DEPOLAMA

Motoru durdurun ve depolamadan vya tasimadan once soğumasini bekleyin.
Urndeki tum yabanci maddeleri temizleyin.
Kesici biçak takilmasi halinde, biçagirbir biçak koruyucusuyla ortün.
Depodaki tum yakiti benzin icin onayil bir konteyner icine bosaltin. Yakit kapagini uygun sekilde yerine takmayi ve sikmayi unutmayin.
Motoru durana kadar calistirin. Bu, bayatlayabilecek ve yakit sisteminde vernikli ve yapiskan bir madde birakabilecek tum yakiti gaderecektir.
Cocuklarin erisemeyecgi serin, kuru ve iyi havalandirilan bir yerde depolayin. Bahce kmyasallari ve buzoczucu tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun. Aik alanda depolamayin.
Taşinacagi zaman insanlarin yaralanmasini veya

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

urunun zarar gormesini onlemek amaciyla urunuhareket etmemesi vya duqmemesi icin sabitleyin.

Urunu hicbir zaman motor calisirken elinizle vya araclata tasimayin.
Benzinin guvenli sekilde depolanmasi ve tasinmasi icin tum devlet yonetmeliklerine ve yerel yonetmelikleru uyun. Fazla yakit diger 2 zamanl motor ile sevk saglanan ekipmanlarda kullanilabilir.

KISA SURELİ DEPOLAMA

Motoru durdurun ve depolamadan once sogumasini bekleyin.
- Ürundeki:tüm yabancı maddeleri temizleyin.
Cocuklarin erisemeyecei serin, kuru ve iyihavalandirilan bir yerde depolayin.
- Bahçé kimyasallari ve buz çüzü tuzlar gibi korozif maddelerden uzak tutun.
Açık alanda depolamayin.

SEMBOLLER

Bu alet üzerinde asagidaki sembollerden bazilari kullanilmis olabilir. Lutfen bunlari inceleyin ve anlamarini ögrenin. Bu sembollerı.Doğruyorumlamak aleti daha iyi ve daha guvenli kullanmanizi saglayacaktir.

Güvenlik ikazı
Ciddi fiziksel yaralanmaları onlemek icin kullanıç ilelavuzunu tamamen okuyup anlayana kadar bu ürünüz kullanmaya calismaşmayın.
Fırlayan ve sigrayan nesnelere dikat edin. Üçuncu Şahısları, özellile�能çukları ve evçil hayvanları calisma alanindan en az 15 m uzakta tutun.
Bu koruma tırkılı testere tiplı�能kla birlijke kullanı ma)yönelik degildir.
Kesme eki icin mil增值服务 yönul ve maksimum yüzı.
Ürünkıkanıken kaymaz güvenlik ayakkabı giyin.
Kaymaz, ağır,is eldiveni giyin.
Kanat itmesine sekskat edin
Kulak tatsächı, gozlük ve kask takın.
Yaralanma yeta hasar riskini azaltmak icin herhangi bir sicalsık yüzeye temas etmekten kabının.
Ellerinizi böçaklardan uzak tutun.
Ellerinizi testere böçaklarindan uzak tutun.
Sicalsk yüzey
91 oktan ([R+M]/2) veya/DDa hya yüksek oktanlı motorlu taşitarda kullanıyönelik kurşunsuz benzin kullanı.
Hava soğutmali motorlar icin 2 zamanlı motor:yalık kullanı.
Yakilit karişi mini:yakit doldurmadan olce her seferinde iyice kılışkıncı.
CEÜrün sunsat alindiği AB ükesindeki:tüm)düzenleyici standartlara uygundur.
EACEurAsian Uygunjuk ileseti
Ukrayna uygunluk isaretı.
Tri-ArcTM bilçak
Marş anahtarı O = Dur, I = Çalıstir
x10Puara 10 kez basıp serbest bilçakin.
Motoru转载请irmak icin marş kolunuçkin.
Çalıstirmak icin gaz kelebegi tetı�能i sikın.

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

Soğuk bir motoru elle calistirmak
Sıçak bir motoru elle calistirmak
Soğuk bir motoru marş motoruyla calistirmak
Sıçak bir motoru marş motoruyla calistirmak
Kulp/DD从来不
112.Güvenceli ses GCCU seviyesi 112 dB'dir.
Jikle kapalı
Jikle açık
Çekin: Hizl serbest birakma tırkı
Düz-SAft sembolü: Tel makarası kesiciaksama takilirken, operatörün bu simgeyi:gürüyor olması gerekir.
Kilit
Kilidi:açın
Ürünü durdurun.

TANIM

  1. Guc kafasi
  2. Kaylis aski
  3. Bisiklet gadonu
  4. Mil
  5. Kesme eklentisi muhafazasi
  6. Tri-ArcTM bicak
  7. ReelEasy™ gim budama basligi
  8. Gidon kilit duğmesi
  9. Hizli serbest birakma tirnagi
  10. Mandal
  11. Montaj destegi
  12. Vida
  13. Ayar anahtari

  14. Alyan anahtari (5 mm)

  15. Disli kutusu deligi
  16. Üst flans pulu deligi
  17. Ust flans pulu
  18. Bicak pulu
  19. Girintili pul
  20. Disli kutusu
  21. Ayar anahtari
  22. Tahrik konnektoru
  23. lp basligi govdesi
  24. Yay
  25. Disli mili
  26. Sargi
  27. Topuz
  28. lp basligi kapaig
  29. En iyi kesim alani
  30. Tehlikeli kesim alani
  31. Tirpan donus yonu
  32. Marş anahtarı
  33. Gaz kelebeghi tetigi
  34. Gaz Kelebegi Geçmeli Kilidi
  35. Gaz kelebeği geçmeli kilidi
  36. Hortum puari
  37. Jikle kolu
  38. Tri-ArcTM bÇak koruyucu
  39. Hava fi Itresi topuzu
  40. Hava filtresi kapagi
  41. Filtre
  42. Kayis Tertibati
  43. Testere bica
  44. Testere bicaigi muhafazasi
  45. Testere biçagí koruyucu
  46. Motor uzerinde saft deligi
  47. Biçak somunu
  48. Çim Defl ektörü
  49. Bicak korumasi
  50. Koruma vidasi
  51. Bāslatīcū
  52. Elektrik bil baslatici
  53. F/R butonu
  54. Bāslatici uç sāfīt
  55. Açma duğmesi

MONTAJ

PAKETTEN CIKARMA

Bu urunun monte edilmesi gerekir.

Aleti ve diger aksesuarlari kutudan dikkatice cikartin. Paket listede listelenen tum parcalarin pakette oldugundan emin olun.
Nakliye sirasinda hicbir kirk veya hasarin meydana gelmediginden emin olmak iqin urun dikkatli bir

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

sekilde inceleyin.

Urunu dikkatli bir sekilde inceleyene ve calismasindan tatmin olana kadar ambalaj malzemesini atmayin.

PAKET LISTESI

( cali kesme/cim budama makinesi)
ReelEasy™ gim budama basligi
Kesme eklentisi muhafazasi
Tri-ArcTM bicaK
Kayis Tertibati
Kullanici Kilavuzu
Motor yagi
Kombine anahtar
Ayar anahtari
Alyan anahtar (5 mm)
Alyan anahtari (4 mm)
Testere biçagl
Testere biçagl muhafazasi

VARI

Herhangi bir parca eksik ya da hasarlysa o parcalari degiistirmeden urunu calistirmayin. Bu uyariya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuclanabilir.

UYARI

Bu alette degisiklik yapmaya veya bu alette kullanilmasi onerilmeyen herhangi bir aksesuar takmaya calismayin. Bu tur herhangi bir degisiklik veya modifikasyon olasi ciddi fi ziksel yaralanmaya neden olabilecek tehlikeli bir durumla sonuclaranabilir.

UYARI

Güç kafasi calisirken hicbir zaman herhangi bir ek takmayin veya ayar yapmayin. Motoru durdurmamak ciddi fi ziksel yaralanmaya neden olabilir.

UYARI

Urunu kullanmadan once tum topuzlarin vesabitleyicilerin tamamen sikildigindan emin olun. Ciddi yaralanmalari onlemek icin kullanim esnasinda sikiligi periyodik olarak kontrol edin.

KULBUN AYARLANMASI

Bakiniz sekil 2.

  1. Gidon kilit dugmesini gesetin
  2. Hizalama oklarinin ayni hizada oldugundan emin olarak kulbu istenen konuma kaldirip dondurun.
  3. Gidon kilit duğmesini seksin

NOT: Ürunde gadon kilit Düğmesi tamamen sikilmadiğinda ve hizalama oklari dizgün sekilde hizali degilse motoru durduran dahili bir mikro Düğme bulunmaktadir.

UYARI

Ciddi yaralanmadan kacinmak icin periyodik olarak gidon kilit dugmesinin sikligini kontrl edin.

KAYIS TERTIBATININ TAKILMASI

Bakiniz sekil 3.

  1. Kayiş tertibati üzerindeki mandalı kayilı askiya baglıyan.
  2. Bicak ya da kesme eklentisi yer yuzeyinden 100 mm ile 300 mm arasi yukarida olacak sekilde kayis asiciyirahat ve dengeli bir konumda ayarlayin.

NOT: Üntenizle birlikte kayı sertibatı her zaman kullanin.

NOT: Ürünü kayı sertibatindançabucak serbestbirakmak icin hizl serbestbirakma tırınaginci sertce cekin.

KESME EKLENTISI MUHAFAZASININ TAKILMASI

Bakiniz sekil 4.

  1. Kesme eki muhafazasini montaj braketine takn ve kesme eki muhafazasi uzerindeki deliklerle montaj braketi uzerindeki delikleri hizalayin.
  2. Vidalari sikin.

UYARI

ReelEasy™ cim budama basligini kullanirken cim deflektorunun bicak muhafazasina takili olmasi gereklidir. Bakiniz sekil 24. Tri-Arc™ bicaigi kullanirken cim deflektorunun bicak muhafazasindan cikarilmasi gereklidir. Bakiniz sekil 23.

UYARI

Testere biçagini kullanirken testere biçagikorumasimontajdestegine takilmalidir.

REELEASY™ CIM BUDAMA BAŞLIGIN TAKILMASI

Bakiniz sekil 5.

  1. Motoru durdurun.
  2. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerlestitir. Çikartmak icinIFICATION somununu

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

saat yönunde cevirin.

  1. Disli saftindan biçak somunu, biçak pulu ve canak rondelayi cikarin.
  2. Her iki taraftaki mandallara bastirarak ReelEasy™ Çim Budama Başliginci acın. Carpa ma basligrin icerişi yay yükludür, bu nedenle mandallara basarken dhe erinizi ip basligr kapagi üzerinde tutun.
  3. Ip basigi kapagi, carpma topuzunu ve ip sargisini cikartin.
  4. Disli saftina tahrik baglantisi ve tel baslik govdesini takin. Ust flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerlestitir. Anahtari kullanarak emniyetli bir sekilde sikmak icin tahrik baglantisini saat yonunun tersine cevirin.
  5. ReelEasy™ gim budama basligi ile duz saftatakildiginda hat makarasinda gorulur olacak sekilde yerlestirilmidir.
  6. Ip sarginin ortasina yerlestererek carpma topuzunu yeniden takin.
  7. Çim budama sekslik kapagini mandallarla Çim budama seksi üzerindeki aciklijklar hizalanacak sekilde geritakin. Her iki mandal da aciklijklara emniyetli bir sekilde oturana kadar kapak ile Çim budama seksi bilastirn.
  8. Kesme hattini takin. Ek bilgi icin daha sonra bu kilavuzda belirtilen "Tel degistirme" bolumune bakin.

UYARI

Ciddi kisesel yaralanma riskini azaltmak icin her zaman baslik degistirme gibi ayarlamalar yapmadan once her zaman motoru durdurun.

CIM BUDAMA MODUNDAN CALI KESME MODUNA GEÇİŞ (TRI-ARC™ BIÇAK)

ReelEasy™ Çim budama basligınin;cikarilmasi

Bakiniz sekil 6.

  1. Motoru durdurun.
  2. Her iki taraftaki mandallara bastirarak ReelEasy™ Çim Budama Başligini acın. Carpma basligin in icerişi yay yükludür, bu nedenle mandallara basarken dhe erinizi ip basligi kapagi üzerinde tutun.
  3. Ip basligi kapagi, carpma topuzunu ve ip sargisini cikartin.
  4. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleşirin. Anahtar kullanarak tahrrik böglantisini cikarmak icin saat yönunde cevirin.
  5. Disli saftindan tahrik baglantisi ve tel baslik govdesini cikarin.

NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak uzere birlikte depolayın.

  1. Bicak muhafazasindan cim deflektorun cikarin.

AUYARI

Tri-Arc™ biçagi kullanirken Çim deflektörünün biçak muhafazasindan Çikarilması gereklidir. Bakıniz sekil 23.

Tri-ArcTM biçagin takilmasi

Bakiniz sekit 6.

A UYARI

Urunu kullanmadan once tum topuzlarin ve sabitleyicilerin tamamen sikildigindan emin olun. Ciddi yaralanmalari onlemek icin kullanim esnasinda sikildigi periyodik olarak contro edin.

UYARI

Bicak somunun tek seferlik kullananan bir naylon girisi kilit somunu olduguna dikkat edin. Naylon kilitli somunu tekrar kullanmayin. Kurulum/tekrar kurulum esnasindo yeni bir naylon girisi kilit somunu kullanin. Bu uyariya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuclanabilir.

Yaralanma riskini azaltmak icin bicak koruyucuyu her zaman bicagin uzerinde tutun. Bicak koruyucuyu sadece kesim calismalari sirasinda cikartin.

  1. Bicagin duz sekilde oturdugundan emin olarak bicagin ust flansin ortasina getirin. Canak rondelayi takin ve disli saftina iyoturdugundan emin olun. Bicak bulunu kalkik kismi bicaga bakmayacak sekilde takin.
  2. Bicak somununu takin.
  3. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleştin. Anahtari kullanarak sikmak icin biçak somununu saat yönünün tersine (20 Nm) cevirin.

ÇALI KESME MODUNDAN (TRI-ARC™ BICAK) ÇİM BUDAMA MODUNA GEÇİS

Tri-Arc™ bicaagin sökūlmesi

Bakiniz sekil 7.

  1. Motoru durdurun.
  2. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleşirin. Çıkartmak icin buçak somununu saat yönunde cevirin.
  3. Bicak somunu, bicak pulu, canak rondela ve bicagir cikarin ve daha sonra kullanmak icin saklayin.
  4. Iki kilit sekmeyi iki Çentige yerleştrerek Çim defl ektörunüçak muhafazasina takin; vidayı sikın.

NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak uzere birlikte depolayın.

ReelEasyTM gim budama basigiinin takilmasi

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

Bakiniz sekil 7.

  1. Disli saftina tahrk baglantisi ve tel baslik govdesini takin. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarin yerleştin. Anahtari kullanarak emniyetli bir sekilde sikmak icin tahrk baglantisini soit yönünün tersine cevirin.
  2. NpeBcTaHOBIb KOtyuKy. ReelEasyTM cim budama basligi ile duz safta takildiginda hat makarasinda gorulur olacak sekilde yerlestirilmelidir.
  3. Ip sarginin ortasina yerleistirerek carpma topuzunu veniden takin.
  4. Çim budama baslik kapağıni mandallarla Çim budama baslıgün Üzerindeki açıkılıklar hizalanacak sekilde geritakin. Her iki mandal da açıkılıklara emniyetli bir sekilde oturana kadar kapak ile Çim budama baslıgün bastirin.
  5. Kesme hattini takin. Ek bilgi icin Dana sonra bu kilavuzda belirtilen "Tel degistirme" bolumune bakin.
  6. Bicak muhafazasina cim deflektorunu takin.

VYARI

ReelEasy™ gim budama basligini kullanirken cim deflektörünun seksak muhafazasina takili olması gereklidir. Bakiniz sekil 24.

Cim budama modundan cali kesme moduna gecis (testere bicaig)

Kesme eklentisi muhafazasin ickarilmasi

Bakiniz sekil 8.

  1. Motoru durdurun.
  2. Kesme baglantisi korumasini montaj desteginden sokun.

ReelEasy™ gim budama basliginin cikarilmasi

Bakiniz sekil 8.

  1. Her iki tarafakti mandallara bastirarak ReelEasy™ Cim Budama Basiğin acın. Carpma basliginin icerişi yay yükludür, bu nedenle mandallara basarkan diger elinizi ip basligi kapagi üzerinde tutun.
  2. Ip basligi kappa, carpma topuzunu ve ip sargisini cikartin.
  3. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleşirin. Anahtar kullanarak tahrik böglantisini seksarmak icin saat yönnde cevirin.
  4. Disli saftindan tahrik baglantisi ve tel baslik govdesini cikarin.

NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak uzere birlikte depolayın.

Testere biçági muhafazasinin takilmasi

Bakiniz sekit 8.

  1. Testere bicaigi muhafazasin montaj braketine takin ve

testere biçagmuhafazasi uzerindeki deliklerle montaj braketi uzerindeki delikleri hizalayin.

  1. Vidalari iyice sikin.

UYARI

Testere biçagini kullanirken testere biçagikorumasimontajdestegine takilmalidir.

Testere biçaginin takilmasi

Bakiniz sekit 8.

UYARI

Urunu kullanmadan once tum topuzlarin vesabitleyicilerin tamamen sikildigindan emin olun. Ciddi yaralanmalari onlemek icin kullanim esnasinda sikligini periyodik olarak contro edin.

UYARI

Bicak somunun tek seferlik kullanilan bir naylon girisi kilit somunu olduguna dikkat edin. Naylon kilitti somunu tekrar kullanmayin. Kurulum/tekrar kurulum esnasinda yenir bir naylon girisi kilit somunu kullanin. Bu uyariya dikkat etmemek ciddi yaralanma ile sonuclanabilir.

Yaralanma riskini azaltmak icin bicak koruyucuyu her zaman bicagin uzerinde tutun. Bicak koruyucuyu sadece kosim calismalari sirasinda cikartin.

  1. Biçagüust flans pulu uzerinde ortalayin ve biçagün duz durduğundan emin olun. Canak rondelayi takin ve disli saftina iy oturdugundan emin olun. Biçak bulunu kalkik kismi biçaga bakmayacak sekilde takin.
  2. Bicak somununu takin.
  3. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleştin. Anahtari kullanarak sikmak icin bicak somununu saat yönün un tersine (20 Nm) cevirin.

UYARI

Testere biçagünin bógru konumda oldugundan emin olun. Testere biçagini takarken biçak üzerindeki serigrafi her zaman üstve testere biçagmuhafazasina bógru olmalidir.

CALI KESME MODUNDAN (TESTERE BICAGI) CIM BUDAMA MODUNA GEÇİŞ

Testere biçagi ve testere biçagi muhafazasinin Çikarilması

Bakiniz sekol 9.

  1. Motoru durdurun.

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

  1. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleştin. Çikartmak icin buçak somununu saat yönunde cevirin.
  2. Bicak somunu, bicak pulu, canak rondela, testere bicag ve testere bicag muhafazasin cikarin ve daha sonra kullanmak icin saklayin.

NOT: Sökülen parçaları ileride kullanmak uzere birlikte depolayın.

ReelEasy™ gim budama basliginin takilmasi

Bakiniz Sekil 9.

  1. Disli saftina tahrik baglantisi ve tel baslik govdesini takin. Üst flans pulu ve disli basligi icindeki delige alyan anahtarini yerleştin. Anahtari kullanarak emniyetli bir sekilde sikmak icin tahrik baglantisini saat yönünün tersine cevirin.
  2. ΠepeBcTaHOBiTb KOTyUkY. ReelEasy™ cim budama basligi ile diz safta takildiginda hat makarasinda görülür olacak sekilde yerlestirilmidir.
  3. Ip sargisinin ortasina yerleşrirerek carpma topuzunu yeniden takin.
  4. Çim budama baslik kapagini mandallarla Çim budama basligi üzerindeki acikligrar hizalanacak sekilde geritakin. Her iki mandal da acikligrara emniyetli bir sekilde oturacak sekilde kapak ile Çim budama basligi bilbastirin.
  5. Kesme hattini takin. Ek bilgi icin daha sonra bu kilavuzda belirtilen "Tel degistirme" bolumune bakin.

Kesme eklentisi muhafazasin takilmasi

Bakiniz sekil 9.

  1. Kesme eki muhafazasini montaj braketine takin ve kesme eki muhafazasi uzerindeki deliklerle montaj braketi uzerindeki delikleri hizalayin.
  2. Vidalani iyice sikn.

UYARI

ReelEasy™ cim budama basligi ve Tri-Arc™ bicaigi kullanirken kesme eklentisi muhafazasinin montaj braketine takili olmasi gereklidir.

UYARI

Testere biçagini kullanirken testere biçagikorumasimontaj destegine takilmalidir.

KULLANIM

YAKIT VE YAKIT DOLUMU

Yakitin guvenli sekilde idaresi

Yakiti her zaman dikkatlice taşiyin Son derece yaniciCIDir.
Her zaman kivilcimin ve alevin olmadigi aqik alanda yakit dolumu yapin. Yakit buharini solumayin. Sigara icmeyin!
Benzizin veya yagin cildinizle temas etmesine izin vermeyin.
Benzini ve yagi gozlerinizden uzak tutun. Eger benzin veya yag gozlerinizle temas ederse derhal temiz suyla yikayin. Eger tahris devam ediyorsa derhal bir doktora basvurun.
Dokulien benzini derhal temizleyin.

YAKIT KARISTIRMA

Bu urüne bir 2 zamanl motor ile güç saglanir ve benzin ve 2 zamanl motor yaginin önceden karistirilmasin gerektirir. Kursunsuz benzin ve 2 zamanl motor yagini benzin icin onayl temiz bir konteynerde önceden karistirin.
■ Bu motorun 91 ([R + M] / 2) veya uzeri oktanla otomobillerde kullanima yönelik kursunsuz benzinle kullanilmasi onaylanmistir.
Akaryakit istasyonlarindaki hijbir onceden karistirilmis benzini / yagi kullanmayin.
Sadece sentetak 2 zamanli motor yagi kullanin. Otomobil yagi veya 2 zamanli dis motor yagi kullanmayin.
% 2.5 sentetik 2 zamanl motor yagini benzinle karistirn. Bu oran 40:1'dir.
Yakit karismimi yakit doldurmadan once her seferinde iyice karistirin.
Küçuk miktarlarda karişirin. 30 günluk kullanilabilir miktardan daha fazla miktarlarda karişirmayin. Yakit dengeleyici iceren sentetik 2 zamanl motor yagınin kullanilmasi onerilir.

RYOBI RBC42FSBO - YAKIT KARISTIRMA - 1

1 Litre + 25 ml =
2 Litres +50ml =
3 Litres + 75 ml = 40:1
4 Litres + 100 ml =
5 Litres + 125 ml =

DEPONUN DOLDURULMASI

■ Kirlenmeyi onlemek icin yakit kapaginin etrafindaki yüzeyi temizleyin.
- Basinci tahiye etmek ve yakitin kapagin etrafindan kacmasini onlemek icin yakit kapagini yavasca gevsetin.
Yakit karisimini depoya dikkatli bir sekilde dokun. Dokulmesini onleyin.

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

Yakit kapağıni degişirmeden once contay inceleyin ve temizleyin.
Yakit kapaçıni hemen yerine takin ve elinizle sikin. Dökülen yakiti silin. Motoru calistirmadan.Once yakit dolum yerinden 9m uzaklastirn.

NOT: Ik kullanim sirasinda ve sonrasinda yeti bir motordan duman cikmasi normaldir.

UYARI

Yakit doldurmadan once her zaman motoru kapatin.
Urün calisirken ya da sicutken asla yakit eklemeyin.
Motoru calistirmadan once yakit dolum yerinden en az 9 m uzaklastirin. Sigara icmeyin!

CALISTIRMA VE DURDURMA

Jikle konumu A
Jikle konumu B

UYARI

Motoru hiçbir zaman kapali veya kotü havalandirilan bir alanda calistirmayin; egzoz dumanin solunmasi olume neden olabilir.

Soguk bir motoru elle calistirmak icin

Bakiniz sekil 15.

  1. Ürünü yere koyun.
  2. Hortum puarina 10 kez basin.
  3. Jikle kolunu A konumuna ayarlayin (jikle kapali).
  4. Motor calismaya baslayana kadar mars kolunu hizli ve surekli sekilde yukariya cekin. Mars kolunu 4 defadan fazlacekmeyin.
  5. Jikle kolunu B konumuna ayarlayin (jikle aqik).
  6. Motor calisana kadar mars kolunu cekin. Mars kolunu 6 defadan fazla cekmeyin. NOT: Eger motor calismazsa prosedur 3.adimdan itibaren tekrarlayin.
  7. Kullanmadan once motorun isinmasi icin 10 saniye bekleyin.

Sicak bir motoru elle calistirmak icin:

Bakiniz sekil 16.

  1. Ürünü yere koyun.
  2. Jikle kolunu B konumuna ayarlayin (jikle aqik).
  3. Motor calisana kadar mars kolunu hizli, saglam bir sekilde ve surekli olarak yukari dokru cekin.

Motoru mars motoru (opsiyonel) kullanarak calistirmak:

UYARI

Yalnizca Ryobi OES18 elektrikl baslatici kullanin.
Baska bir mars kullanmak motora hasar verebilir ve aigr yaralanmalaria neden olabilir.

UYARI

Urunu calistirmak icin elektrikli baslatici kullanmadan once yanlis kullanim ve ciddi kisesel yaralanmadan kaçınmak icin OES18 elektrikli baslaticin n kullanim kilavuzunu tamamen okuyup anlayin.

Soguk bir motoru mars motoruya calistirmak icin:

Bakiniz sekil 21.

  1. Altigen uç disari bakacak sekilde baslatici ucu elektrikli baslaticinin icine takin.
  2. F/R Düɡmesinde altigen isareti görünene dek F/R Düɡmesini solaogrü itin.
  3. Ürünü zemine koyun ve kesici araçlarin hiçbir seye temas etmediğinden emin olun.
  4. Hortum puarina 10 kez basin.

NOT: Kez bastiktan sonra yakit, hortum puarinda görtelmidir. Eger görtelmzeyakit görtulene kadar basmaya devam edin.

  1. Jikle kolunu A konumuna ayarlayin (jikle kapali).
  2. Yalitimi safti sol elinizle tutun ve baslatici uc saftini motordaki saft deligine sukmak icin sag elinizi kullanin. Maruucunun dokru takildigiindan emin olun.

NOT: Mars motoru bir emniyet kilidi ile donatilmistir. Mars motoru milini motorun mil deligine sukarken duğmeyi basili tutmayin. Eger mars motoru dokru takilmazsa mars calismayacaktir.

  1. Marş motoru dügmesini motor calismayi deneyene\ kadar basili tutmayin. Marş motoruna 4 saniyeden\ uzun bir sure basmayin.
  2. Jikle kolunu B konumuna ayarlayin (jikle aqik).
  3. Marş motoru Düğmesini motor calisana kadar basili tutmayin.

NOT: Eger motor calismazsa prosedur 5. adimdan itibaren tekrarlayin. Bu prosedur sadece 1 kez tekrarlayin. Eger ikinci denemeden sonra motor calismazsa bu kilavuzun "Sorum Giderme" bolumundeki "Motor Bogulmasi" bolumundeki gezum talimatlarina bakin.

  1. Kullanmadan once motorun isinmasi icin 10 saniye bekleyin.

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

Sicak bir motoru mars motoruyla calistirmak icin:

Bakiniz sekil 22.

  1. Altigen uç disari bakacak sekilde baslatici ucu elektrikli baslaticin inicine takin.
  2. F/R duğmesinde altigen isareti görünene dek F/R duğmesini sola dokru itin.
  3. Ürünü zemine koyun ve kesici araçlarin hiçbir seye temas etmediğinden emin olun.
  4. Jikle kolunu B konumuna ayarlayin (jikle aqik).
  5. Yalitimi safti sol elinizle tutun ve baslatici uc saftini motordaki saft deligine sukmak icin sag elinizi kullanin. Mars ucununDOGU takildiindan emin olun.
  6. Marṣ motoru dūgmesini motor calisana kadar basili tutmayin.

NOT: Eger motor calismazsa prosedur 5. adimdan itibaren tekrarlayin. Bu prosedur sadece 1 kez tekrarlayin. Eger ikinci denemeden sonra motor calismazsa bu kilavuzun "Sorun Giderme" bolumundeki "Motor Bogulmasi" bolumundeki gezum talimatlarna bakin.

Motoru durdurmak icin:

Bakiniz sekil 20.

Anahtari "o" (kapali) konumuna getirin.

CIM BUDAMA MAKINESININ KULLANIMI

Bakiniz sekil 11.

Urunu tetik kulbundansag elinizle ve sol kulbundansol elinizletutun.Kullanirken iki elinizlseika tutun.
■ Bu urün tetik kolu yaklaşık olarak kalça yüksekliginde rahat bir pozisvonda tutulmalidir.
- Ürünü her zaman tam gazda calistirin. Yari gazda uzun süré kesim yapmak susturucudan yag damlamasina neden olur.
- Otun asiri isinma nedeniyle hasara neden olacak sekilde mil govdesinin ve mil basliginin etrafina sarilmasini onlemek icin uzun cimleri üstten kesen.
Kesme araclarina gim ya da cop dolanirsa motorudurdurun. Keskin bicak yaralanmalarindan kacinmakicin aigr is eldivenleri qivin ve copu temizleyin.

KESME IPUCLARI

Bakiniz sekil 12.

Kesilecek cimin igineogr itmeyin. Bir yandan digen yanaogr kullanin. Yandan yana yapilan her turun sonunda biraz oneogr ileletin.
Urunu kesilen alanaogrue egik halde tutun.
Tehlikeli ortamlarda kullanmayin.
- Kesimi yapmak icin ipin ucunu kullanin; ip basligini kesilmeyen cime dokru bastirarak zorlamayin.

Tel ve kazik citter ek ip asinmasina ve hatta kopmasina neden olur. Taş ve tugla duvarlar, bordürler ve tahta ipin hizlica asinmasina neden olabilir.
Agaclardan ve bodur agaclardan kaçınin. Açaç kabugu, tahta Çitalar, giydirmeler ve Çit direkleri ip nedenivile kolayca zarar gorebilir.

HATTILERLETMEK

Motor tam performansla calistirilirken tel basligini cime degdirerek hatti ilerlebetilirsiniz.

Motoru tam gaz calistirin.
Teli iletletmek icin dugmeyi yere degdirin. Dugmeye her basildiginda tel ilerler. Dugmeyi yere basil sekilde tutumayin.
Tel kesme eklentisi muhafazasindaki hat kesme bicaqr tarafindan kesilecek uzunluqada kadir letilmelidir.

CALI TIRPANININ KULLANILMASI

Bakiniz sekil 10-14.

Geri tepme riskini azaltmaya yardimci olmak icin: Kesilecek malzemenin icineogrutmeyin.Duzenli hareketlerle sagdan sola ilerletin.Yandan yanayapilan her turun basinda biraz oneogrutlerletin.
- Ürünü tetik kulbundan sag elinizle ve sol kulbundan sol elinizle tutun. Kullanirken iki elinizle sikica tutun.
Bu urun tetik kolu yaklaik dalam kalca yuksekliginde rahat bir gezisvonda tutulmaldir.
Sikica tutun ve her iki ayaginiz uzerinde dengede durun. Kesme bicaginin geri tepme tepkisi nedeniyle dengenizi kaybetmeveceqiniz bir pozisyonaGPCIN.
Kayisli askiyi rahat bir konuma ayarlayin.

Biçaglbu uniteyle birlikte kullanirken cok dikkatli olun. Biçagin itme hareketidonen biçak kesemeyeceği herhangi bir nesneyle temas ettiğinde meydana gelebilecekbir tepkidir.Bu temas biçagin kisa bir suredurmasina ve aniden cihazi carptigi nesneden "itmesine" neden olabilir. Bu tepki kullaniciin unitenin kontrolunu kaybetmesine nden olacak kadar siddetli olabilir.Eger biçak takilir, saplanir veya dolanirsa birdenbire biçak itme hareketeti meydana gelebilir. Bunun kesilen malzemeyigörmenin zor oldugu alanlarda meydana gelme ihimalida hya yuksektir.Kolay ve guvenli kasim icin kesilen otlarasoldan sağa dokru yaklasin.Beklenmedik bir nesne veya odunsu govdeyle karsilaşilmasi durumunda bu,biçagin itme tepkisini en aza indirebilir.

TRI-ARC™ BICAK

Tri-Arc biçak sadece yumusak otlari ve asmaları kesmeye uygundur. Tri-Arc™ biçak koreldiğinde ömrünü uzatmak icin ters cevrilebilir. Tri-Arc biçaki bilemeyin.

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

TESTERE BICAGI

Testere biçagli kalin ot, sarmasik, cali ve kucuk açaçları kesmeye uygundur. Asinmiş testere biçakları nedeniyle performansreusebilir.Her kullanimdan once testere biçagini kontrl edin. Asinmiş ya da zarar gormübiçakları derhal degistirin.

KESIM TEKNIGI

VARI

Bicaklar cok keskindir ve hareket etmedikleri zaman bile yaralanmaya neden olabilir. Bicagbu uniteyle birlikte kullanirken cok dikkatli olun. Bu urunun guvenli kullanimi bu kullanici kilavuzunu ve urune yapistirilan tum etiketleri okumanizi ve anlamanizi gerektirir.

  • Ürünü kontrol etmek icin her zaman iki elinizi de kullanmalisiniz. Kullanirken iki elinizle sikica tutun.
    Sikica tutun ve her iki ayaginiz uzerinde dengede durun. Kesme biçaginin geri tepme tepkisi nedeniyle dengenizi kaybetmeyeceginiz bir pozisyona gelein.
  • Cam, taş, beton, Çit, tel, tahta ve metal gibi gizlī nesnelerin bulunabileceşi alanlari inceleyin ve temizleyin.
    Bicak hiçbir zaman, Çitlerin, direklerin, binalarin veya diger sabit nesnelerin yakinnda kullanmayin.
  • Bir biçàgi sert bir nesneye vurduktan sonra hiçbir zamanònce hasara karşi incelemeden kullanmayin. Eger herhangi bir hasar tespit edilirse kullanmayin.
    Kolay ve güvenli kesim,—in kesilen otlara soldan saga doitru yaklaşın.

BAKIM

UYARI

Sadece orijinal ureticinin yedek parcalarini, aksesuararini ve ek parcalarini kullanin. Aksi halde olasi yaralanmalara, zayif performansa neden olabilir ve garantinizi geçersiz kilabilir.

Kesme eki rolanti modunda donmelidir. Eger bu sonuc tatmin edici degilse kavramin ayarlanmasi vya makinenin nitelikli bir tekniysen tarafindan bakiminin yapilmasi gerekir.
Sadece bu kilavuzda aqiklandigi sekilde ayar veya onarim yapabilirsiniz. Diger onarim calismalari veya tavsiye icin yetkili bir servis merkezinden yardim alin.
Hatali bakimin sonuçlarıarasinda performans kaybina neden olan asiri karbon birikimi ve susturucudan

damlayan siyah yag artigi tahiyesi yer olabilir.

■ Kisisel yaralanma riskini onlemek icin kesme eklentisi muhafazaları, bag ve tutamaklarin dizgün ve emniyetli bir sekilde takili oldugundan emin olun.

IP DEGISIMI

Bakiniz sekil 10.

■ Atesleme dugmesinin "kapali" konumda oldugundan emin olun.
2,4 mm capnda tek filamanli ip kullanin.
Yaklasik 6 m uzunlugundakiipten bir parca kesen.
Topun uzerindeki ip, ip basligin utundeki oklarla ayni hizaya gelene kadar ip basligi uzerindeki topuzu dondurun.
- Ipin bir ucunu ip basliginin yan tarafinda bulunan gozdenGPCINveip diger taraftaki gozden cikana kadar itin. Ipin ortakismip basligininicine yerlesene veip basliginindisinda kalanip herki tarafta esit uzunlukta olana kadaripiip basligrindan gecirmeye devam edin.
Ipi sarmak icin ip basligindaki topuzu saat yonunde dondurun.
Ipiip basligindan yaklasikolarak 20 cm cikinti kalana kadar sarin.

BICAK KORUYUCU

Bakiniz sekil 17 - 18.

Unite kullanilmadiigi zaman buçak koruyucuyu her zaman buçagün üzerine yerleştinir. Buçak koruyucuda buçagli takmak ve yerine tutturmak icin kenarlarin cevresinde klipsler mevcuttur. Eldiven takin ve buçagli taşirken dikkatli olun.

NOT: Uniteyi kullanmadan once her zamanabick koruyucuyu cikartin. Eger cikartilmazsaabick koruyucubicak donmeye basladiginda firlayan bir nesneye donusebilir.

EGZOZ CIKIŞ VE SUSTURUCUNUN TEMIZLENMESİ

Kullananan yakit tipine, kullananan yagin tipine ve miktarina ve/veya calisma kosullarina bagli olarak egzoz cikisi ve susturucu karbon birikintisi ile tikanabilir. Eger benzinle calisan aletinizde bir guc kaybi fark ederseniz performansi eski haline getirmek icin nitelikli bir tekniysenin bu birikintileri gidermesi gerekir.

HAVA FILTRESINTEMIZLENMESI

Bakiniz sekil 19.

■ Atesleme Düğmesinin “kapali” konumda oldugundan emin olun.
Hava滤residugmesi ve hava filtresi kapaginci kikanin.
Hava filtresini cikartin ve ilk sabunlu su ile temizleyin.

Türkçe (Original talimatlarin cevirileri)

Durulayin ve hava filtresinin tamamen kurumasini bekleyin.
Hava滤resi yeniden takin.

NOT: Zarar gormusse derhal degistirin.

Hava filtresi kapagini yeniden takin.
Hava litresi dugmesini sikin.

NOT: En iyi performans icin hava filtresinin yilda bir defa degistirlimesi gereklidir.

YAKIT KAPAGININ KONTROL EDILMESI

UYARI

Sizdiran bir yakit kapagi bir yangin tehlikesidir ve derhal degistirilmelidir.

Yakit kapaşi servis yapilamaz bir litre ve bir seksvalf icerir. Tikali yakit filtresi zayif motor performansina neden olacaktir. Eger yakit kapaşi gezsetildigiinde performans artarsa seksvalf arizali veya filtr tikanmis olabilir. Gerekirse yakit kapaşi degistirin.

BUJI

Bu motorda L8RTF/NHSP LD ya da L8RTF/BOSCH ya da 0.5 mm elektrod boşluklu esdeğer buji kullanilir. Tamamen ayı yedek parçayı kullanın.

IKAZ

Bujiyi capraz baslamamaya dikkat edin. Capraz baglamak urune ciddi sekilde hasar verecektir.

English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands Português

Product specificationsCaracteristiques produitProdukt- SpezifikationenCaracteristicas del productoCateristicahe del prodottoProductgeveensCaracteristicado aparelho
Grass trimmer/ brushcutterDébroussailleuse/ Coupe-herbeFreischneider/ GrastrimmerDesbrozadora/ CortacéspedDecespugliatore/ TosaerbaBosmaier/ GrastrimmerRoçadora/ Recortadora de reiva
Model Modèle ModeliModelo Modello ModelModelo
WeightPoidsGewichtPesoPesoGewichtPeso
Without fuel, attachment, and harnesssans carburant, accessoire ni barnaisohne Treibstoff, Aufsatz und Tragegeschirrsin combustible, accessorio ni arnessenza carburante, accessorio e cinta da spallazonder brandstof, voorzetstuk of harnassem combustivel, accessorio e arnes
With ReelEasyTM grass trimmer head (without fuel and harness)Avec tete de coupe à fil ReelEasyTM (sans carburant ni barnais)mit ReelEasyTM Fadentrimmerkopf (ohne Treibstoff und Tragegeschirr)con cabezal del aparador ReelEasyTM (sin combustible ni arnes)Con testina a fil ReelEasyTM (senza carburante e cinta da spalla)met ReelEasyTM lijntimmerkop (zonder brandstof of harnas)Com Cabeça do aparador ReelEasyTM (sem combustivel e accessorio)
With Tri-Arc blade (without fuel and harness)Avec lame Tri-ArcTM (sans carburant ni barnais)mit Tri-ArcTM Messer (ohne Treibstoff und Tragegeschirr)con hoja Tri-ArcTM (sin combustible ni arnes)Con lama Tri-ArcTM (senza carburante e cinta da spalla)met Tri-ArcTM maiaiblad (zonder brandstof of harnas)Com Lámina Tri-ArcTM (sem combustivel e accessorio)
With saw blade (without fuel and harness)Avec lame de scie (sans carburant ni barnais)mit Sägebllatt (ohne Treibstoff und Tragegeschirr)con cuchilla para sierraCabezal del aparador ReelEasyTMCon lama da sega (senza carburante e cinta da spalla)met Zaagblad (zonder brandstof of harnas)Lámina para serra (sem combustivel e accessorio)
Fuel tank volumeCapacité du réservoir de carburantKapazität des KraftstoffbanksCapacidad del deposito de combustibleCapacità del serbatoio del carburanteInhoud brandstoftankCapacidade do deposito de combustivel
RecommendedRecommendéEmpfohleneRecomendadaRaccomandataAangewezenRecomendado
Cutting swathLame de fauchageSchnittbreiteCuchilla de corte sectorialLama di taglio falciatriceZwadmaialbladLámina de corte sectorial
ReelEasyTM grass trimmer headTête de coupe à fil ReelEasyTMReelEasyTM FadentrimmerkopfCabezal del aparador ReelEasyTMtestina a fil ReelEasyTMReelEasyTM lijntimmerkopCabeça do aparador ReelEasyTM
Tri-ArcTM bladeLame Tri-ArcTMTri-ArcTM MesserHoja Tri-ArcTMLama Tri-ArcTMTri-ArcTM maiaibladLámina Tri-ArcTM
Saw bladeLame de scieSägebllattCuchilla para sierraLama da segaZaagbladLámina para serra
Recommended torque for blade retentionCouple recommendé pour la lameEmpfohlenes Drehmoment für das SchneideblattPar recomendado para la hojaCopbia racomandata per la lamaAanbevolen aandraaimoment voor het slagmesBinário recomendado para a lámina
Cutting line diameterDiamètre du Fil de CoupeSchneidfaden-DurchmesserCortar el diámetro de la lineaDiametro linea di taglioMaailijndiameterCortar o diàmetro da linha
Engine displacementCylindrée du moteurMotorhubraumVolumen del motorCilindrata motoreCilinderinhoud motorCilindrada do motor
Replacement partsPièces de RechangeErsatzteilePiezas de repuestoParti di ricambioVervangonderdelenPeças de substituição
ReelEasyTM grass trimmer headTête de coupe à fil ReelEasyTMReelEasyTM FadentrimmerkopfCabezal del aparador ReelEasyTMtestina a fil ReelEasyTMReelEasyTM lijntimmerkopCabeça do aparador ReelEasyTM
Grass Trimmer (spare cutting line)Couple-bordures (Fil de coupe de recharge)Grasstrimmer (Ersatz-Schneidfaden)Recortadora de hilo (Linea de corte sobresaliente)Tagliabordi (Filo di taglio di riserva)Grastrimmer (Reserve maiaillijn)Aparador de relva (Linha de corte sobresselemente)
Cutting attachment guard (for string trimmer/ Tri-Arc blade)Protecteur du dispositif de coupe (pour coupe-bordures/lame Tri-Arc)Schneidgarnilurschutz (fur Trimmer/Tri-Arc Messer)Dispositivo de protección del accessorio de corte (para la recortadora de hilo / hoja Tri-Arc)Accessorio paralame (per decesspugliatore a filo/ lama Tri-Arc)Maaibeschemer (voor lijntimmer / Tri-Arc maiaiblad)Acessório de proteção de corte (para aparador de linha/ lâmina Tri-Arc)
Tri-ArcTM bladeLame Tri-ArcTMTri-ArcTM MesserHoja Tri-ArcTMLama Tri-ArcTMTri-ArcTM maiaibladLámina Tri-ArcTM
Tri-ArcTM blade coverProtection de lame Tri-ArcTMTri-ArcTM TransportschutzTapa de la lámina Tri-ArcTMCoperchio lama Tri-ArcTMTri-ArcTM zaagbladdekselTampa da lámina Tri-ArcTM
Saw bladeLame de scieSägebllattCuchilla para sierraLama da segaZaagbladLámina para serra
Saw blade coverProtection de lame de scieSägebllattransportschutzTapa de la sierraCoperchio motosegaZaagbladdekselTampa da serra
Saw blade guardProtection pour accessoire de coupe à lame de scieSägebllatschutzProtección de la cucilla para sierraParalameZaagbladbeschemerProteção da lámina para serra
Blade nutÉcrou de la lameMessermutterTuerca de la cucillaDado della lamaMoer van het mesPorca da lámina

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 1

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 2

Dansk Svenska Suomi NorskРуssсий
Produktspecifikationer PProduktspecifikationerTuotteen teknisitetodProduktspesifikasjonerХарактөрисөнүйдөнгий
Hækkeklipper/GræstrimmerRöjsög/GrästrimmerRuohoraiivuri/NurmikkotrimmeriRyddesag/GresstrimmerЧустор气Туример
ModelModelMalliModellМодаьRBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS
VægtViktPainoVektВес
uden brändstof, tilbehör og selenutan brändsle, förlängare och selenilman poltoainetta, lisävarusteileja ja valjaitauten føringskinne, kjeede og tom tankбez толпва, насаны и крөлөнөм рөнөм 8.95kg
med ReelEasyTM-trimmerhoved (uden brändstof og sele)med ReelEasyTM-trädrimmerhuvud (utan brändsle och selen)kanssa ReelEasyTM-simiatrimmeripää (ilman poltoainetta ja valjaita)med ReelEasyTMträdklpperhode (uten føringskinne, og tom tank)с толова-stруног�тrelмера ReelEasyTM(бez толпва и крөлөнөм)9.27 kg
med Tri-ArcTM blad (uden brändstof og sele)med Tri-ArcTM-blad (utan brändsle och selen)kanssa Tri-ArcTM-terä (ilman poltoainetta ja valjaita)med Tri-ArcTM-kniv (uten føringskinne, og tom tank)с Рожушие полтоно Ти-ArcTM(бez толпва и крөлөнөм)9.15 kg
med Savklinge (uden brandstof og sele)med Säglad (utan brändsle och selen)kanssa Sahanterä (ilman poltoainetta ja valjaita)med Sagblad (uten føringskinne, og tom tank)с пелльный дамс (бez толпва и крөлөнөм рөнөм)9.16 kg
BrändstoffholderenskapacitetBrändsletankens volymPolttoainesällön tilavuusDrivstofftankenskapasitetОсыем толпваго баяMax. 1100 cm3
AnbefaletRekommanderatSuositelltuAnbefaltРекомендунем1000 cm3
Kilippeomräde klingeSkärbladLeikkuuteräLjafornet knivЛоб在里面 Дд Кочения Trары
ReelEasyTM-trimmerhovedReelEasyTM-trädrimmerhuvudReelEasyTM-simiatrimmeripääReelEasyTMträdklpperhodeТолова-stруногогуrelмера ReelEasyTM430 mm
Tri-ArcTM bladTri-ArcTM-bladTri-ArcTM-teräTri-ArcTM-knivРекушие полтоно Ти-ArcTM255 mm
SavklingeSägladSahanteräSagbladПелльный дамс203 mm
Anbefalet moment til klingenRekommanderat moment für bladetTerälle suositelltu vääntömmenttiAnbefall dreiemoment till bladetРекомendовань вразшаоцд мостент Дд Ножа15 Nm
KilppetrådsdiameterKilpptråds DiameterLeikkuusiman halkaisijaDiameter påkilppesorenДиаметр рекушиeструны2.4 mm
Motor, slagvolumenMotorförskjutningMoottorin iskutilavuusMotorens slagvolumРавочий объem моторa51.7 cm3
ReservedeleUbytesdelarVaraosatErstantingsdelerЗапасные чASTN
ReelEasyTM-trimmerhovedReelEasyTM-trädrimmerhuvudReelEasyTM-simiatrimmeripääReelEasyTMträdklpperhodeТолова-stруногогуrelмера ReelEasyTMRAC115 5132002578
Trädrimmer (Reserve-skaerträl)Trimmer (Extra skärträd)Sijmaleikkuri(Varaleikkuusima)Бениозoga (Занасая рекушиаструна)Podkaszarka do obrzeу (Zapasowa zylka Inca)RAC104 (15 m) / RAC105 (50 m)5132002641/5132002642
Kilppeudstysskærm (til tradimmer/Tri-Arc-klinge)Skärskydd (für tradimmer/Tri-Arc-blad)Leikkuosan suojus (simiatrimmeri/Tri-Arc-terä)Beskytelse pä Kilppeheneten (for snortrimmer/Tri-Arc-kniv)Зашатоне рincиособlenhoeпплъногу полтона (дд оструногу туример/песке Тri-Arc)--5131036932
Tri-ArcTM bladTri-ArcTM-bladTri-ArcTM-teräTri-ArcTM-knivРекушие полтоно Ти-ArcTMRAC117 5132002668
Tri-ArcTM-klingeskærmTri-ArcTM-bladskyddTri-ArcTM-terän suojusTri-ArcTM bladdekselКръcka пелвaria Tri-ArcTM--5131036939
SavklingeSägladSahanteräSagbladПельный дамсRAC1365132002763
SavklingeskærmSkydd für sägladSahanterän suojusSagbladdekselКръcka пельно дамс--099992312095
SavklingeskærmSägladsskyddSahanteränsuojusSagbladbeskyttelseКожух пельно дамсRAC1375132002764
KlingemøtrikBladmutterTerämitterKnivmutterГайка крөлөнөдөвий5131037276
PolskiČeštinaMagyarRomānăLatviskiLietuviškaiEesti
Parametry technicneTechnické udaje produktuTermék műszaki adatalSpecificaţile produsuluiProdukta specifikácijasGaminio techninés savybésToote tehnilised andmed
Przycinarka do krzewów/Przycinarka do trawyKřovinoğez/VyžinačtrávyBoźtvágó/FükaszaTäietor de arboret/Trimmer pentru gazonKrūmgiezis/Záles trimmerisKrūmapjové/Nesiojamovi ŽiapijovéVösalöikur/Murutrimmer
Model Model Tipus ModelModel Modelis Modelis ModelMadel
MasaHmotnostTõmegGreutateSvorsSvorsMass
Bez paliwa, przystawski i uprážbez paliva, bezplüssentvia postrojüzemanyag, szerelekkénlkül és hevedertfáră combustibil,ataşament Şi hamulbez degvielas,paligierices un aizsargabe kuro, priedo ir saugos diržu komplektóilma kütuse,tóorganita ja rakmeteta
ze Žylkowa glowica tnáça ReelEasyTM(Bez paliwa i upráž)včetné Žac strunová hlava ReelEasyTM(bez paliva a postroj)val ReelEasyTMvágoféj (üzemanyag és hevedert)cu Cap tundere cu fir ReelEasyTM (fáră combustibil Şi hamul)ar ReelEasyTMauklas trimmera galvina (bez degvielas un aizsarga)su Styginés Žiapijovés „ReelEasyTM“ galvuté (be kuro ir saugos diržu komplektó)koos Jöhvtrimmerie pea ReelEasyTM (ilma kütuse ja rakmeteta)
ze Ostrze Tri-ArcTM(Bez paliwa i upráž)včetné Núž Tri-ArcTM (bez paliva a postroj)val Tri-ArcTM kés (üzemanyag és hevedert)cu Lamă Tri-Arc (fáră combustibil Şi hamul)ar Tri-ArcTM asmens (bez degvielas un aizsarga)su „Tri-ArcTM“ geležte (be kuro ir saugos diržu komplektó)koos Tri-ArcTM-lökitera (ilma kütuse ja rakmeteta)
ze Ostrze tnace (Bez paliwa i upráž)včetné Pilový kotouč (bez paliva a postroj)val Vágóks (üzemanyag és hevedert)cu Disc ferăstrău (fáră combustibil Şi hamul)ar Zága asmens (bez degvielas un aizsarga)su Pjuklo geležte (be kuro ir saugos diržu komplektó)koos Saeketas (ilma kütuse ja rakmeteta)
Pojemnośc zbiornika na paliwoObjem palivové nádržeÜzemanyagartály ĄrhtaralomCapacité du réservoir de carburantDegvielas tvertnes teplicesDegalu bako talpaKütusepaagi maht
ZalecanaDoporučenéJavasoltRecomandatăLeteicamaisRekomenduojamasSoovitatav
Ostrze posokoweŽaci nužKés vágóSZelességeLamă de tāiere brazdăPlaušana ar vāla asmeniPradalgès pivoimo geležteLökitera niidukaar ja rakmeteta
Zydkowa glowica tnáça ReelEasyTMŽaci strunová hlava ReelEasyTMReelEasyTMvágoféjCap tundere cu fir ReelEasyTMReelEasyTM auklas trimmera galvinaStyginés Žiapijovés „ReelEasyTM“ galvutéJöhvtrimmerie pea ReelEasyTM
Ostrze Tri-ArcTMNúž Tri-ArcTMTri-ArcTM késLamă Tri-ArcTri-ArcTM asmens„Tri-ArcTM“ geležteTri-ArcTM-lökitera
Ostrze tnacePilový kotoučVágóksDisc ferăstrăuZága asmensPjuklo geležteSaeketas
Moment dokrecanía zalecanya dl. tarczyDoporučeny kroutici moment pro vyžinací kotoučElöirt forgatónyomatemk a vágótszáhozCuplu recomandat pentru lamăluteicamais asmens griezes momentsSukimo点钟as,patartinas asmenimisSoovitatav jʊmument lökiterale
Średnica zycki tnácejPrümér zábruVágószál átméröDiametru fir de tāiereGrieżějvada diametrésPojvimo linjos diametrasTrimmerijohvi lübimóðt
Pojemnośc skokowa silnilkaObsah vácieHengerürtartalomCilindreeDzinēja darba teplicesCilindro talpaMootori kubatuur
Częsci zamienneNáhradni dillyCserealkatrészekPiese de schimbRezerves dalasAtsarginés detalésAsendusosad
Zydkowa glowica tnáça ReelEasyTMŽaci strunová hlava ReelEasyTMReelEasyTMvágoféjCap tundere cu fir ReelEasyTMReelEasyTM auklas trimmera galvinaStyginés Žiapijovés „ReelEasyTM“ galvutéJöHVtrimmerie pea ReelEasyTM
Strunova sekacky (Náhradni Žac struna)Szegélyvagy (Pólt vágóSZal)Trimmer (Fir de tāiere de schimb)Rokas plaujmašina (Rezerves gnešanas uklá)Záglajové (Atsarginis pivoimo lynas)Trimmer (Varu-lökejóhν)Strunová kosačka (Náhradny rezný drôt)
Oslonza przyrzȩdu tnácego (do podkaszarki Žyikowej/ostrza Tri-Arc)Kryt zacilo príslušensvit (pro strunovou sekacku/kotouč Tri-Arc)Vágószerelényvédóburkolat (szegélníró/Tri-Arc kés)Aparâtoare accesuri (pentru aparat de tuns cu fir/disc Tri-Arc)Plaušanis iceriei piouvienots azisargs (auklas trimmersi/Tri-Arc asmenis)Pojvimo antgalio apsauginis jaitas (lysinése zoljiapovése / geležtěse Tri-Arc)Löikeorgani kaitsekate (jöHVtrimmeri / Tri-Arc lökitera kasutamise korral)
Ostrze Tri-ArcTMNúž Tri-ArcTMTri-ArcTM késLamă Tri-ArcTri-ArcTM asmens„Tri-ArcTM“ geležteTri-ArcTM-lökitera
Oslonza ostrza Tri-ArcTMKryt kotouče Tri-ArcTMTri-ArcTM késvédóAparâtoare lamă Tri-ArcTMTri-ArcTM asmens azisargsTri-ArcTM geležtés gaubtasLöiketerama Tri-ArcTM kaitsekate
Ostrze tnacePilový kotoučVágóksDisc ferăstrăuZága asmensPjuklo geležteSaeketas
Oslonza ostrza pilyKryt pilového kotoučeVágóks védóAparâtoare lamăferăstrăuZága asmensazisargsPjuklo geležtésgaubtasSaeketta kaitsekate
Oslonza ostrza tnácegoKryt pilového kotoučeVágóksvédóAparâtoare discferăstrăuZága asmensazisargsPjuklo geležtésapaugaasSaeketta kaitsekate
Nakrekka sarczyŠroub ČepeleKésanyaPiuliţa lameiAsmens uzgrieznisPeilio veržléLökitera mutter

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 3

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 4

Hrvatski Slovensko Slovencina BbIrapn

Specifikacja proizvodaSpecifikacja izdełkaŚpécificacja produktuTexhneycki xkapatrznychTexhneyni xkapatrznych npodzuktyUrún teknik czelkieri
Rezać za grmlje/Trimer za travuObrezovalnik grmicejva/Rezalinik traveKrovinorez/Strunová kosačkaXpactope3/Tprimepera 3a TrébaKüşopíz/TprimperÇalı Kesici/Cüm bilçme makinesi
ModelModelModelisModenModélModelRBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS
TežinaTežaHmotnost'TemoBaraAğırlik
bez goriva, priključka i kopčebez goriva, priključka in passabez paliva, nástavca a postroja663 toposno, priststavka i nepezmákaBezpanya, píxychyto oblastánchý ta npoedováYakultsiz, kesme baglantisiz ve kayş teribatsiz8,95 kg
s ReelEasyTM glava trimera s flaksom (bez goriva i kopče)z Glava kosilince z nitjo ReelEasyTM (brevgoriva in passa)s Hlavvlaknového orezávačaReelEasyTM (bez paliva a postroja)c Kopróba rnaibaReelEasyTM 3a trimeper (bez topуви и п�рамka)Bezpanya i džkýtu, y cyprovodji strуногу rolnovii Kotушka Easy TMYakult ve bagl olmadan, ReelEasyTM gim budama boşligi ile9,27 kg
s Oštrica Tri-ArcTM (bez goriva i kopče)z Tri-ArcTM rezilo (brevgoriva in passa)s Ostrie Tri-ArcTM (bez paliva a postroja)c Oćtrne Tri-ArcTM (63 of topbo n pezmáka)Bezpanya i džkýtu, 3 nezemtri-Arc TMYakult ve bagl olmadan, Tri-ArcTM biçak ile9,15 kg
s List pile (bez goriva i kopče)z Žagin list (brevgoriva in passa)s Čepel pily (bez paliva a postroja)c Oćtrne (63 of topbo n pezmáka)Bezpanya i džkýtu, 3 nizko bochkaYakult ve bagl olmadan, testere biçaki ile9,16 kg
Zapremina spremnika gorivaProstomina posode za gorivoObjem palivovej nádrzejOŠem na ropníbný pezerboaropOŠempanya bohno 6kakaYakult deposu hacmiMax. 1100 cm3
PreporucenaPriporocijljivOdporucanyП repорьчтелнаРекомendobагиTavsiye edilen1000 cm3
Ostrica oktosaRezilo za širino košenjaRezne odhrnovace ostrieРожец остриePízká banka Kesme aani
ReelEasyTM glava trimera s flaksomGlava kosilnice z niljo ReelEasyTMHlavla vlákového orezávačaReelEasyTMKopróba rnaibaReelEasyTM 3a trimeperKotушka 3 bovolcihno ReelEasyTM dinny trimeperaReelEasyTM ci m budama boşligi430 mm
Ostrica Tri-ArcTMTri-ArcTM reziloOstrie Tri-ArcTMOćtrne Tri-ArcTMTri-Arc biçakTri-Arc biçak255 mm
List pileŽagin listČepel pilyOćtrneДоскове polotnoTestere biçaki203 mm
Preporuceni okretni moment za oštricuPriporoceniavor rezilaOporucany krutiaci momet pre rezný nôžпрорьчтеленВытейни мостент заюжРокomendobana MOMENT ДдююжBiçak ilgin önerilien tork15 Nm
Promjer flaksaPremer rezalne nitkePriemer rezného drótuДиаметер на reхочио влакноПлес дiametrдя rotnову КOTушka Easy TMHat Çapi2,4 mm
CilindarPremik motorjaObsah valcaРавотен обемО\'em DWIgynaMotor kaymasi51,7 cm3
Zamjena dijelovaNadomestni deliNáhradné dielyPezebrimi chestnЗапаси чastинYedek Parça
ReelEasyTM glava trimera s flaksomGlava kosilnice z nitjo ReelEasyTMHlavla vlákového orezávačaReelEasyTMКороба рлabaReelEasyTM 3a trimeperReelEasyTM prdok trimeperha rofolovkaReelEasyTM ci m budama boşligiRAC115
Tprimer (Pěseparha pěsecka koprda)Kosilnica z nitkoStrunová kosačkaТримерРадок trimeper (záрасnéй пини ріцу)Cim Biçme Makinesi (yedek ksesme hatti)5132002641/5132002642
Šitnik reznog príklička (za trimera s flaksom/Tri-Arc oštrica)Varvalo rezalna natavka (za kosilino na nikto/rezilo Tri-Arc)Ochranny kryt rezného năstavca (pre drótvoy orezávač/ostrie Tri-Arc)Пreladnamiter na reхешцату рірстава (3a kordob trimeper/ostrie Tri-Arc)Рлес oxoponeць ріршильnicьKesme eklientisi muhafazasi-- 5131036932
Ostrica Tri-ArcTMTri-ArcTM reziloOstrie Tri-ArcTMОстри Tri-ArcTMЛezо Tri-ArcTM biçakRAC1175132002668
Pokrovista Tri-ArcTMPokrov rezila Tri-ArcTMKryt ostria Tri-ArcTMПreladnamiter na reхешцату trimeper Tri-Arc TMКршka nezo Tri-Arc TMTri-ArcTM biçak kilifi-- 5131036939
List pileŽagin listČepel pilyОстриeПлковоу дисkaTestere biçaki5132002763
Pokropacista lista pilePokrov Žaginega listaKryt pilového ostriaПreladnamiter na reхешцату trimeper triПлес кшиka neзаTestere biçaki kilifi-- 099992312095
Šitnikista lista pileVarovalo Žaginega listaOchranny kryt pilového ostriaПreladnamiter na reхешцату trimeper triПлковоу дисka oxoprohencьTestere biçaki muhafazasi5132002764
Matica nožaMatica rezilaMatica nožaЗалобікна муфтаКлиник taiikaBiçak somunu5131037276

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 5

English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands

Maximum engine performance (in accordance with ISO 8893)Puisance maximale du moteur (conformément à la norme ISO 8893)Maximale Motorleistung (gemäß der Norm ISO 8893)Potencia maxima del motor (conforme a la norma ISO 8893)Potenza massima del motore (in conformità alla norma ISO 8893)Maximum motorvermögen (overeenkomstig norm ISO 8893)
Maximum rotational frequency of the spindleVitesse de rotation maximale de la brocheMaximale Drehzahl der SpindelFrecuencia de rotaciónmaximum del ejeFrequenza rotazionalemassima dell'alberoMaximum toenental van de as
- Brushcutter - DébrassaiLeuse - Cortadora de malezaFleischspeziatori - Bosmaier
- Grass trimmer- Coupe-bordures- Grastrimmer- Recortadora de hilo- Tagliabordi- Grastrimmer
Engine speed (rotational frequency) at recommended max. spindle rotational frequencyRégime du moteur à la vitesse de rotation max.Motordrehzahl bei max.SpindeldrehzahlRégimen motor a la velocidad de rotaciónmaximaRegime del motore alla velocità di rotazione max.Mortoroerental bij max.draaisnelheid
- Brushcutter - DébrassaiLeuse - Cortadora de maleza- Beinebagliatore - Bosmaier
- Grass trimmer- Coupe-bordures- Grastrimmer- Recortadora de hilo- Tagliabordi- Grastrimmer
Engine speed (rotational frequency) at idleRégime du moteur au ralentiMotordrehzahl im LeerlaufRégimen motor al ralentiRegime del motore al minimoStationair motortoreal
Fuel consumption (in accordance with ISO 8893) at max. engine performanceConsommation en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteurKraftstoffverbrauch (gemäß ISO 8893) bei max. MotorleistungConsumo de combustible (conforme a la norma ISO 8893) con rendimientomaximo del motorConsumo di carburante (conformmente a ISO 8893) al rendimento max.del motoreBrandstoffverbruik (overeenkomstig ISO 8893) bij max.motorvermögen
Specific fuel consumption (in accordance with ISO 8893) at max. engine performanceConsommation spécifique en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteurSpezifischer Kraftstoffverbrauch (gemäß ISO 8893) bei max. MotorleistungConsumo de combustiblespecifico (de acordo con la norma 8893) al alcantar la potenciamaxima del motorConsumo specifico di carburante (conformmente a ISO 8893) al rendimento max.del motoreSpecifiek brandstoffverbruik (overeenkomstig ISO 8893) bij max.motorvermögen
Vibration (ISO 22867):Vibrations (ISO22867):Vibrationen (ISO22867):Vibración (ISO22867):Vibración (ISO22867):Trillingen (ISO22867):
Grass trimmerCoupe-borduresGrastrimmerRecortadora de hiloTagliabordiGrastrimmer
Trigger handlePoignée à gâchetteGriff mit GasdrückerEmpuñadura-gatilloImpugnatura a pistolaGashendel
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentiAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn fonctionamentoIn funzioneDraaiende motor
Equivalent vibration total valueValeur totale équivalente des vibrationsEntspricht Gesamtwert der VibrationValor total de vibrationequivalenteValore totale delle vibrazioni equivalenteEquivalente totaletrillingswaarde
Left handlepoignée gaucheLinker Griffasa izquierdamanico sinistrolinker handvat
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentiAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn fonctionamentoIn funzioneDraaiende motor
Equivalent vibration total valueValeur totale équivalente des vibrationsEntspricht Gesamtwert der VibrationValor total de vibrationequivalenteValore totale delle vibrazioni equivalenteEquivalente totaletrillingswaarde
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
Noise level (ISO 22868)Niveau sonore (ISO 22868)Lärmpiegel (ISO 22868)Nivel sonoro (ISO 22868)Livello sonoro (ISO 22868)Geluidsniveau (ISO 22868)
A-weight emission sound pressure level at the operator's positionNiveau de pressionsonore pondéréA émis au niveau de l'utilisateurA-BewertungEmissionsschalldruckpeggel in der Position desBenuzersNivel de presiónacústica de emisiónponderado A en laposizione del operadorLivello di emissioniessprizione sonora alla posizione dell'operaatoreA-gewicht emissiegeluidsdrukniveau in debedlenpositie
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentiAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn fonctionamentoIn funzioneDraaiende motor
EquivalentÉquivalentEntsprichtEquivalenteEquivalenteEquivalent
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
A-weighted sound power levelNiveau de puissancesonore pondéré-AA-bewerteterSchalleistungspegelNivel de potenciacústica ponderada en ALivello di potenza sonora pesato AA-gewogengeluidsniveau
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 6

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 7

Português Danish Svenska Suomi NorskРуssкýRBC42FSBO/RBC52FSBO/RBC52FSBOS
Potência maior do motor (de acordo com a norma ISO 8893)Hajeste motoreffekt (effer standard ISO 8893)Max. motoreffekt (enligt ISO 8893)Moottorin maksimileho (normin ISO 8893 mukaisesti)Maks. motoreffekt (i samsvar med standarden ISO 8893)Мakсmaльные мочистовдимател (В соютбгостпс co STANDARTOM ISO 8893)
Frequência de rotação maximizingo do eixoSpindlens maksimal omdrejningsfrekvensMaximal rotationsfrekvens hos spindelnKaran suurin kiertonopeusMaksimum rotasjonsfrekvens pā spindelenМakсmaльные скорсты в {@рашенихшипdenя}
- Corta-sebes- Buskrydder- Röjsäg- Ruohoraivuri- Krattrydter- Trpmmep7,370 min-1
- Aparador de relva- Trädrimmer- Trimmer- Slimaleikkuri- Trädrimmer- Бенихоза7,370 min-1
Regime do motor à velocidade de rotação max.Motoromdreyinger ved max. omlebshastighedMotors varval vid max. rotationshestighetMoottorin pyōrintänopeus maksimiteholia.Motortall ved maks, rotasjonsthestigetОБороты димател посякмених максmaльные скорсты в {@рашенихшипdenя}
- Corta-sebes- Buskrydder- Röjsäg- Ruohoraivuri- Krattrydter- Trpmmep10,000 min-1
- Aparador de relva- Trädrimmer- Trimmer- Slimaleikkuri- Trädrimmer- Бенихоза10,000 min-1
Regime do motor ao ranlentiMotorens tomgangshestighedMotors varval vid tomgängMoottorin joutokäyninopeusMotorturl tall i tomgangОБороты димател на Холостом xуdu2,800 - 3,200 min-1
Consumo de combustivel (de acordo com a ISO 8893) do rendimento max. do motorBrændstoffbrug (efter ISO 8893) ved max. motorydelseBrändsleförbrukning (enligt ISO 8893) vid max. motoreffektPoltoainekulutus (ISO 8893 mukaisesti) moottorin maksimiteholiaDrivstoff-forbruk (iføge ISO 8893) ved maks. motorytelseПOTрбенейне Тоглова (В соютбгостпс c Tpeбованьиму ISO 8893) рп мakсmaльные hyруcke димател0,90 kg/h
Consumo específico de combustivel (de acordo com a ISO 8893) ao rendimento max. do motorSpecifik brændstoffbrug (efter ISO 8893) ved max. motorydelseSpecifik brändsleförbrukning (enligt ISO 8893) vid max. motoreffektErityinen politainekulutus (ISO 8893 mukaisesti) moottorin maksimiteholiaSesifikt drivstoff-forbruk (iføge ISO 8893) ved maks. motorytelseПOTрбенейне с然是цьногу Тоглова (В соютбгostпс c Tpeбованьиму ISO 8893) рп мakсmaльные hyруcke димател0,69 kg/h
Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibration (ISO22867):Vibrasjon (ISO22867):Вибраши (ISO22867):
Aparador de relvaTrädrimmerTrimmerSlimaleikkuriTrädrimmerБенихоза
Manipulo activadorUdloserhhandtagPistolgreppLilaisinkahvaAvtrekkerhandtakЧуковская с курков
Ao ralentiTomgangTomgangskömingTyhjäkäynnilläTomgangНа/xлобостом xуdu4,8 m/s2
Em funzioniamentoTophastighedRacingHuipponopeudellaRusingПри пав�е7,4 m/s2
Valor total da vibrazione equivalenteÆkivalent total vibrationsniveauSamma som totala vibrationsvårdetEkvivalentti tärinä konkonaisarvoTilsvarende totalverdier for vibrasjonerОБCluster «Жваленhoe» З的答案 « Вибраши
manipulo esquerdovenstre handtagvänster handtagvasemmassa kahvassavenstre handtakлесов ручки
Ao ralentiTomgangTomgangskömingTyhjäkäynnilläTomgangНа/xлобostом xуdu4,1 m/s2
Em funzioniamentoTophastighedRacingHuipponopeudellaRusingПри пав�е4,7 m/s2
Valor total da vibrazione equivalenteÆkivalent total vibrationsniveauSamma som totala vibrationsvårdetEkvivalentti tärinä konkonaisarvoTilsvarende totalverdier for vibrasjonerОБCluster «Жваленhoe» Z的答案 « Вибраши
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогrelшость1,5 m/s2
Nivel sonoro (ISO 22868)Stojniveau (ISO 22868)Ljudnivà (ISO 22868)Melutaso (ISO 22868)Steynivá (ISO 22868)Уровеньшума (ISO 22868)
Nivel de emissão de pressão sonora ponderação A na posicao do operadorA-vagtet hydtryksniveau pā operatorpositionStrålande ljdutycksnivá A-vitksemission pā operatorspositionenKäytäjään kondistuva A-painon ääenpalmetasoA-vektet utsilpp av lydtrykk der operatoren befinner segУровень A-Babашению зувкового дalmения на мосте пав�ы операту
Ao ralentiTomgangTomgangskömingTyhjäkäynnilläTomgangНа/xлобostом xуdu83,5 dB(A)
Em funzioniamentoTophastighedRacingHuipponopeudellaRusingПри пав�е95,5 dB(A)
EquivalenteÆkivalentMotsvarandeEkvivalenttiTilsvarendeЗквиален'tию92,8 dB(A)
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогrelшость2,5 dB
Nivel de potência sonora ponderada AA-vagtet lydeffektniveauA-vögåd ljdutycksnivá A-painotettu ääenenthoA-painotettu ääenenthoA-vektet lydeffektniváУровень A-Babашению зувкового мочисту
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПогrelшость1,15 dB
PolskiČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškaiEesti
Maksymalna moc silnka (zgodnie z norma ISO 8893)Maximánlí vykon motoru (v souladus s normou ISO 8893)Motor maximílés teljesltměnye (az ISO 8893 szabvány szerint)Puisance maximále du moteur (conformément à la norme ISO 8893)Motora maksimála jauda (atbilstosi) standartam ISO 8893)Maksimali variklio galla (sulinkamai su standartu ISO 8893)Mootori maximaalne joudlus (kooskölas ISO standardiga 8893)
Maksymalna predkość obrotowa wrzecionaMaximánlí frevence otáčeni vřétenaOrsó maximílés fordulatszámFrećventa de rotajce maximă a axuluiMaksimálá värpstas rotacijas frevcekMaksimalus asies sukimosi daßžnisSpindli maximaalne põörlemissagedus
- Šcinacz krzewów - Kovinořez- Bozótvagó motoros kasza- Aparat pentru tuns tufír- Krümgriezis - Krūmajové - Vōsalöikur
- Podkaszarka do obrzežey- Strunová seckačy- Szegélyvágó- Trimmer- Rokas plaujmašina- Žoliapjové- Trimmer
Predkóćo obrotowa silnila przy maks. obrotachVýkon motoru prī maximínich otáčkáchMotor fordulatszám a maximílés fordulatszámónRégîde du moteur à la vitesse de rotation max.Dzinejda darbíba pie maksimáljem apgriezienniemVariklio režimas, kai sukimiosi greitis maksimalus.Mootori kiirus (põörlemissagedus) vôlli maksimälse soovitatava põörlemissageduse juures
- Šcinacz krzewów - Kovinořez- Bozótvagó motoros kasza- Aparat pentru tuns tufír- Krümgriezis - Krūmajové - Vōsalöikur
- Podkaszarka do obrzežey- Strunová seckačy- Szegélyvágô- Trimmer- Rokas plaujmašina- Žoliapjové- Trimmer
Predkóćo obrotowa silnila na biegu jealovymVolnoběné otáčkyMotor fordulatszám alapjáratonRégîde du moteur au ralentiDzinejda darbíba tukşgaitaVariklio režimas sulétinusMootori kiirus (põörlemissagedus) tôhikägil
Zuyclec piaila (zgodnie z norma ISO 8893) przy maksymalnej sprawnosci silnilaSpotěba paliva (v souladus s ISO 8893) pri maximíním výkonu motoruUžemanayag-fogyasztás (az ISO 8893-nak megfellofen) a motor cscústeljesitményénConsommation en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteurDegvielas patérinş (saskañá ar ISO 8893) pie maksimílãs dzinëja jaudasDegalu suvartojimas (pagal ISO 8893), esant maksimaliam variklio pajegumuiKütusekulu (kooskölas ISO standardiga 8893) mootori maksimalase jôulduse juures
Specyficne zuzycie paliwa (zgodnie z norma ISO 8893) przy maksymalnej sprawnosci silnilaMémá spotěba paliva (v souladus s ISO 8893) pri maximíním výkonu motoruSpecifikus uzemanag-fogyasztás (az ISO 8893-nak megfellofen) a motor cscústeljesitményénConsommation spécifiche en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteurDegvielas tpatnéjais patérinş (saskañá ar ISO 8893) pie maksimílãs dzinëja jaudasSavitasis degaluy suvartojimas (pagal ISO 8893), esant maksimaliam variklio pajegumuiErikütusekulu (kooskölas ISO standardiga 8893) mootori maksimalase jôulduse juures
Vibrace (ISO22867):Vibrace (ISO22867):Rezgécssztint (ISO22867):Vibrăjii (ISO22867):Vibrăcijs (ISO22867):Vibracijos (ISO22867):Vibratsloon (ISO22867):
Podkaszarka do obrzežeyStrunová seckačySzegélyvágóTrimmerRokas plaujmašinaŽoliapjovéTrimmer
Uchwyt ze spustemRukojet'se spoustíKioldó fóganyújaMâner cu tragaciTrigera rokturisPerjungiklio rankenäPäastiku käepide
Bieg jalowyVolnoběhAlapjáratRalantiTukşgaitaTušćoji eigaTÜhikäik
Obroty roboczePliny výkonMax. fordulatszámFunctionareDarba veikšanaSmarkiausias veikmasTÜökäik
Nateženie dragań nauchwycie prawnymHodnota vibraci na prave rukojetiVibrácí ertéke a jobb oldail fógányūnalValoarea vrážilín i帽子 uludn din dreptaVibracijas věrbīta pie labá rajtruraVibracijos lygis deseñéje rankenopeVibratslooni värtus parenal käepidemel
Uchycie lewymLevy rukojetiBal oldail fógányūnalMânerul din stangaKreisa rokturaKairëje rankenaVasaklu käepide
Bieg jalowyVolnoběhAlapjáratRalantiTukşgaitaTušćoji eigaTÜhikäik
Obroty roboczePliny výkonMax. fordulatszámFunctionareDarba veikšanaSmarkiausias veikmasTÜökäik
Röwnovažne calcowite nataženie dragańCelkova ekvivalentni hodnota vibraciEkvivalens vibráció teljes értekteValoare totala echivalentá vibrátiEkvivalentá vibrácijas kopyjá věrbītaEkvivalentíska bendroji vibracijos vertéEkvivalentne vibrasioj noguvärtus
Niepewność pomiaruNejistotaBizonytalsangsagIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMāramatus
Poziom halasu (ISO 22868)Hladina hluku (ISO 22868)Zajszint (ISO 22868)Nivel de zgomot (ISO 22868)Trošnu limeris (ISO 22868)Triukšmo lygis (ISO 22868)Mūratase (ISO 22868)
Poziom cisnienia akustyczego A w poplizu operadoraEmisni hladina akustického tlaku hmatnosti A na stanovišti obsluhyA-súlyozott emisszión hangynomyássint a kezelő helyzeténelNivelul presuniu emissilor sonore ponderate A in posizjá operatoruluriA světáis emissijas skaru spiediena limenis operatora pozicijáA-svorio emissijos garso spaudimo lygis operatoriaus padétyeA-kaalutud emissioon helirōhu tase juhi tóðkolah
Bieg jalowyVolnoběhAlapjáratRalantiTukşgaitaTušćoji eigaTÜhikäik
Obroty roboczePliny výkonMax. fordulatszámFunctionareDarba veikšanaSmarkiausias veikmasTÜökäik
RöwnawažnyEkvivalentníEgyenértlékūEchivalentEkvivalentsEkvivalentískasEkvivalentne
NiepewnośćNejistotaBizonytalsangsagIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMāramatus
A-wazony poziom nataženia halasuHladina akustického tlaku vázéná funksi AA-súlyozott hangteljesitményszintNivel de putere acusticá ponderatá AA-límena skanas jaudas limenisA-svertinis akustinis lygisA-kaalutud helivömsuse tase
NiepewnośćNejistotaBizonytalsangsagIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMāramatus

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 8

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 9

Hrvatski Slovensko Slovenica БълговаукраïнькаТürkte
Maksimalna snaga motora (u skladu s normom ISO 8893)Največija zmogljovost motorja (v skladu z ISO 8893)Maximálny vykon motora (v sulade s normou ISO 8893)Мakсимална пожимовдателовпотухочьдатуноги(hа дыгател (ь сътевстVEcISO 8893)Мakсимална рожимовдатуноги(biДпвдіно до ISO +8893)Maks. Motor Performansi (ISO 8893 uyarinca)1,3 kW
Maksimalna frekvencija rotacija osovineMaksimalna frekventa vretenja vretenaMaximálna rožná frekvencia vretenaМakсимална чесота на вър themselves HA octaМakсимална чесота обертыняшения
- Rezačica - Obrezovalnik grmovja- Krovincez - Тримета- К ravincez - ТриметаРазнистВанe- К уцорí - Çali KesmeMakinesi7,370 min-1
- Šišac- Kosilinca z nitko- Strunová kosačka- Тримет- Радок Trпметe- Çim Budama Makinesi7,370 min-1
Maksimalna brzina vrtné osovineHitrost motora (frekventa vretenja) pri priporočeni navjevčji frekvenci vretenja vretenaOtráčky motora (frekventa otáčania) pri odpróčanych maximálnych otétrčakh hriadelaСкорост на дыагателя (чесота на вър themselves) на лpopорьчителеня максимун на чесост на вър themselves на валуБльдікіст Дыгуна (Частоа обертуня) pri рекомendobavи chastotу обертуняшлида максимальнaÖerilen maksimum is mili dōniş frekandsi motor hijzi (dōniş frekansi)
- Rezačica - Obrezovalnik grmovja- Krovincez - Тримета- К ravincez - ТриметаРазнистВанe- К уцорí - Çali KesmeMakinesi10,000 min-1
- Šišac- Kosilinca z nitko- Strunová kosačka- Тримет- Радок Trпметe- Çim Budama Makinesi10,000 min-1
Režim motora u odnosu na maksimalnu brzitu vrtnéHitrost motora (frekventa vretenja) pri prostem tekuRychlosf' motora (otáčky) pri voftnobehuСкорost на дыагателя (чесота на вър themselves) на лpopорьчитelеняБльдікіст Дыгуна (Частоа обертуня) pri рекомendobavи chastotу обертуняшлида максимальнaRölanteide motor hijzi (dōniş frekansi)2,800 - 3,200 min-1
Režim motora u uporspenon radu potrošnja goriva (sukladno s ISO 8893) kodPoraba goriva (v skladu z ISO 8893) pri naječiji zmogljivosti motoraSpotreba paliva (v sūlade s ISO 8893) pri maximiélnom vykone motoraКонсуальna на горов (сьбобарно ISO 8893) pri maximiélmarna на розberдітelloпосте на дуигателяВитравта палва (bДпвдіно do ISO 8893) pri maximiélмьнй по dу ктунбосте дуигуняMaks. Motor Performansinda Yakit Tuketimi (ISO 8893 uyarinca)0,90 kg/h
maksimalnog rada motora specifica potrošnja goriva (sukladno s ISO 8893) KodSpecifčna poraba goriva (v skladu z ISO 8893) pri naječiji zmogljivosti motoraMerná spotreba paliva (v sūlade s ISO 8893) pri maximiélnom vykone motoramaxu. du moteurСпебушина konсуальna на горов (сьбobарно ISO 8893) pri maximiélmarna на розberдітelloпосте на дуигателяПогама витравта палва (bДпвдіно do ISO +8893) pri maximiélмьнй по dу ктунбосте дуигуняMaks. Motor Performansinda Özel Yakit Tuketimi (ISO 8893 uyarinca)0,69 kg/h
Vibraciye (ISO22867): Vibraciye (ISO22867):Vibraciye (ISO22867): Vibraciye (ISO22867):Вибразим (ISO22867): Bíbaразим (ISO22867):Titresim (ISO 22867):
ŠišacKosilinca z nitkoStrunová kosačkaТриметРадок TrпметeBiçme makinesi
Ručka sklope za PokretanjeRocaj s stikalom za vklopRukovăt' spust'uПлсточtna рожима ТьковатkaТримет ручи Тетik K olu
U praznom hoduProsti tekVoǐnobehНа пазеньхODНа xолочtmу xodyRolfiate Alma4,8 m/s2
U raduObremenitevBehРавOTEN ржимГоночниÇalşir durumda7,4 m/s2
Vrijednost vibracija na desnoj ruckiVrednost vibracij pri desnem roćajuHodnota vigracil na pravej rukovátiСтоюн CTB bivacinte рождяпача вдуигателяЗагална вар'tICTB EkhIBanentbì bivacantiEş değer6,2 m/s2
Lijevoj ručkaLeven ročajLavej rukovāt'Лобота рожкватkaЛоба рчkaSol Kulp4,1 m/s2
U praznom hoduProsti tekVoǐnobehНа пазеньхODНа xолочtmу xodyRolfiate Alma4,7 m/s2
U raduObremenitevBehРавOTEN ржимГоночниÇalşir durumda4,7 m/s2
Ekvivalent utkpnej potrjnoj vridnjesti vibracijaEkvivalent skupne vrednosti vibracijCelková hodnotа ekvivalentnych vibraciiОbl Stojohct Na ekvivalentnHYЗагална вар'tICTB EkhIBanentbì bivacantiEş değer4,4 m/s2
NeodredenostNegotovostNeurčitostПожимальостНевизнистьTitresim üçümü bilinnyor1,5 m/s2
Razina buke (ISO 22868)Nivo hrupa (ISO 22868)Hladina hluku (ISO 22868)Нимо на чуma (ISO 22868)Ровьшишу (iǎnnoiho do ISO 22868)Gürültü emisyon seviyesi (ISO 22868 uyarinca)
Emisiji A-ponderirane razine zvučnog tlaka u položaju operateraA-izmerjene ravni emisiž zočnega tlaka na položaju upravljavcaEmisné vázěné A hladina akustického tlaki na posizici obsluhujucej osobyРавишие А на НИВОТ noHa nálaцанду loуну ha námчьдійшу Maicuni onepatopraA-звалеген рiwьны зукового тису на miciци onepatopraKullanci pozjsonyundaki emisyon A-aigirlkiki ses basinci seviyesi
U praznom hoduProsti tekVoǐnobehНа пазеньхODНа xолочtmу xodyRolfiate Alma83,5 dB(A)
U raduObremenitevBehРавOTEN ржимГоночниÇalşir durumda95,5 dB(A)
EkvivalentnoEkvivalentEkvivalentnáЕквалалентноЕквалалentHTEş değer92,8 dB(A)
NeodredenostNegotovostNeurčitostПожимальостНевизнистьBelisriz2,5 dB
Ponderirana razina zvučne snageA-izmerjene raveni zočnega mociVázěné A hladina akustického vykonuНимо на синATA na chуma c ралпшппэ АA-звалеген рiwьны зукового тису на miciци onepatopraA-aigirlkiki emisyon ses gućù seviyesi108,63 dB(A)
NeodredenostNegotovostNeurčitostПожимальOSTНевизнистьBelisriz1.15 dB

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 10

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 11

English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands

Vibration (ISO 22867):Brush cutter (Tri-ArcTMblade)Vibrations (ISO22867):Débroussailleuse (LameTri-ArcTM)Vibrationen (ISO22867):Freischneider (Tri-ArcTM Messer)Vibración (ISO22867):Cortadora de maleza(Hoja Tri-ArcTM)Vibrazione (ISO22867):Decespugliatore (LamaTri-ArcTM)Trillingen (ISO22867):Bosmaaler (Tri-ArcTMmaialbad)
Trigger handlePoinkee à gachetteGriff mit GasdrückerEmpuñadura-gatilloImpugnatura a pistolaGashendel
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentiAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn fonctionamentoIn funzioneDraaiende motor
Equivalent vibrationtotal valueValeur totale équivalente des vibrationsEntspricht Gesamtwertder VibrationValor total de vibraciónequivalenteValore totale dellevibrazioni equivalentiEQUIVALEnte totaletrillingswaarde
Left handlepoignée gaucheLinker Griffasa izquierdamanico sinistrolinker handvat
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentiAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn fonctionamentoIn funzioneDraaiende motor
Equivalent vibrationtotal valueValeur totale équivalente des vibrationsEntspricht Gesamtwertder VibrationValor total de vibraciónequivalenteValore totALE dellevibrazioni equivalentiEQUIVALEnte totaletrillingswaarde
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
Noise level (ISO 22868)Niveau sonore (ISO22868)Lärmpegel (ISO 22868)Nivel sonoro (ISO22868)Livello sonoro (ISO22868)Geluidsniveau (ISO22868)
A-weight emissionsound pressure level atthe operator's positionNiveau de pressionsonore pondéréA émis au niveaude l'utilisateurA-BewertungEmissionsschalldruckpegelin der Position desBenutzersNivel de presiónacústica de emisiónponderado A en laposizione del operadorLivello di emissioniressione sonora allaposizione dell'operaoreA-gewicht emissilegeluidsdrukniveau in bedienpositie
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentiAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn fonctionamentoIn funzioneDraaiende motor
EquivalentÉquivalentEntsprichtEquivalenteEquivalenteEquivalent
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
A-weighted soundpower levelNiveau de puissancesonore pondéré-AA-bewerteterSchalleistungspegelNivel de potenzaacústica ponderada en ALivello di potenzasonora pesato AA-gewogengeluidsniveau
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 12

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 13

Português Dansk Svenska Suomi NorskРуccessиRBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS
Vibration (ISO22867):Corta-sebes (Låmlnä Tri-ArcTM)Vibration (ISO22867):Buskrydder (Tri-ArcTM blad)Vibration (ISO22867):Röjsög (Tri-ArcTM -blad)Vibration (ISO22867):Ruohoraivuri (Tri-ArcTM -terä)Vibrasjön (ISO22867):Krattrydder (Tri-ArcTM -kniv)Вибраць (ISO22867):Триммер (Рекушиевпалочую Тri-ArcTM)
Manípulo activadorUdloserhändtagPistolgreppLilpaisinkahvaAvtrekkerhändtakРуковая с күрkom
Ao ralentiTomgangTomgängskörningTyhjäkaynnilläTomgangНа xхлостомхду4,8 m/s2
Em funct ionamentoTophastighedRacingHuiipponopeudellaRusingПри паво te7,2 m/s2
Valor total da vibração equivalenteÆkvivalent total vibrationsniveauSamma som totala vibrationsvärdetEkvivalentti tärinān kokonaisarvoTilsvarende totalverdier for vibrasjonerОвшee ekвівалентhoe занени вибрацьn6,1 m/s2
manipulo esquerdovenstre händtagvänster handtagvasemassa kahvassavenstre händtakпевий ручи
Ao ralentiTomgangTomgängskörningTyhjäkaynnilläTomgangНа xхлostомхду4,1 m/s2
Em funct ionamentoTophastighedRacingHuiipponopeudellaRusingПри паво te5,4 m/s2
Valor total da vibration equivalenteÆkvivalent total vibrationsniveauSamma som totala vibrationsvärdetEkvivalentti tärinān kokonaisarvoTilsvarende totalverdier for vibrasjonerОвшee ekвівалentsноте занени вибрацьn4,8 m/s2
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПог restrочь1,5 m/s2
Nivel sonoro (ISO 22868)Stojniveau (ISO 22868)Ljudnivá (ISO 22868)Melutaso (ISO 22868)Stojnivá (ISO 22868)Уровеньшума (ISO 22868)
Nivel de emissão de pressão sonora ponderação A na posicao do operadorA-vægtet lydtryksniveau pà operatörpositionStràlande ljudtrycksnivá A-viktsemission pà operatörpositionenKäytäjään kohdistuva A-painon aänenpoinetasoA-vektet utslipp av lydtrykk der operatoren befinner segУровень A-Bзевеногу звкового даделения на мосте рбовы опетаportа
Ao ralentiTomgangTomgängskörningTyhjäkaynnilläTomgangНа xхлostомхду85,4 dB(A)
Em funct ionamentoTophastighedRacingHuiipponopeudellaRusingПри паво te97,4 dB(A)
EquivalenteÆkvivalentMotsvarandeEkvivalenttiTilsvarendeЗквівалentsноти94,6 dB(A)
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПог restrочь2,5 dB
Nivel de potência sonora ponderada AA-vægtet lydfektniveauA-vägd ljudfektsniváA-painotettu ääntentehoA-vektet lydfektniváУровень A-Bзевеноги звкового мошисти109,48 dB(A)
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПог restrочь1,71 dB
PolskiČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškaiEesti
Wibracje(ISO22867):Vibrace (ISO22867):Rezgésszint(ISO22867):Vibrății (ISO22867):Vibrácija (ISO22867):Vibracijos(ISO22867):Vibratsionn(ISO22867):
Ścinacz krzewów(Ostrze Tri-ArcTM)Křovinožef (NúžTri-ArcTM)Bozótvágó motoroskasza (Tri-ArcTM kés)Aparat pentrutuns tufișur (LamăTri-Arc)Krūmgriezis (Tri-ArcTM asmens)Krūmapjové („Tri-ArcTM“gelețte)Vosalõikur (Tri-ArcTM-1õiketera)
Uchwyt ze spustemRukojet' se spoustiKioldó fogantyújaMâner cu trăgaciTrigera rokturisPerjungiklio rankenaPäastiku käepide
Bieg jałowryVolnobehAlapjáratRalantiTukşgaitaTušćoji eigaTühikäik
Obroty roboczePlny výkonMax. fordulatszámFunctionareDarba veikšanaSmarkiausiasveikimasTöökäik
Nateženie drgná nauchwycie prawymHodnota vibrací na pravé rukojetiVibrácio érteke a jobb oldali fogantyünálValoarea vibratórlin mânerul din dreptaVibracijas vérftiba pie labă rokturaVibracijos lygisdešnéje rankenojeVibratsionni väärtusparemäl käepidemel
Uchwycie lewymLevy rukojetiBal oldali fogantyünálMânerul din stangaKreisā rokturaKairëje rankenaVasakul käepide
Bieg jałowryVolnobehAlapjáratRalantiTukşgaitaTušćoji eigaTühikäik
Obroty roboczePlny výkonMax. fordulatszámFunctionareDarba veikšanaSmarkiausiasveikimasTöökäik
Röwnowaje calkowite nataženie drgnáCelková ekvivalentni hodnota vibracíEkvivalens vibrácio teljes értekeValoare totala echivalenta vibratórlEkvivalentās vibracijas kopëjā vérftibaEkvivalentiška bendroji vibracijos vertëEkvivalente nibratsionnoguvärtus
NiepewnosćpomiaruNejistotaBizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMāramatus
Poziom hałasu (ISO22868)Hladina hluku (ISO22868)Zajszint (ISO 22868)Nivel de zgomot (ISO 22868)Trokšnu limenis (ISO 22868)Triukšmo lygis (ISO22868)Müratase (ISO22868)
Poziom cijsenia akustycznégo A w poplìzu operatoraEmisni hladina akustického tlaku hmotnosti A na stanovišti obsluhyA-súlyozott emisszióshangyomásszint a kezelô helyzeténélNivelul presiuniilemisiluri sonore ponderate A in poziţia operatoruluiA svěrtais emisijsa skanu spiediena limenis operatora poziţijaA-svorio emisijsogarso spaudimo lygis operatoriaudapétyeA-kaalutudmissiononi helirōhu tase juhi tõkohal
Bieg jałowryVolnobehAlapjáratRalantiTukşgaitaTušćoji eigaTühikäik
Obroty roboczePlny výkonMax. fordulatszámFunctionareDarba veikšanaSmarkiausiasveikimasTöökäik
RönowažnyEkvivalentníEgyenérétéküEchivalentEkvivalentsEkvivalentiškasEkvivalente
NiepewnosćpomiaruNejistotaBizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMāramatus
A-wazony poziom natęzenia halasuHladina akustického tlaku vázěná funkci AA-súlyozotthangteljesitményszintNivel de putere acusticà ponderatá AA-limena skanagaudas limenisA-svertinis akustinis lygisA-kaalutudhelivöimsuse tase
NiepewnosćpomiaruNejistotaBizonytalanságIncertitudineNenoteiktībaNepastovumasMāramatus
Hrvatski Slovensko Slovenčina БълграяукраïнсьkaTürcopeRBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS
Vibracije (ISO22867):Vibracije (ISO22867):Vibrácie (ISO22867):Вибраци (ISO22867):вибраци ((ISO22867): Títreşim (ISO 22867):
Rezačica (Oštrica Tri-Arc™)Obrezovalnik grmovja (Tri-Arc™ rezilio)Krovinorez (Ostrie Tri-Arc™)Тример за разчесвае (Острие Тri-Arc™)Кубочи (пльною полотна)Çalı Tırpanı - Tri-Arc bicalak ile birlikte
Ručka sklopek zaPokretanjeRočaj s stikalom za vklopRukováť so spúžťouПистолесны ръковатkaТригера ручкиTetik Kolu
U praznom hoduProsti tekVoínobehHa празенхodHa xolidосту му xody Röltantiye Alma4,8 m/s2
U raduObremenitevBehРавOTEN pěхимГоночниÇalışir durumda7,2 m/s2
Vrijednost vibracija na desnoj ručkiVrednost vibracij pri desnem ročajuHodnota vibracić na pravej rukovātiСтойост на вибрацице пени дяasts ръковатkaЗагалы加快建设 вдівалentы Eквівалentы BібрациEş değer6,1 m/s2
Lijevoj ručkaLeven ročaj' L'avej rukováť Плеса'pьковатkaПлва ручкиSol Kulp
U praznom hoduProsti tekVoínobehHa празенхodHa xolidostу му xodyRöltantiye Alma4,1 m/s2
U raduObremenitevBehРавOTEN pěхимГоночниÇalışir durumda5,4 m/s2
Ekvivalent ukupnoj vrijednosti vibracijaEkvivalent skupne vrednosti vibracijCelková hodnotа ekvivalentnéch vibráciОсы-stойост на ekвівалentnéнambрациЗагалы加快建设 вдівалentы BібрациEş değer4,8 m/s2
NeodredenostNegotovostNeurčitostПromетливостНевизданьICTBTitresim olçümü bilinimiyor1,5 m/s2
Razina buke (ISO 22868)Nivo hrupa (ISO 22868)Hladna hluku (ISO 22868)Нibо нашуma (ISO 22868)Ровеньшу'my (вidпобідно до ISO 22868)Gürültü emisyon sevliyesi (ISO 22868 uyarınca)
Emisiji A-ponderirane razine zvučnog tlaka u položaju operateraA-izmerjene ravni emisij zvočnegatla tka na položaju upravljavcaEmisné văžéná A hladina akustického tlaku na požići obsluhujucej osobyРавишие А на НИВOTO на налганецу на мелтуванишу'mа мостOTO на onepatORAА-звасений ровьь звукого тинку на мicул оретаportа (тpresмр / куцорí)Kullanic pośyzionundaki emisyon A-ağırliki ses basinci sevliyesi
U praznom hoduProsti tekVoínobehHa празенхodHa xolidostу му xodyRöltantiye Alma85,4 dB(A)
U raduObremenitevBehРавOTEN pěхимГоночниÇalışir durumda97,4 dB(A)
EkvivalentnoEkvivalentEkvivalentnáЕквівалentnéноЕквівалentEş değer94,6 dB(A)
NeodredenostNegotovostNeurčitostПromетливostНевизданьICTBBelirsis2,5 dB
Ponderirana razina zvučne snageA-izmerjena raven zvočne močiVázenzá A hladina akustického vykonuНibо на сината нашуma с равишие AА-звасений ровьь звукого тинкуA-ağırlikl emisyon ses gučü sevliyesi109,48 dB(A)
NeodredenostNegotovostNeurčitostПromетливostНевизданьICTBBelirsis1,71 dB
EnglishFrançoisDeutschEspanolItalianoNederland
Vibration (ISO 22867):Vibrations (ISO22867):Vibrationen (ISO22867):Vibración (ISO22867):Vibrazione (ISO22867):Trillingen (ISO22867):
Brushcutter (Saw blade)Débroussailluse (Lame de scie)Freischneider (Sägeblatt)Cortadora de maleza (Cuchilla para sierra)Decespugliatore (Lama da sega)Bosmaaler (Zaagblad)
Trigger handlePoiñée à gâchetteGriff mit GasdrückerEmpuñadura-gatilloImpugnatura a pistolaGashendel
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentiAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn fonctionamentoIn funzioneDraaiende motor
Equivalent vibration total valueValeur totale équivalente des vibrationsEntspricht Gesamtwert der VibrationValor total de vibración equivalenteValore totale delle vibrazioni equivalentiEquivalente totale trillingswaarde
Left handlepoignée gaucheLinker Griffasa izquerdamanico sinistrolinker handvat
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentiAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn fonctionamentoIn funzioneDraaiende motor
Equivalent vibration total valueValeur totale équivalente des vibrationsEntspricht Gesamtwert der VibrationValor total de vibración equivalenteValore totale nelle vibrazioni equivalentiEquivalente totale trillingswaarde
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
Noise level (ISO 22868)Niveau sonore (ISO 22868)Lärmpegel (ISO 22868)Nivel sonoro (ISO 22868)Livello sonoro (ISO 22868)Geluidsniveau (ISO 22868)
A-weight emission sound pressure level at the operator's positionNiveau de pression sonore pondéré A émis au niveau de l'utilisateurA-Bewertung Emissionsschalldruckpegel in der Position des BenutzersNivel de presión acústica de emisión ponderado A en la posición del operadorLivello di emissioni pressione sonora alla posizione dell'operaoreA-gewicht emissie geluidsdrukniveau in de bedienpositie
IdlingAu ralentiLeerlaufAl ralentiAl minimoMotor in vrijloop
RacingEn fonctionnementHohe DrehzahlEn fonctionamentoIn funzioneDraaiende motor
EquivalentÉquivalentEntsprichtEquivalenteEquivalenteEquivalent
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid
A-weighted sound power levelNiveau de puissance sonore pondéré-AA-bewerteter SchalleistungspiegelNivel de potenza acústica ponderada en ALivello di potenza sonora pesato AA-gewogen geluidsniveau
UncertaintyIncertitudeUnsicherheitIncertidumbreIncertezzaOnzekerheid

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 14

PolskiČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuvškaiEesti
Wibracje (ISO22867):Vibrace (ISO22867):Rezgësszint (ISO22867):Vibrății (ISO22867):Vibrăcija (ISO22867):Vibracijos (ISO22867):Vibratsoon (ISO22867):
Ścinacz krzewów (Ostrze tńce)Křovinořez (Pilový kotouč)Boźótvágó motoros kasza (Vágokéş)Aparat pentru tuns tufișr (Disc ferăstrau)Krūmgriezis (Zăgaasmens)Krūmapjové (Pjuklo geležté)Võsalöikur (Saeketas)
Uchwyt ze spustemRukojet se spoustiKioldó fogantyújaMâner cu trăgaciTrigera rokturisPerjungklio rankenaPäästästkü käepide
Bieg jałownyVolnoběhAlapjáratRalantiTukşgaitaTušćoji eigaTühikäik
Obroty roboczePlný výkonMax. fordulatszámFunctionareDarba veikšanaSmarkiausias veikimasTökkäik
Nateženie drgań nauchwycie prawnymHodnota vibraci na pravé rukojetiVibrácio erteke a jobb oldali fogantyünálValoarea vibraclíor in mânerul din creaptaVibracijas věrtība pie labā rokturaVibracijos lygis dešinéje rankenojeVibratsooni vãrtus parenmal käepidemel
Uchwycie lewymLevy rukojetiBal oldali fogantyünálMânerul din stángaKreisa rokturaKairéje rankenaVasakul käepide
Bieg jałownyVolnoběhAlapjáratRalantiTukşgaitaTušćoji eigaTühikäik
Obroty roboczePlný výkonMax. fordulatszámFunctionareDarba veikšanaSmarkiausias veikimasTökkäik

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 15

PortuguêsDanskSvenskaSuomiNorskРуssсскийRBC52FSBOS
Vibration (ISO22867):Corta-sebes (Lámina para serra)Vibration (ISO22867):Buskrydder (Savklinge)Vibration (ISO22867):Röjsäg (Sågblad)Vibration (ISO22867):Ruohoraivuri (Sahanterä)Vibrasjon (ISO22867):Krattrydder (Sagblad)Вибрация (ISO22867):Тримmer (Пильный дис)
Manipulo activadorUdloserhändtagPistolgreppLilpalsinkahvaAvtrekkerhändtagPyкоггка с күрkom
Ao ralentiTomgangTomgangskörningTyhjäkäynilläTomgangHa xoloctom xódy5,5 m/s2
Em funct ionamentoTophastighedRacingHuipponopeudellaRusingПри павOTE6,3 m/s2
Valor total da vibrationequivalenteÆkvivalent total vibrationsniveauSamma som totala vibrationsvärdetEkvivalentt tärinän kokonaisarvoTilsvarende totalverdier for vibrasjonerОьшени зквваелenthoeЗанени вибрацим5,9 m/s2
manipulo esquerdovenstre händtag vänsterhandtagvasemassa kahvassavenstre händtak levoу ручи
Ao ralentiTomgangTomgangskörningTyhjäkäynilläTomgangHa xoloctom xódy4,8 m/s2
Em funct ionamentoTophastighedRacingHuipponopeudellaRusingПри павOTE5,7 m/s2
Valor total da vibrationequivalenteÆkvivalent total vibrationsniveauSamma som totala vibrationsvärdetEkvivalentt tärinän kokonaisarvoTilsvarende totalverdier for vibrasjonerОьшени зквваелenthoeЗанени вибрацим5,2 m/s2
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПог restrинстby1,5 m/s2
Nivel sonoro (ISO 22868)Stojniveau (ISO 22868)Ljudnivà (ISO 22868)Melutaso (ISO 22868)Steynivà (ISO 22868)Уровеньшумa (ISO 22868)
Nivel de emissão de pressão sonora ponderação A na posicao do operadorA-vaegt lydtryksniveau pā operatörpositionSträlande ljudtrycksnivá A-viktsemission pā operatörsspositionenKäytäjän kohndistuva A-painon äänenpainetasoA-vektet utslipp av lydtrykk der operatoren befinner segУровень A-BзвецногоЗыкового давлиения на мосте павъп опэрatable
Ao ralentiTomgangTomgangskörningTyhjäkäynilläTomgangHa xoloctom xódy77,8 dB(A)
Em funct ionamentoTophastighedRacingHuipponopeudellaRusingПри павOTE96,7 dB(A)
EquivalenteÆkvivalentMotsvarandeEkvivalenttiTilsvarendeЭквваелenthoe93,7 dB(A)
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПог restrинстby2,5 dB
Nivel de potência sonora ponderada AA-vaegt lydeffektniveauA-vägd lJudgeffektsniváA-painotettu ääntetehoA-vektet lydeffektnivaУровень A-BзвецногоЗыкового давлиertonЗвкового мочносту109,44 dB(A)
IncertezaUsikkerhedOsäkerhetEpätarkkuusUsikkerhetПог restrинстby1,07 dB

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 16

Hrvatski Slovensko Slovenčina БълграюукраïнсьkaTürkçeRBC52FSBOS
Vibracije(ISO22867):Vibracije(ISO22867):Vibracije(ISO22867):Вибраци(ISO22867):Вибраци(ISO22867):Титreseим(ISO22867):
Rezačica(List pile)Obrezovalnikgrmovaja (Žagin list)Krovinorez (Čepelplу)Триметаразочиба(Oстрие)Кушорíз (пелльноюnotа)Testere biçakli Çalikesme Makinesi(ISO22867):
Ručka sklope zaPokretanjeRočaj s stikalomza vklopRukovāt' spušćouПисточиныръкoboxатkaТрире ручи TetikKolu
U praznom hoduProsti tekVol'nobehHa пазенхodHa xoloctomу xodyRölantiye Alma5,5 m/s2
U raduObremenitevBehРавOTEN peşимГоночиniÇalşir durumda6,3 m/s2
Vrijednost vibracija na desnoj ručkiVrednost vibracij pri desnem ročajuHodnota vigraciñ pravej rukovātiСтойост на Вибрацицеprп дяна рыковагаЗагалы вартICTБЕвалент bìрациEş değer5,9 m/s2
Lijevoj ručkaLevem ročaj'aluej rukovāt'Лявatable ръкoboxатkaЛіва ручkaSol Kulp
U praznom hoduProsti tekVol'nobehHa пазенхodHa xoloctomу xodyRölantiye Alma4,8 m/s2
U raduObremenitevBehРавOTEN peşимГоночиniÇalşir durumda5,7 m/s2
Ekvivalent ukupnojvrijednosti vibracijaEkvivalent skupne vrednosti vibracijCelková hodnota evivalentných vibráciО sixth CTойост на ЕквівалентниВибрациЗагалы вартICTБЕвалент bìрациEş değer5,2 m/s2
NeodredenostNegotovostNeurčitostПроменистHevnizhacenbTbTitresim olçümubilinmiyor1,5 m/s2
Razina buke(ISO 22868)Nivo hrupa (ISO 22868)Hladina hluku (ISO 22868)Н IbBO Naшуma (ISO 22868)Ровьshшуmy (Вidiобідно do ISO 22868)Gürültü emisyonseviyesi (ISO 22868uyarinca)
EmisijiA-ponderirane razine zvučnogtlaka u položajuoperataA-izmerjene ravni emisij zvočnega tlaka na položaju upravljavcaEmisnévažnénaA hladinaaustického tlaku na pozići obsluhujucej osobyРавишие АнИвOTO Naналганeto Na Ильчаньшуma Na мястоту Na onepatoraA-звajechи ровьsh三百кового Тickersу Na мiciо onepatora (trimiMeR / кушорiz)Kullanicpoźysonundakiemisyon A-aŋgrikleses basinci seviyesi
U praznom hoduProsti tekVol'nobehHa пазенхodHa xoloctomу xodyRölantiye Alma77,8 dB(A)
U raduObremenitevBehРавOTEN peşимГоночиniÇalşir durumda96,7 dB(A)
EkvivalentnoEkvivalentEkvivalentnáЕквівалентноЕквівалentEş değer93,7 dB(A)
NeodredenostNegotovostNeurčitostПроменистHevnizhacenbTbBelirsis2,5 dB
Ponderlranara razina zvučne snageA-izmerjena ravenzvočne močiVázénă A hladinaakustickéhovykonuН IbBO Na сnilata naшуma c рavalише A notyxhoctiA-звajechи ровьsh三百кового TickersyA-aŋgrikle emisyonses güü seviyesi109,44 dB(A)
NeodredenostNegotovostNeurčitostПроменистHevnizhacenbTbBelirsis1,07 dB

RYOBI RBC42FSBO - IKAZ - 17

Alimdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün asagida belirtilen garantı kapsamindadir.

  1. Tuketiciler için 24 ay olan garanti suresi, urünün satin alindişi tarihfe baslar. Bu tarihin bir fatura ya da alim kanityla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tukelim ve özel kullanim icin gelistirilmis ve adanmistir. Bu nedenle, profesyonel ya da ticari kullanim halinde garantı kapsam saglanmaz.
  2. Bahç eletlerinin bir bolümü (AC/DC) icin www.rybitools.eu sayfasindaki kayit ilemini kullanarak garantin bilirtilen surenin ötesine uzatma imkani mevcuttur. Aletierin garantı suresinin uzatilmasina uygun olup olmadiğı magazalarda ve / vya ambalajda acikca belirlimi olup, urün dokumantasyonunda gozdirilr. Son kullanicineni aldiğı aleiteri sati alma tarihini izleyen 30 Güncinde kaydetlirmesi gerekir. Son kullanı ikamet etti ülke, bu seçeneşginGPCERI oldugu cevrimiKayit formunda belirlimisse, uzatlims garanti suresi icin kayit yaptirabilir. Dahasi, son kullanicanlarin cevrimi giriçin gerekli verilerin kaydedilmesine izin vermeli ve hukum ve kosullari kabul emelidir. E-posta ille gonderilen kayit teyi'makbuzu ve alim tarihinalgisteren original falura uzatlimis garantinin kaniti olarak degerlordirilir.
  3. Garanti, urunun alim tarihindeki isilik ve malzeme kusurlar nedeniyle garanti suresi incde olusacak butin arizalarini kapsar. Bu garanti onarim ve degistirmeyle siniloloup, tesadufi ya da dolayi hasarlar da dahil, ancak bunlarla kisi olmayan bska higbir taahhudu kapsamaz. Garanti, urunun kotu, kullanici kilavuzuna aykir kullanlmiya dan yanis baglanmis olmasi halinde gecerli degildir. Bu garanti asagidakileri kapsamaz:

  4. urunde, yanlis bakimdan kaynaklanan herhangi bir hasar
    -- degistirilmis ya da modifiye edilmis herhangi bir urun

  5. original tanitim isjareleteri (licari marka, seri numarasi) silinmis, degistirilmis ya da kaldirilmis herhangi bir urun

  6. kullanma kilavuzuna uymamaktan kaynaklanmis herhangi bir hasar - herhangi bir AT disi urun

  7. kalifiye olmami s personel tarafindan ya da onceden Techtronic Industries onay alinmadan onarilms herhangi bir urun.

-uygunsuz guc kaynagina (amper, voltaj, frekans) baglanmis herhangi bir urun
- uygunsuz bir yakit kansiimiyla (yakit, yag, yap yuzdesi) kullanilmis herhangi bir urun
-harici etkenlerden (kimyasal, fiziksel, darbe) veya yabanci cisimlerden kaynaklanan her turlu hasar
normal asinir ve yipranir aksam
- uygunsuz kullanim, aletin asiri yuklenmesi - onaysiz aksesuar veya parca kullanimi

Karburatrolere uygulanacak her turlu periyodik ayar, bakim veya temzik
Darbe Dügmeleri, Tahrik Kayligrari, Kavrama, Çit Budama ya da Cim Biçme Makineerinin Bıçaklari, Kaylş Kosumlar, Kabolu Gaz, Komür Fırçalar, Guç Kablosu, Disler, Kege Rondelalar, Baglanti Pimleri, Üfleyici Pervaneleri, Üfleyici ve Vakum Borulari, Vakum Torbası ve Kaylşları, Kilavuz Çubukları, Zincir Testereer, Hortumlar, Konektör böglantiları, Puskurtme Memelerı, Carklar, Puskurtme Çubukları, Dahili Makaraları, Harı Makiaraları, Kesme Tellerı, Bujiler, Hava Filtreleri, Gaz Filtreleri, MalAGMA Bıçakları VB. gibi parçalari kapsayan, ancak bunları sinir olmayan, asınma ve yipranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar).

  1. Ürün增值服务—in her ülkeşende servis istasyonlan adres listedesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gonderlmesi ya göturulmesi gereklidir. Bazü ülkederle, yerei RYOBI distributörunüz urünu RYOBI servisi teşkilatuna gondermeyi ustlinir. Bir urün bir RYOBI servisi istasyonuna gonderlirken, urünun guvenli bil bicimde ambalajnanması, benzin gibi tehlükeli maddeler icergememesi, gonderenin adresini tasması ve aranzanı kisa bir açiklaması icergmesi gerekir.
  2. Bu garanti kapsaminda yaplacak onarim / degisiklik ucretsizdir. Garanti suresinin uzatilmasi ya da yeniden baslatilmasi anlamina gelmez. Degistirilmis parcalar vaya aletler bize ait olur. Bazı ükelerde teslima ucreteri vya posta giderlinin gonderici tarafindan odenmesi gerekir. Alimdan kaynaklanan yasal haklariniz etkilimenmez
  3. Bu Garanti Avrupa Topluugu, Isviciere Izlanda, Norvec, Liechtenstein, Türkiye ve Rusya'da geleiridir. Bu alanlarin disinda, baska bir garantinin gecerli olup oladigiin belirlemek icin luften yetkil RYOBI distributorunuzle irtbata gecin.

YETKILI SERVIS MERKEZI

En yakin yetkili servis merkezini ögrenmek icin http://uk.ryobotools.eu/header/service-and-support/service-agents sitesine girin.

ls bu belge ile bu urunun

Cali Kesici/Cim biçme makinesi

Marka: Ryobi

Model numarasi: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS

Serinumarasaraligi:

RBC42FSBO:46202101000001-4620210199999

RBC52FSBO:46202201000001-46202201999999

RBC52FSBOS:46202301000001-46202301999999

asaigaki Avrupa Direktifinerine ve uyumlsteirlmis standartlara uygun oldugu n buyan ediyorum

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC son

deqistirildiqihaliyle 2012/46/EU, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO

14982:2009, EN ISO 3744:2010

Olculen ses gucu seviyesi: 109,48 dB (A)

Güvenceli ses Güncü seviyesi: 112 dB (A)

2005/88/AT ile degistirilen 2000/14/AT Direktifi Ek V uyarinca uygunluk

degerlendirmesi yontemi

RYOBI RBC42FSBO - YETKILI SERVIS MERKEZI - 1

RYOBI RBC42FSBO - YETKILI SERVIS MERKEZI - 2

Floyd Jeffrey Nesom (BSME)

Teknik dosyayi derlemekle yetkili sorumlu:

İçindekiler Eri bir başlığa erişmek için tıklayın
Kılavuz asistanı
Anthropic tarafından desteklenmektedir
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : RYOBI

Model : RBC42FSBO

Kategori : Çim biçme makineleri