RYOBI RBC42FSBO - Græstrimmere

RBC42FSBO - Græstrimmere RYOBI - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis RBC42FSBO RYOBI i PDF-format.

📄 408 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice RYOBI RBC42FSBO - page 120
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om RBC42FSBO RYOBI

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Græstrimmere i PDF-format gratis! Find din vejledning RBC42FSBO - RYOBI og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. RBC42FSBO af mærket RYOBI.

BRUGSANVISNING RBC42FSBO RYOBI

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

Ved udformningen af din buskrydder/plaenetrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed.

TILTÄENKT ANVENDELSESFORMÄL

Buskrydderen/plenetrimmeren er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstaet instruktionerne og advarslerne i/DDNEvejledning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger. Produktet er kun beregnet til brug i det fri i et godt ventileret omrade. Af sikkerhedsmæssige ársager skal produktet betjenes med to hænder, sa man kan kontrollere det ordentligt.

Produktet, som er tilpasset med trimmerhoved (og passende skærm), er beregnet til at skære langt græs, blodt ukrudt og lignende plantevækst i jordhøjde. Hvis Tri-Arc™-klingen er monteret (med passende afskærmning), kan du også beskære buske. Hvis savklingen er monteret (med passende afskærmning), kan du også beskære små træer.

Klippeplanet bør sa vindt muligt vare omtrent parallelt med jordoverfl aden. Produktet bør ikke bruges til klipning ellertrimning af hække, buske aller,anden vegetation, hvor klippeplanet ikke er parallelt med jordoverfl aden.

Ma'ike bruges til andre formal.

ADVARSEL

For at mindske risikoen for uheld, sa bør brugeren lese og forstaijke brugermanual.

ADVARSEL

Forsøg ikke at betjeneproduktet, indtil du har læst og fuldt forstaet alle instruktioner og sikkerhedsregler i dettevejledning.Manglende overholdelse af dette instruks kan medføre elektrisk stød,brand og/eller alvorlige personskader.Gem这部分brugsanvising, og slå jaevnligt op i den for fortsat sikker brug;instruer andre,somevt.skal bruge detteprodukt.

ADVARSEL

Produktet er ikke beregnet til at blive benyettet af brøn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner. Brøn brør holdes under tilstrækkeligt opsyn, sa man er sikker pa, at de ikke leger med produitet.

LAES ALLE ANVISNINGERNE

GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER

■ Af hensyn til sikker betjening skal man lese og forsta alle anvisninger, indenproduktet anvendes. Folg alle sikkerhedsvejledninger. Undlader man at folge alle anvisninger, risikerer man alvorlige ulykker, der kan vare livsfarlige.
Nogle omrader har regler, som begraenser brugen af Produktet. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
Lad ikke bxrn ellr uskolede personer bruge dette produit.
Motoren ma aldrig startes eller kores i lukkede aller darligt ventilerede omrader; indanding af udstodningsrog kan vaere dodelig.
Ryd arbejdsomradet inden hver ibrugtagning. Fjern alle genstande sasom klipper, knust glas, negle, kabel ell er snor, som kan blive kastet ud ell blive viklet ind i snorhovedet ell klingen.
Benyt fuldt ojen- og horevær nunder arbejde med dette produkt. Hvis der arbejdes i et omrade med fare for nedfaldende genstande, skal der bares hovedværn.
- Øreværn kan nedsætte operatørens evne til at hore adverselslyde. Vær saerligt opmaerksom pa potentielle faremometer omkring og i arbejdsområdet
Benyt kraftige lange benklaeder, skridsikkert beskyttelsesfodtj og -handsker. Undlad at bare Iostsdendete toj, korte bukser, smykker af enhver art ell er g barfodet.
- Langt hår skal bindes op over skulderniveau, sá det ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
■ Alle tilskuere, boRN og dyr skal vare mindst 15 m vaek. Stop produitet, hvis uvedkommen嫌er ind i omradet.
Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller pávirket af alcohol, narkotika aller medikamenter.
Må ikke anwendes under)därlige lysforhold.Operatoren skal have uhindret udsyn for at kinne identificere potentille faremometer.
Sorg for altid at have godt fodfeste og god balance. Overstraek ici. Ved at laene sig for langt frem kan man miste balancen ell er pa anders made udsette sig for varme overflader.
Hold alle legemsdele pa afstand af alle bevegelige dele.
Rorikkeomradetomkringprodukteslyddaemperell cylinder;disse delverarme under drift.
- Stop altid motoren, og lad den kole af, før du foretager justeringer.
Undlad at ryge, nár du blander brændstof eller fylder

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

brændstoftanken.

Bland og opbevar brændstof i en beholder godkendt til brændstof.
■ Benzin/olie skal blandes udendørs og pa afstand af steder, hvor gnister eller aben ild forekommer. Alt evt. benzinspild skal optorres. Fyt enheden 9m bort fra tankningsstedet, inden motoren startes.
- Stop motoren, og ladprodukterkolenedforpafyldning.
Lad motoren kole af; tom brændstoftanken, og fastgør Produktet, sa det ikke kan bevæge sig, inden det Transporteres i et køretøj.
- Stop altid motoren, og kontroller, at alle bevægelige dele er standset, inden:

servicering
- at afterlade produktet.uden opsyn
- rengöring af Produktet
- Udskifting af tilbehør
- rydning af blokeringer
- kontrol forevt.skader afterkollisionmed et objekt
- kontrol forevt.skader, hvisproduktet begynder at vibrere unnormalt
- udforelse af vedligeholdesasarbejde
fjernenklinge
- montering af klingen

ADVARSEL

Anvend aldrig skæretilbehør eller udstyr, som\ ikke er angivet af Ryobi i dette manual. Dette\ inkluderer brugen af drejelige fierledskæder af metal og plejlklinger. Disse emner er kende for at gå i\ stykker under brug og skaber høj risiko for alvorlig tilskadekomst for operatoren eller personer, der star\ ved sider af.

ADVARSEL

Inspektion after tab aller andre slagpavirkninger: Produktet skal inspiceres grundigt, ogevt. pavirkninger erller skader skal lokaliseres. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentigt aller udskiftes pa et autoriseret servicecenter.

SIKKERHEDSADVARSLER PLAENETRIMMER

  • Udskift tradhovedet hvis det er revnet, splintret aller pa anden MADE beskadiget. Sorg for, at snorhovedet er ordentligt monteret og sikkert fastgjort. Gør man ikke det, er der fare for alvorlige personskader.
    Undgabrugpa vadt graes.
    Undga at gagagliens under brug af Produktet.

Gag, lbaldrig.
Den lille klinge, der er monteret paskareudstyrafskaerningen, er beregnet til atafskaere ny ekstra snor til den korrekte langde, sa du far sikre og optimale resultater. Det er skarpt; rer det okay, særigt ikke ved rengring af produktet.
Sorg altid for, at ventilationsabningerne er fri for affald.
- Inden ibrugtagning og after enchver ydre pavirkning skal man kontrollere, at der/DDke findes beskadigede dele. Man undersoger klippeudstyret for tegn pa brud ell er anden skade. En defektkontakt ell er del som er blevet beskadiget, skal repareres ordentligt ell er udskiftes pa et autoriseret servicevarksted.
■ Kontroller, at trimmerhovedet er monteret korrekt og ordentligt fastgjort.
Sorg for, at alle skamerme, deflektorer, handtag, bolte og lase er ordentligt og sikkert fastgjorte.
Du ma ikkeændre Produktet pa nogen mæde. Det kan forge risikoen for kvaestelse for dig selv eller andre.
■ Brug kun fabrikantens reserversnor i skarehovedet. Der ma ikke bruges andet skareende udstyr.
■ Betjen aldrig Produktet, hvis skareudstyrsafskaermningen ikke er sat på og ikke er i god stand.
- Hold godt fast på begge handtag, mens der trimmes. Hold snorhovedet under taljeniveau. Man på aldrig klippe med tradhovedet i en positon hijere end 76 cm over jorden.

SIKKERHEDSREGLER FOR BUSKRYDDER

Foruden ovenstaende regler er disse yderligere instruktioner relevante, nar produktet bruges som buskrydder.
- Brug kraftige handsker, nár du installerer eller fjerner klinger, da de har skarpe kanter.
■ Forsog aldrig at rere ved aller stoppe en roterende klinge.
En bevægelig klinge kan forårsage alvorlige skader. Sørg for at have ordentlig kontrl overprodukter med begge hænder, indtil klingen er stoppet fuldstændigt med at dreje.
En beskadiget klinge skal straks udskiftes. Kontroller altid, at klingen er korrekt monteret og ordentligt fastgjort inden ibrugtagning.
■ Til udskiftning skal du kun anvende producentens
egne Tri-Arc™-klinger erller savklinger. Der ma ikke
bruges andet skærende udstyr.
Der mä aldrig skæres materiale over 13 mm diameter for Tri-Arc-klingen og over 40 mm diameter for savklingen.

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

Din buskrydder er udstyret med en sele. Juster selen, sa den sidder behageligt og kan stotte vægten af Produktet pa din højre side.
Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig i at bruge++, inden du tager maskinen i brug. Korrekt brug af dette Funktion kan forhindre alvorlige personskader i en nødsituation. Man ma aldrig bare,anden beklaedning eden pa skulderstroppen ell er pa,anden mæde begrænge adgangen til den hurtige udlosemekanisme.
■ Beskyt klingen med klingebeskytteren inden opbevaring af produktet - aller under transport. Husk altid at fjerne klingebeskytteren, inden Produktet tages i drug. I modsat fald risikerer man, at klingebeskytteren slyngses ud, nar klingen begynder at rotere.
Vær meget papasselig ved arbejdet med klingen pa dette produit. Klinge-tilbageslag er en reaktion, der kan opsta, nar den roterende klinge rammer noget, som den ikke kan skare eigennem. Denne kollision kan bevirke, at klingen stopper et øjeblik og pludselig "slar" encheden tilbage fra den ramte genstand. Denne reaktion kan ære kraftig nok, til at operatoren mister kontrollen over produit. Klinge-tilbageslag kan skeuden varsel, hvis klingen haenger fast, gär i stæ aller blokerer. Faren, for at det sker, er storst i omrader, hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skæres i.
For bedre skarekomfort og sikkerhed bør man angribe ukrudtet fra højre mod venstre. Herved minimeres klingens tilbageslag, hvis man skulle stode pa en uventet genstand eller en træstub. Man skal altid bruge begge hænder til at kontrollere dette produit.

UUNDGAELIGERISICI

Sylvomproduktetanvendes somforeskrevet,erdet stadig umuligt at eliminere visse uundgaleige risikofaktorer fuldstændigt.Folgende risici kan opsta underbrug,og operatorenbørvare saerligt opmaerksomfor at undga fologende:

Kontakt med klippeudstyr.
- Sorg for, at klingeskaermene er monteret, narn Produktet ici er i brug. Hold altid hender og fdder pa afstand af klinger.
Personskader forarsaget af vibration.
- Brug altid det rigtige værktj iforhold til arbejdspogaven, benyt de hertil indrettehandtag, og sorg for at begraanse arbejs- og eksponderingstiden.
Fare for horeskader som fge af eksponerering til stoj.
- Benyt horeværn, og begræns ekspondering.
- Jenskader pga. flyvende affaldsstykker.
- Der skal altid benytttes øjenvaern.
Risiko for nedalfdende genstande
Hvis der arbejdes i et omrade med fare for nedfaldende

Nár buskrydderen bruges, kan tilbageslag opsta. Hav ordentlig kontrl ved at bruge begge hænder på de dertil beregnede handtag. Laes, og følg forskrifterne andetsteds i/DDenne vegledning for at reducere risikoen for tilbageslag.

RISIKOREDUKTION

Der er rapporteret om, at vibrationner fra handholdte værktøjer kan vare medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan vare prikken, falelsessloshed og blegning af fingrene, der normalt viser sig ved kuldepavirkning. Faktorer som arvelighed, udseettelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatoren kan træffe for at begrænse pavirkningen fra vibrationener:

  • Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, sa hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en æsentlig faktor til Raynauds syndrom.
    ■ Motionér after hvver arbejdssperiode for at oge blodcirkulationen.
    ■ Kontroller, at maskinen er korrekt anbragt i en foreskrevet arbejdssposition, inden maskinen startes.
    Begraens eksponderingen for vibrationer pr. dag. Hold hyppige arbejdspauser.

Hvis du mærker nogen af symptomerne pa donne tilstand, skal du straks ophore med arbejdet og soge laje.

ADVARSEL

Laengere tids brug af et vaerktj kan forarsage - ell er forvare - personskader. Nar man bruger et vaerktj i laengere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.

TRANSPORT OG OPBEVARING

  • Stop produit, og lad det kole af, inden den opbevares aller transporteres.
    ■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
    Hvis en skareklinge tilpasses, skal det tildekkes med klingebeskytter.
    T om benzintanken welt. Brug en dunk, der er godkendt til brændstof. Husk at sætte brændstofhæten korrekt pa og stramme den.
  • Start motoren og lad den gå, til den körer tør. Dette vil fjerne alt brændstof, der ellers ville blive muggent og afterlade rester og klæbrigt materiale i brændstofsystemet.

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

Opbevar den pa et koltigt, tort og godt ventileret sted utilgengeligt for børn. Opbevar motorsaven pa afstand af aelsende midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Ma ikke opbevares udendørs.
■ Til transport skal man sikreprodukter, sä den ikke kan bevaege sig aller vaelte; dette for at forebygge personskader aller skader pa produitet.
Produktet ma aldrig bares erer Transporteres, mens det korer.
Overhold alle ISO-normer og gaeldende bestemmelsen for sikker opbevaring og handtering af benzin. Overskydende benzin bør opbruges i et fartøj aller en anden maskine med 2-taktsmotor.

PA KORT SIGT

  • Stop motoren, og lad den køle af før opbevaring.
    ■ Afrens alle fremmedlegemer fra Produktet.
    Opbevar den pa et kligt, tort og godt ventileret sted utilgaengeligt for børn.
    Opbevar motorsaven pa afstand af aetsende midler som f.eks. havekemikalier og optorningssalt.
    Maikke opbevares udendors.

SYMBOLER

Nogle af nedenstaende symboler kan vare brugt i forbindelse med dette produit. Laes dem grundigt, og laer deres betydning. Korrekt fortolkning af disse symboler bidrager til bedre og mere sikker betjening af produitet.

Sikkerheds Varsel
For at undgå alvorlige persorskader må man ikke forsøge at anvende dette produkt, før man omhyggeligt har læst og forstået brugsanvisningen.
Pas på udsvlyngede eller flyvende objekter. Sørg for, at alle tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15 m fra arbejdsområdet.
Dette produit er ikke beregnet til drug med tandet savklinge.
Omdrejningsretning og max-hastighed for akslen for klippeudstyret.
Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj,+när produktet anwendes.
Brug friktionsfri, kraftige handsker.
Vær opmærksom på tilbageslag
Benyt øjen-, høre- og hovedværn.
For at begræanse risikoen for (person) skader skal man undgåkontakt med enhver varm overfl ade.
Hold hjænderne på afstand af knivene.
Hold hjænderne væk fra savklingerne.
Varm overfl ade
Brug blyfri benzin til personvogne med et oktantal på 91 ([R+M]/2) eller derover.
Brug 2-taktsolie til luftkølede motorer.
Bland brændstofblandingen grundigt - også altid inden tankning.
CEDette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-land, hvor det er købt.
EACEurAsian overensstemmelsesemærke
Ukrainsk overensstemmelsesemærke
Tri-ArcTM-klinge
Tændings kontakt: O = Stop, I = Kør
×10Tryk PRIMEREN welt i bund og slip den igen - 10 gange i alt.
Træk i starthändtaget for at starte motoren.

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

Pres gasudløseren ind for at starte/køre
Start af en kold motor med händen
Start af en varm motor med händen
Start af en kold motor med en elektrisk starter
Start af en varm motor med en elektrisk starter
Handhjulets rotationsretning
112.Det garanterede lydeffektniveau er 112 dB(A).
Choker lukket
Choker øben
Hiv Hurtigudløsertap
Symbolet for lige aktel: När trådspolen benyttes sammen med skæreanordningen, skal dette symbol+vare synligt for operatoren.
Lås
Oplås
Stopproduktet.

BESKRIVELSE

  1. Drivhoved
  2. stop-ophaeng
  3. Cykelhandtag
  4. Aksel
  5. Skaereudstyretsfaskaermning
  6. Tri-ArcTM-klinge
  7. ReelEasyTM-grastrimmerhoved
  8. Lasegrepa cykelhandtag
  9. Hurtigudlosertap

  10. Låsemekanisme

  11. Monteringskonsol
  12. Skrue
  13. Servicenogle
  14. Skruenøgle (5 mm)
  15. Huligarkassen
  16. Hul i overste flanges spændeskive
  17. Overste flange spændeskive
  18. Klingespaendeskive
  19. Kopformet spændeskive
  20. Gearhoved
  21. Servicenøgle
  22. Driv forbindelse
  23. Tradhovedhus
  24. Fjeder
  25. Gearaksel
  26. Spole
  27. Skrue
  28. Tradhoveddaeksel
  29. Bedste klippeomrade
  30. Farlicht klippeomrade
  31. Retningen af skæreenhedens rotation
  32. Taendings kontakt
  33. Gashandtag (klemmegreb)
  34. Gasspjaeld Iås
  35. Gasspjaeld interlock
  36. Primer
  37. Chokergreb
  38. Tri-Arc™-klingebeskytter
  39. Luftfi Iterhandtag
  40. Luftfi Iterdaeksel
    41.Filter
  41. Sele
  42. Savklinger
  43. Savklingeafskaermning
  44. Savklingebeskytter
  45. Akselhul pa motoren
  46. Klingemøtrik
  47. Graesafskaermnirg
  48. Skarebladsafskaermning
  49. Skrue til afskaermning
  50. Starterens bit
  51. Elektrisk starter
  52. F/R-knap
  53. Starterens bitaksiel
  54. Kontaktknap

MONTERING

UDPAKNING

  • Tag forsigtigt værktøjet og alt tilbehoret ud af boksen. Kontroller, at alle delene på paklisten er indeholdt i

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

leveringen.

■ Inspcér værktøjet omhyggeligt for EVT. brud eller skader opstæt under transporten.
Bortskaf ikke indpakningsmaterialiet, for du har inspiceret værktøjet omhyggeligt og anvendt det med tilfredsstillende risultat.

PAKKELISTE

(haekkeklipper/grastrimmer)
ReelEasyTM-graestrimmerhoved
- Skaereudstyretsfaksermning
Tri-ArcTM-klinge
■ Sele
Brugsanvisning
Motorolie
Kombinogle
Servicenogle
Skruenogle (5 mm)
Skruenøgle (4 mm)
Savklinge
Savklingeafskaermninq

ADVARSEL

Hvis dele enten er beskadiget aller mangler, sa anvend\ ikke produktet for disse dele er udskiftet. Manglende\ overholdelse af deutsche adversel kan medfere alvorlig\ personskade.

ADVARSEL

Man ma aldrig montere eller justere tilbehør, sö længe drivhovedet kører. Hvis man ikke stopper motoren, kan det opstå alvorlig persorskade.

ADVARSEL

Vær sikker pa, at alle handtag og skruesikringer er helt strammet, før udstyret betjenes. kontroller med jævne mellemrum under brug, at den er spændt, for at forebygge alvorlige persorskader.

OPSÄETNING AF HÄNDTAG

Se fi gur 2.

  1. Lsgor lasegrebet pa cykelhandtaget.
  2. Loft og drej handtaget til den onskede position. Sorg for, at justeringspilene er justeret ind.
  3. Stram lasegrebet pa cykelhandtaget.

BEMAERK: Produktet har en indbygget mikrokontakt, der deaktiverer motoren, his vcykelhandtagets lasegreb ici er helt strammet, og justeringspilene ici er ordentlich afstemt.

ADVARSEL

Kontroller regelmaessigt lasegrebet pa cykelhandtaget for at spende det, sa man undgär alvorlige skader.

FASTSPAENDING AF SELEN

Se f gur 3.

  1. Sæt selens pal fast pa remmens bojle.
  2. Juster stroppen til en behagelig og balanceret position, hvor klingen eller skæretilbehoret vil hænge 100 - 300 mm over jordens overfl ade.

BEMAERK: Brug altid selen sammen med produit.

BEMERK: For hurtigt at udlose produktet fra selen skal du trakke kraftigt i hurtigaktiveringstappen.

SADAN MONTERER DU AFSKAERMING TIL SKAREUDSTYR

Se fi gur 4.

  1. Monter skareudstyrsafskaemmingen monteringsbeslaget, og juster skruehullerne pa skareudstyrsafskaemmingen ind after skruerne pa monteringsbeslaget.
  2. Stram skruerne.

ADVARSEL

Ved brug af ReelEasyTM-graestrimmerhovedet skal graesdeflektoren saettes fast pa klingeafskaermningen. Se figur 24. Nar man bruger Tri-ArcTM-klingen, skal graesdeflektoren vare fjernet fra klingeskaernen. Se fi gur 23.

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

ADVARSEL

När savklingen bruges, skal savklingeafskærmningen monteres pa monteringsbeslaget.

INSTALLERING AF GRAESTRIMMERENS HOVED

REELEASYTM

Se fi gur 5.

  1. Stop motoren.
  2. För unbrakonoglen gennem hullet i spændeskiven pa overste fl ange og ind i hullet i gearhovedet. Drej klingemøtrikken med uret for at fjerne den.
  3. Fjern klingemøtrikken, klingens spændeskive og den skålformede spændskive fra gearakslen.
  4. Abn ReelEasyTM-grastrimmerhovedet ved at trykke nd pa palerne pa hver side. Trimmerhovedets indhold er fjederbelastet; sa mens man trykker lasemekanismerne ind med den ene hand, skal man holde den,anden hand over trimmerhovedets daeksel.
  5. Aftag tradhoveddaeksel, trykknap og linjespole.
  6. Monter drevstikket og huset til linehovedet pa gearakslen. Før unbrakonoglen gennem hullet i spændeskiven pa overste fl ange og ind i hullet gearhovedet. Brug spændenoglen, og drej drevstikket mod uret for at stramme det godt.
  7. For udstyr til lige aksel med ReelEasyTM-grastrimmerhovedet skal spolen placeres, sa den er synlig pa linespolen.
  8. Genmonter afstandsknuppen ved at indsaete den i midten af tradspolen.
  9. Udskift daekslet til graestrimmerhovedet, sa palerne justeres ind after abningerne i graestrimmerhovedet. Tryk daeksel og graestrimmerhoved sammen, indtil begge paler klikker sikkert ind i abningerne.
  10. Monter skæretråden. Der henvises til "Udskiftning af snor" senere i vedledningen for yderligere oplysninger.

ADVARSEL

For at reducere risikoen for alvorlige personskader skal du alto stoppe motoren, før du foretager justeringer, som f.eks. skift af skarehoveder.

SKIFT FRA GRAESTRIMMER TIL HAEKKEKLIPPER (TRI-ARC™-KLINGE)

Aftagning af ReelEasy™-græstrimmerens hoved

Se fi gur 6.

  1. Stop motoren.
  2. Abn ReelEasyTM-grastrimmerhovedet ved at trykkened pa palerne pa hver side. Trimmerhovedets indhold er fjederbelastet; sa mens man trykker lasemekanismerne ind med den ene hand, skal man

holde den,andenhandovertrimmerhovedetsdaksel.

  1. Aftag tradhoveddaeksel, trykknap og linjespole.
  2. Før unbrakonoglen gennem hullet i spændeskiven pa overste fl ange og ind i hullet i gearhovedet. Brug en skruenøgle, og drej dewstikket med uret for at fjerne det.
  3. Fjern drevstikket og huset til linehovedet fra gearakslen.

BEMERK: Opbevar adskilte dele sammen for senere.
brug.

  1. Fjern graesdeflektoren fra klingeafskaermningen.

ADVARSEL

När man bruger Tri-Arc™-klingen, skal græsdefl ektoren vare fjernet fra klingeskaermen. Se figur 23.

Installering af Tri-ArcTM-klinge

Se fi gur 6.

ADVARSEL

Vær sikker pa, at alle handtag og skruesikringer er helt strammet, for udstyret betjenes. kontroller med jævne mellemrum under brug, at den er spændt, for at forebygge alvorlige persorskader.

ADVARSEL

Bemærk, at klingemøtrikken er en Nyloc-møtrik, der kun skal bruges en gang til monteringen. Nyloc-møtrikken må ikke genbruges. Ved installering/geninstallering skal du bruge en ny Nyloc-møtrik. Manglende overholdelse af@emailisng kan medføre alvorlige personskader eller ødsfald.

For at reducere risikoen for skade skal du altid beholde klingebeskytteren pa klingen. Fjern kun klingebeskytteren under skareopgaver.

  1. Centrer bladet pa den overste fl ange, sorg for at bladet sidder fl adt. Sæt den hvælvede spændeskive pa og sorg for, at den sidder godt fast pa gearakslen. Sæt klingespændeskiven pa, sa det løftede midtpunkt vender vaek fra klingen.

  2. Sæt klingemøtrikken pa.

  3. Før unbrakonoglen gennem hullet i spændeskiven pa overste fl ange og ind i hullet i gearhovedet. Brug skruenoglen, og drej klingemøtrikken mod uret for at stramme den (20 Nm).

SKIFT FRA HAKKEKLIPPER TIL GRAESTRIMMER (TRI-ARC™-KLINGE)

Fjerne Tri-ArcTM-klingen

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

Se fi gur 7.

  1. Stop motoren.
  2. Før unbrakonoglen gennem hullet i spændeskiven pa overste fl ange og ind i hullet i gearhovedet. Drej klingemotrikken med uret for at fjerne den.
  3. Fjern klingemotrikken, klingens spendeskive, den skalformede spendeskive og klingen, og gem dem til senere brug.
  4. Monter græsdefl ektoren pa klingeafskaermningen ved at saette de to lasetapper i de to indhak; stram skruen.

BEMERK: Opbevar adskilte dele sammen for senere.
brug.

Installering af ReelEasyTM-graestrimmerens hoved

Se fi gur 7.

  1. Monter drevstikket og huset til linehovedet pa gearakslen. Før unbrakonoglen gennem hullet i spændeskiven pa overste fl ange og ind i hulleti gearhovedet. Brug spændenoglen, og drej drevstikket mod uret for at stramme det godt.
  2. Geninstaller spolen. For udstyr til lige aktel med ReelEasyTM-græstrimmerhovedet skal spolen placeres, sa den er synlig pa linespolen.
  3. Genmonter afstandsknuppen ved at indsætte den i midten af trådspolen.
  4. Udskift daekslet til graestrimmerhovedet, sa palerne justeres ind after abningerne i graestrimmerhovedet. Tryk daeksel og graestrimmerhoved sammen, indtil begge paler klikker sikkert ind i abningerne.
  5. Monter skareträden. Der henvises til "Udskiftning af snor" senere i vedledningen for yderligere oplysninger.
  6. Installé græsdefl ektoren i klingeafskaermningen.

ADVARSEL

Ved brug af ReelEasyTM-grastrimmerhovedet skal graesdefl ektoren saettes fast pa klingeafskaermningen. Se fi gur 24.

Skift fra graestrimmer til hækkeklipper (savklinge)

Sādan fjerner du afskaermninq til skareudstyr

Se figur 8.

  1. Stop motoren.
  2. Fjern skareudstyrsafskaermningen monteringsbeslaget.

Aftagning af ReelEasy™-græstrimmerens hoved

Se fi gur 8.

  1. Abn ReelEasyTM-grastrimmerhovedet ved at trykke nd pa palerne pa hver side. Trimmerhovedets indhold er fjederbelastet; sa mens man trykker lasemenismerne ind med den ene hand, skal man

holde den,andenhandovertrimmerhovedetsdaeksel.

  1. Aftag tradhoveddaeksel, trykknap og linjespole.
  2. Før unbrakonglagen gennem hullet i spændeskiven pa overste fl ange og ind i hullet i gearhovedet. Brug en skruenøgle, og drej dewstikket med uret for at fjerne det.
  3. Fjern drevstikket og huset til linehovedet fra gearakslen.

BEMERK: Opbevar adskilte dele sammen for senere.
brug.

Monter savklingeafskarmningen

Se fi gur 8.

  1. Monter savklingeafskermningen pa monteringskonsollen, og juster skruehullerne pa savklingeafskermningen ind after skruerne pa monteringskonsollen.
  2. Stram skruerne godt.

ADVARSEL

Nár savklingen bruges, skal savklingeafskærmninger monteres pá monteringsbeslaget.

Monter savklingen.

Se fi gur 8.

ADVARSEL

Vær sikker pa, at alle handtag og skruesikringer er helt strammet, for udstyret betjenes. kontroller med jævne mellemrum under brug, at den er spændt, for at forebygge alvorlige persorskader.

ADVARSEL

Bemærk, at klingemøtrikken er en Nyloc-motrik, der kun skal bruges en gang til monteringen. Nyloc-motrikken ma ikke genbruges. Ved installerering/geninstallering skal du bruge en ny Nyloc-motrik. Undlader man at føge alle anvisninger, risikerer man alvorlige ulykker, der kan�� livsfarlige.

For at reducere risikoen for skade skal du altid beholde kingebeskytteren pa klingen. Fjern kun kingebeskytteren under skareopgaver.

  1. Centrer klingen pa overste fl anges spendeskive og sorg for, at klingen er anbragt fl adt. Sæt den hvælvede spendeskive pa og sorg for, at den sidder godt fast pa gearakslen. Sæt klingespaendeskiven pa, sa det løftede midpunkt vender vaek fra klingen.
  2. Sæt klingemøtrikken pa.

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

  1. Før unbrakonoglen gennem hullet i spændeskiven pa overste fl ange og ind i hullet i gearhovedet. Brug skruenoglen, og drej klingemøtrikken mod uret for at stramme den (20 Nm).

ADVARSEL

Kontroller, ar savklingen sidder i den korrekte position. När savklingen installereres, skal silketrykke klingen altid vare opad og ind mod savklingeafskarmningen.

SKIFT FRA HAEKKKEKLIPPER (SAVKLINGE) TIL GRAESTRIMMER

Fjern savklingen og savklingeafskarmningen.

Se fi gur 9.

  1. Stop motoren.
  2. Før unbrakonoglen gennem hullet i spændeskiven pa overste fl ange og ind i hullet i gearhovedet. Drej bladmøtrikken med uret for at aftage den.
  3. Fjern klingemotrikken, klingens spendeskive, den skalformede spendeskive, savklingen og savklingeafskermningen, og gem dem til senere brug.

BEMERK: Opbevar adskilte dele sammen for senere.
brug.

Installering af ReelEasyTM-grastrimmerens hoved

Se fi gur 9.

  1. Monter drevstikket og huset til linehovedet pa gearakslen. Før unbrakonoglen gennem hullet i spændeskiven pa overste fl ange og ind i hullet gearhovedet. Brug spændenoglen, og drej drevstikket mod uret for at stramme det godt.
  2. Geninstallé spolen. For udstyr til lige aksel med ReelEasyTM-grastrimmerhovedet skal spolen

placeres, sa den er synlig pa linespolen.

  1. Genmonter afstandsknuppen ved at indsaette den im midten af tradspolen.
  2. Udskift daekslet til graestrimmerhovedet, sa palerne justeres ind after abningerne i graestrimmerhovedet. Pres daeksel og graestrimmerhovedet sammen, indtil begge paler klikker sikkert ind i abningerne.
  3. Monter skaretraden. Der henvises til "Udskiftning af snor" senere i vedledningen for yderligere oplysninger.

Sādan monterer du afskaarmning til skæeudstyr

Se f gur 9.

  1. Monter skareudstyrsafskarmningen monteringsbeslaget, og juster skruehullerne pa skareudstyrsafskarmningen ind after skruerne pa monteringsbeslaget.
  2. Stram skruerne godt.

ADVARSEL

Ved brug af ReelEasyTM-græstrimmerhovedet og Tri-ArcTM-klingen skal skareudstyrets afskaermning vaere monteret på monteringskonsollen.

ADVARSEL

När savklingen bruges, skal savklingeafskærmningen monteres pa monteringsbeslaget.

VEKSELSTRÖM

Sikker handtering af brandstof

Skal handteres benzin med stor forsigtighed. Benzin er yderst letantaendelig.
Tank altid motorsaven op udendørs. Undgå at indande benzindampe. Ingen ryning.
Undga at fa benzin erer olie pahuden.
Hold benzin og olie pa afstand af ojnene. Har man fæt benzin eller olie i øjnene, skal de omgaende vaskes i rent vand. Hvis der stadig er irritation, sog da lage omgaende.
Spildt benzin skal opsamles med det samme.

BLANDING AF BENZIN/OLIE

■ Maskinen drives af en 2-taktsmotor. Den kræver benzin tilsat 2-taktsolie, der skal iblandes i forvejen.
Bland blyfri benzin og 2-taktsolie i en ren dunk, som er godkendt til brandstof.
Motoren er godkendt til blyfri bilbenzin med oktantal 91 ([ + ] / 2) ellher hjere, tilsat 2-taktsolie.
■ Brug udelukkende syntetisk 2-taktsolie. Anvende ici autosmorelle erer 2-cyklus pahaengsmotor smorelse.
Bland 2,5% syntetisk totaktsolie i benzinen. Dette svarer til blandingsforholdet 40:1.
Bland brændstofblandingen grundigt - ogsa altid inden tankning.
Bland benzin og olie i sma mengder. Der bør ikke blandes mere benzin/olie, end der skal bruges i løbet af en maned. Det anbefales at anvende syntetisk 2-taktsolie med stabiliserende additiv.

pa

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

RYOBI RBC42FSBO - Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) - 1

1 Litre + 25 ml =
2 Litres +50ml =
3 Litres + 75 ml = 40:1
4 Litres + 100 ml =
5 Litres + 125 ml =

RYOBI RBC42FSBO - Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) - 2

OPTANKING

Gor rent omkring daekslet, sa der ikkekommen urenheder itanken.
Losn daekslet langsomt.
Hæld forsigtigt benzinblanding i tanken. Undgå at spilde benzin.
Rens og inspicér pakningen, før tankdækslet saettes paigen.
Saat straks derefter daekslet pa plads og spænd det fast med handkraft. Alt evt. benzinspild skal optorres. Flyt produktet mindst 9 m bort fra tankningsstedet, inden motoren startes.

BEMAERK: Det er normalt, at en motor ryger under og after forste gangs brug.

ADVARSEL

Sluk altid motoren inden tankning. Pafyld aldrig brændstof, hvisprodukter tændt, eller hvis motoren er varm. Start ikke motorsaven på mindre end 9 meters (30 ft.) afstand af stedet, hvor den blev tanket op. Ingen rygning.

START OG STOP

| |Chokerpos. A
| |Chokerposition B

ADVARSEL

Motoren ma aldrig startes aller kores i lukkede ell er darligt ventilerede omrader; indanding af udstdningsrog kan vare dodelig.

Start af en kold motor med handen:

Se fi gur 15.

  1. Lægprodukter på jorden.
  2. Tryk ca. 10 gange pa spaedebolten.
  3. Indstil chokerhandtaget i pos. A (choker lukket).
  4. Traek i starthandtaget med en hurtig, fast og ensartet

opadgaende bevagelse, indtil motoren forsoger at starte. Trak ici starthandtaget mere end 4 gange.

  1. Indstil chokerhandtaget i pos. B (choker aben).
  2. Træk i starthandtaget, til motoren starter. Træk ikke i starthandtaget mere end 6 gange.

BEMAERK: Hvis motoren ikke starter, gentager man proceduren fra trin 3.

  1. Lad motoren varme op i 10 sekunder, inden den skal bruges.

Start af en varm motor med händen:

Se figr 16.

  1. Lægprodukteråjorden.
  2. Indstil chokerhandtaget i pos. B (choker aben).
  3. Træk i starthandtaget med en hurtig, fast og ensartet opadgaende bevægelse, indtil motoren starter.

Start af motoren ved hjaelp af en elektrisk starter (ekstraudstyr):

ADVARSEL

Der ma kun bruges en elektrisk starter af typen Ryobi OES18. Brug af andre startere kan skade motoren og forarsage alvorlige personskader.

ADVARSEL

För du anvender en elektrisk starter til at starte produitet, skal du lese og fuldstäendigt forsta betjeningsmanualen til den elektriske starter OES18 for at undgå forkert brug og alvorlige persorskader.

Start af en kold motor med en elektrisk starter:

Se fi gur 21.

  1. Sæt starterens bit ind i den elektriske starter, sa den femkanteede bit vender udad.
  2. Tryk pa F/R-knappen, indtil symbolet med femkanten vises pa F/R-knappen.
  3. Laeg Produktet pa jorden, og sorg for at skareorganerne ikkekommen ikontakt med noget.
  4. Pres spaedebolden ind 10 gange.

BEMAERK: Efter det 7. tryk bør man kinne se brandstoffet i spaedebolden (primer-bolden). I modsat fald fortsaetter man med at trykke, indtil brandstoffet kan ses.

  1. Indstil chokerhandtaget i pos. A (choker lukket).
  2. Hold fast i den isolerede aktel med venstre hand, og drug hore hand til at anbringe aktlen med startbitten motorens aktelhul. Sorg for, at starterens bit aktiveres korrekt.

BEMAERK: Den elektriske starter er udstyret med en

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

sikkerhedslas. Tryk icike ned pa kontaktknappen, og hold den icike nede, nar du anbringer den elektriske starters aktel i motorens aktelhul. Starteren vil icike taende, his den elektriske starter icike aktiveres korrekt.

  1. Tryk på kontaktknappen til den elektriske starter, og hold den nede, indtil motoren forsøger at starte. Tryk ikke på den elektriske starter i mere end 4 sekunder.
  2. Indstil chokerhandtaget i pos. B (choker aben).
  3. Tryk på kontaktknappen til den elektriske starter, og hold den nede, indtil motoren starter.
    BEMAERK: Hvis motoren ikke starter, gentager man proceduren fra trin 5. Gentag ikke procedurenmere end 1 gang. Hvis motoren ikke starter after andet forsog, skal du kigge i lssningsinstruktionerne for "Druknet motor" i afsnittet "Fejlsøgning" i dettevejledning.
  4. Lad motoren varme op i 10 sekunder, inden den skal bruges.

Start af en varm motor med en elektrisk starter:

Se fi gur 22.

  1. Sæt starterens bit ind i den elektriske starter, sa den femkantepe bit vender udad.
  2. Tryk på F/R-knappen, indtil symbolet med femkanten vises på F/R-knappen.
  3. Læg Produktet på jorden, og sørg for at skæreorganerne ikkekommen ikontakt med noget.
  4. Indstil chokerhandtaget i pos. B (choker aben).
  5. Hold fast i den isolerede aksel med venstre hand, og brug hore hand til at anbringe aktlen med startbitten i motorens akselhul. Sorg for, at starterens bit aktiveres korrekt.
  6. Tryk på kontaktknappen til den elektriske starter, og hold den nede, indtil motoren starter.

BEMAERK: Hvis motoren ikke starter, gentager man proceduren fra trin 5. Gentag ikke procedurenmere end 1 gang. Hvis motoren ikke starter after andet forsog, skal du kigge i lnsningsinstruktionerne for "Druknet motor" i afsnittet "Fejlsøgning" i davonvejledning.

Sadan stoppes motoren:

Se fi gur 20.

Saatendaingskontaktenipos."O" (= OFF)

BETJENING AF GRAESTRIMMEREN

Se fi gur 11.

  • Hold produit med højre hand på aftrækkerhandtaget og venstre hand på det venstre handtag. Hold godt fast med begge hænder under arbejdet.
    Produkt skal holds i en behagelig position med udloserhandtaget over hoftehoge.

■ Brug altid Produktet ved fuld hastighed. Laengere klipning ved delvis hastighed, vil medfore at der drypper smoremiddel fra lyddaemperen.
- Klip hjt graes fra toppen og nedefter for at forbindre at graesset snor sig om akslen og trimmehovedet, hvilket kan medfrole overophedning.
Hvis græs ell er affald saetter sig fast om skareenhederne, skal du stoppe motoren. Brug kraftige handsker for at undgá skader fra de skarpe klinger, og fjern affaldet forsigtigt.

KLIPPETIPS

Se fi gur 12.

  • Skub ikke ind i græsset, nár du vil klippe det. Bevæg maskinen fra side til side. Bevæg dig en smule frem for hvert strøg.
    Hold Produktet vippet mod området der skal klippes.
  • Brug/DDystret i farlige omgivelser.
    ■ Brug spidersen af traden til at klippe; tving seks trimmehovedet ind i hoot graes.
    Tradhegen og stakitter kan forarsage ekstra slid af traden, selv brud. Sten og murstensvægge, kantsten og træ slider traden hurtigt.
    Undgä traer og buske. Bark, trælister, beklaedning og hegnspæle kan let blive beskadiget af traden.

FREMFORING AF LINEN

Du kan kontrollere fremf.orgingen af snoren ved at banke snorhovedet pa grasset, mens motoren korer ved fuld hastighed.

Kor motoren ved fuld hastighed.
Tryk knappen ned pa jorden for at fremfere linen. Linen fores frem, hver gang der trykkes pa knappen. Tryk icke handtaget ned mod jorden.
■ Snoren skal fores frem, indtil den skares i den rette längde af snorskaereklingen, der er placeret pa skareudstyrsafskaermningen.

BETJENE BUSKRYDDEREN

Se fi gur 13-14.

For at reducere risikoen for tilbageslag: Skub ici ind i det materiale, der skal klippes. Bevag maskinen fra hore til venstre i rolige strog. Bevag dig en smule frem for hvert nyt strog.
Hold Produktet med højre hand pa aftrækkerhandtaget og venstre hand pa det venstre handtag. Hold godt fast med begge hænder under arbejdet.
Produkt skal holds i en behagelig position med udloserhandtaget over hoftehoje.
Fasthold grebet, og sta afbalanceret pa begge ben.

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

Stil dig pa enmade, sa du不同程度 risikerer at comme ud af balance pga. klingens tilbageslags-reaction.

  • Indstil stropholderen i en komfortabel position.

Vær meget papasselig ved arbejdet med klingen på dette produit. Klinge-tilbageslag er en reaktion, der kan opsta, nar den roterende klinge rammer noget, som den ikke kan skæere igennem. Denne kollision kan bevirke, at klingen stopper et øjeblik og pludselig "slar" encheden tilbage fra den ramte genstand. Denne reaktion kan ære kraftig nok, til at operatoren mister kontrollen over produktet. Klingetilbageslag kan ske utden varsel, hvis klingen hænger fast, gär i stæller blokerer. Faren, for at det sker, er størst i omrader, hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skæres i. For bedre skærekomfort og sikkerhed br man angribe ukrudtet fra hjre mod venstre. Herved minimeres klingens tilbageslag, hvis man skulle stød pa en uventet genstand eller en træstub.

TRI-ARC™-KLINGE

Tri-Arc bladet er kun beregnet til at skære blodt ukrudt og vinranker. Hvis bladet bliver slov't, kan det vendes for at forlænde levetiden. Slib ikke Tri-Arc blade.

SAVKLINGE

Savklingen er velegnet til at beskare blode ukrudtsplanter, slyngplanter, buske og sma traeer. Slidte savklinger kan give darlige resultater. Kontroller savklingen for brug. Slidte eller beskadigede klinger skal udskiftes med det samme.

KLIPPETEKNIK

ADVARSEL

Knivene er meget skarpe og kan forarsage personskader, selv om de ikke er i bevægelse. Vær meget papasselig ved arbejdet med klingen på dette produit. For at kinne arbejde sikkert med redskabet, mA man forinden have sat sig fuldstændigt ind i indholdet af—hele instruktionsbogen og af alle mærkater på delve motorsaven.

Man skal altid bruge begge hænder til at kontrollere dette produit. Hold godt fast med begge hænder under arbejdet.
Fasthold grebet, og stä afbalanceret pa begge ben.
Stil dig pa en mäde, sa du ikke risikerer atkommen ud af balance pga. klingens tilbageslags-reaktion.
■ Inspicér og ryd området forevt. skjulte genstande som fx glas, sten, beton, indhegning, ledninger, træ, metal, osv.
■ Brug aldrig blade nær ved gangstier, indhegning, stolper, bygninger erler andre ubeveelige objekter.

■ Brug aldrig en kniv after kollision med en hard genstand.uden forst at efterse kniven for skader. Undlad brug, hvis der konstateres skader.
For bedre skarekomfort og sikkerhed bør man angribe ukrudtet fra højre mod venstre.

VEDLIGEHOLDELS

ADVARSEL

Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for jegrlig maskinydelse, personskader og annullering af garantien.

■ Klippeudstyret mä ikke rotere i tomgang. Hvis denne betingelsegressive tilfredsstilles, skal koblingen indstilles eller maskinen har brug for omgående vedligeholdelse af en kvalificeret tekniker.
Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i denen brugervejledning. For andre reparationer ell er rad skal man soge assistance pa et autoriseret servicecenter.
■ Konsekvenser af ukorrekt vedligeholdelse kan inkludere kulaflejringer, der medforer tab af ydelse og afladning af sorte olieagtige rester der drypper fra lyddaemperen.
For at undgå risikoen for persorskader skal du kontrollere, at skæreudstyrsafskærmningen, selen og handtagene er monteret korrekt og sikkert.

UDSKIFTNING AF TRAD

Se fi gur 10.

Sorg for, at motorkontakten sidder i "Slukket" position.

■ Brug en monofilament-trad med en diameter pa 2,4 mm.
■ Afklip ét stykke trad pa ca. 6 m i laengden.
- Drej knoppen på tradhovedet, til linjen på knoppen flugter med pilene på tradhovedet.
- Indsæt den eineende af traden i øjet pa sider af tradhovedet, og skub traden, til denkommen ud gennem øjet pa den,anden side. Fortsæt med at skubbe traden gennem tradhovedet, til tradens midtersektion er indei tradhovedet og traden uten for tradhovedet er jævnt fordelt pa begge sider.
Drej knoppen pa tradhovedet i retning med uret for at vikle traden pa spolen.
Fortset med at vikle traden pa spolen, til der rager ca. 20 cm trad ud af tradhovedet.

Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning)

BLADBESKYTTER

Se fi gur 17 - 18.

Husk altid at montere klingebeskytteren pa klingen, nar eheden ikke er i brug. Klingebeskytteren har klips pa kanterne, som kan hægte sig fast til klingen og holde klingebeskytteren fast. Brug handsker, og udvis forsigtighed, nar der arbejdes med klingen.

BEMAERK: Husk altid at fjerne klingebeskytteren, inden Produktet tages i brug. I modsat fald risikerer man, at klingebeskytteren slynges ud, när klingen begynder at rotere.

RENSNING AF UDSTØDNINGSÄBNING OG LYDPOTTE

Motorens udstødningsport og lyddæmpper kan afterhanden blive mere aller mindre tilstoppet af koksaf ejringer, afhængigt af den anvende benzinkvalitet samt olietype og - mængde og/eller af driftsforholdene. Hvis man konstaterer et effekttab på sit gasdrevne værktøj, skal man fæn kvalifi ceret servicetekniker til at fjerne disse sodpartikler, sa maskinens fulde effekt genoprettes.

RENSNING AF LUFTFILTER

Se fi gur 19.

Sorg for, at motorkontakten sidder i "Slukket" position.
Fjernluftfilterhandtagetogluftfilterdaekslet.
Aftag luftfilteret og rengor det med varmt saebevand.
Skyl, og lad luftfilteret torre helt.
Udskift luftfilteret.

BEMERK: Beskadigede ledninger skal udskiftes omgaende.

Saat luftfilterdaksel pa pladsigen.
Stram luftfilterhandtaget.

BEMAERK: For at bevare den bedste ydeevne skal luftfi iteret udskiftes en gang arligt.

KONTROLLERERE BRÄENDSTOFDAEKSEL

ADVARSEL

Et utaat brændstofdæksel udgør en brandrisiko og skal omgaende udskiftes.

I brandostofdaekslet findes et ikke-servicerbart filter og en kontrolventil. Et tilstoppet brandostoffiter giver en)darlig motorydelse. Hvis ydelsen bliver bedre, nar brandostofdaekslet lnsnes, skal man kontrollere, om ventilen er defekt aller fi Iret er tilstoppet. Udskift brandostofdaekslet after behov.

TAENDRØR

Denne motor bruger taendrør L8RTF/NHSP LD ell er L8RTF/BOSCH eller tilsvarende med 0,5 mm elektrodeafstand. Brug en eksakt udskiftningsdel.

PAS PÁ

Pas pägressive at skrue taendroret skævt i. HvisGVindet iskrues skævt, odelaegges motoren alvorligt

FRENDEESITPTNLSVDANOFIHUCSRUROPLSLHRETLTLVSKBGUKTR

For trygg bruk, les og forsta alle instruksjoner for du tar i bruk produktet. Folg alle sikkerhetsinstruktjoner. Hvis du ikke folger dem, kan det fere til alvorlige personskader.

Hold kroppen din varm i kaldt vaer. Bruk hansker og hold hender og handledd varme ved bruk avprodukter. Det er rapportert at kaldt vaer er en viktig faktor som

Om noen deler er skadet eller mangler ikke bruk dette produitet før det er reparent aller erstattet. Å ikke folge@emailne adsvarselen kan.fore til alvorlig personskade.

ADVARSEL

MERK: Bruk alltid bæreselen sammen med produitet.

MERK: Hvis du vil lysne produktet raskt fra bareselen, trekker du kjapt og hardi hurtigutlosningsknasten.

MONTERE KUTTEUTSTYRSSKJERMEN

Se fi g. 4.

ligger flatt an mot flensen. Monter koppskiven, og sorg for at den sitter godt pa girakselen. Monter bladskiven med hevet midparti bort fra bladet.

  1. Monter knivmutteren.
  2. Før unbrakonokkelen gjennom hullet i den øvre fl ensskiven og hullet i girhodet. Stram til bladmutteren ved a dreie den mot klokken med en skiftenokkel (< 20 Nm).

BYTTE FRA RYDDESAG (TRI-ARC™-BLAD) TIL GRESSTRIMMER

Merk at bladmutteren er en nylock-mutter, som kun skal brukes en gang. Den skal derfor jakke brukes flere ganger. Bruk en ny nylock-mutter ved montering og remontering. Hvis du ikke følger dem, kan det före til alvorlige personskader.

For à redusere faren for personskade mä bladbeskytteren sitte pa bladet hele tiden. Demonter bladbeskytteren bare

Slik starter du en kald motor med elektrisk starter:

Se fi g. 21.

  1. Monter starterbiten i den elektriske starteren med femkantbiten vendt utover.
  2. Skyy F/R-knappen mot venstre inntil femkantsymbolet vises pa F/R-knappen.
  3. Plasser Produktet pa bakken, og sorg for at trimmetilbehoret ikkekommen ikontakt med noe.
  4. Trykk pa primerballongen 10 ganger.
    MERK: Etter 7 trykk skal drivstoffet vaere synlig i primerballongen. Hvis ikke, fortsett inntl drivstoffet er synlig.
  5. Sett choke-spaken til posisjon A (choke stengt).
  6. Hold det isolerte skaatet med venstre hand mens du setter startbitakselen i akselhullet pa motoren med hyre hand. Kontroller at starterbitten har gatt riktig i ingrep.

MERK: Den elektriske starteren er utstyrt med en sikkerhetssperre. Ikke hold bryterknappen innate nár du plasserer den elektriske starterakselen i motorens

akselhull. Starteren vil/DDKE rotere hvis den elektriske starteren icke har gatt riktig i ingrep.

Slik starter du en varm motor med elektrisk starter:

Se fi g. 22.

  1. Monter starterbiten i den elektriske starteren med femkantbiten vendt utover.
  2. Skyy F/R-knappen mot venstre inntil femkantsymbolet vises pa F/R-knappen.
  3. Plasser produit pa bakken, og sorg for at trimmetilbehoret称之kommen ikontakt med noe.
  4. Sett choke-spaken til posisjon B (choke apen).
  5. Hold det isolerte skaftet med venstre hand mens du setter startbitakselen i akselhullet pa motoren med hoyre hand. Kontroller at starterbitten har gatt riktig inngrep.
  6. Hold den elektriske starterknappen innate til motoren starter.

MERK: Hvis skadet ma den oyeblikelig skiftes ut.

Problem Mulig Årsag Løsning
Motor vil ikke starte.Ingen gnist i tændræt.Tændræt kan=vare beskadiget. Fjern det, og tjek for skidt og revner. Udskift med et nyt tændrør.
Ingen brændstofSkub primerkolben, indtil kolben er fuld af brændstof. Hvis kolben ikke fyldes op, er det primaere benzin-leveringsystem blokeret. Kontakt en serviceforhandler. Hvis den primaere kolbe ikke fyldes op, er motoren muligvis oversvømmet; fortæsæt til næste genstand.
Motoren er "druknet".Fjern tændræt, og vend trimmeren om, SSE tændrørshullet vender ned mod jorden. Sørg for, at händtaget er i aben chokerposition, og træk i startsnoren 10 til 14 gange. Herved bliver motoren tomt for overskydende benzin. Rens tændræt og skrudet iigen. Sæt tændingskontakten på (I). Tryk gashåndtaget helt ind, og træk i startsnoren tre gange med händtaget iaben chokerposition. Hvis motoren ikke starter, skal du flytte chokerhåndtaget til lukket chokerposition og følge de normale startinstruktioner i afsnitet "START OG STOP". Starter motoren stadig ikke, prøv da at udskifte tændræt med et nyt.
Startsnor gær mere trægt, end da den var ny.Skal man kontakte et autoriseret servicecenter.
Handtaget er ikke helt strammet, og afstemningsplène er ikke ordentligt afstemmet.Afstem justeringsplène ordentligt, nagr händtagsbjelken indstilles til dets arbejdssposition, og stram händtaget helt.
Motoren starter, men vil ikke accelerere.Karburatoren trænger til justering. Skal mankontakte et autoriseret servicecenter.
Motoren kan ikke komme helt op i omdrejninger og ryger for meget.Smørelse/benzin blanding er forkert.Brug friskt brændstof og korrekt syntetisk 2-takts smøremiddelblanding.
Luftfilteret er tilstoppet.Rens luftfilteret. Der henvises til ovenstående "Udskiftning og renssing af luftfilter" i denne vejledning.
Karburatoren trænger til justering. Skal mankontakte et autoriseret servicecenter.
Motoren starter og tager gassen, men kan ikke gå i tomgang.Karburatoren trænger til justering. Skal mankontakte et autoriseret servicecenter.
Klinge fortsætter med at rotere i tomgang.Karburatoren trænger til justering. Skal mankontakte et autoriseret servicecenter.
Græs Vikler sig rundt om skaflet og snorhovedetBeskæring af hjg'træs i jordhøjde Skærhøjtgærés oppefra og ned.
Betjening af trimmer på delvis gasspjældKør Produktet med fuld gas.
Oliedryp fra stødæmpper.Betjening af trimmer på delvis gasspjældKør Produktet med fuld gas.
Smørelse/benzin blanding er forkert.Brug friskt brændstof og korrekt syntetisk 2-takts smøremiddelblanding.
Luftfilteret er tilstoppet. Rengør som angivet i Vedligeholdelsesafsnittet
Karburatoren trænger til justering. Skal mankontakte et autoriseret servicecenter.

Feilsøking

Problem Mulig ørsak Løsning
Motoren starter ikke.Ingen gnist.Tennpluggen kan vengeance skadet. Fjern det og sjekk for smuss og sprekker. Skift ut med en ny tennplugg.
Ingen drivstoffTrykk på primer-kolben til kolben er full av drivstoff. Hvis kolben ikke fylles, vil hovedfyllesystemet blokkert. Ta kontakt med et serviceverksted. Hvis primer-kolben fylles, kan det vengeance motoren er oversvømmet. Fortsett da tilesto punkt.
Overfløddet motor.Fjern tennpluggen og snu trimmeren slick at tennplugghulleter vender mot bakken. Pass på at chokespaken er i øpen stilling, og trekk i startsnoren 10 til 14 ganger. Dette vil fjerne overflødig brennstoff fra motoren. Rens og monter pluggen igjen. Hold gassregulatoren heltinne, og trekk i startsnoren tre ganger mens chokespaken er i øpen posisjon. Flytt chokespaken til lukket posisjon hvist motoren ikke starter. Følg de normale startinstruktene i seksjonen START OG STOPP. Hvis motoren fremdeles ikke vil starte, gjentar du prosedyren med en ny tennplugg.
Nå er startwiren hardere ø dra i ennningar den var ny.Takontakt med et autorisert servicesenter.
Knotten er ikke helt strammet og justeringspilene er ikke riktig"Justert.Juster pilene riktig ved posisjonering av händtakit til arbeidsposisjon og stram knotten.
Motoren starter, men aktelererer ikke.Forgasseren må justeres. Takontakt medet autorisert servicesenter.
Motoren nær ikke full fart, og ryker mer enn vanlig.Smøring/drivstoffblandingen er feil.Bruk ferskt drivstoff og riktig syntetisk 2-takts smøreblanding.
Luftfilteret er urent.Rengjør luftfilteret. Les Bytte og rengjøre luftfilter tidiligere i dette hamburger.
Forgasseren må justeres. Takontakt medet autorisert servicesenter.
Motoren starter og kjoer, men vil.okke gå på tomgang.Forgasseren må justeres. Takontakt medet autorisert servicesenter.
Bladet fortsetter ø rotere ved tomgangsturtall.Forgasseren må justeres. Takontakt medet autorisert servicesenter.
Gress vikles rundt akselrammen og strengehodetKutting av gress ved bakkenivå Kuttøytgress fra toppen og ned.
Kjør trimmeren på halv styrke Kjør alltideheten på full gass.
Det drypper olje fra lyddemperen.Kjør trimmeren på halv styrke Kjør alltideheten på full gass.
Smøring/drivstoffblandingen er feil.Bruk ferskt drivstoff og riktig syntetisk 2-takts smøreblanding.
Luftfilteret er urent. Rengjør etter instruktsiononene i vedlikeholdsdelen
Forgasseren må justeres. Takontakt medet autorisert servicesenter.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Moottori ei käynnistyEi kipinä.The spark plug may be damaged. Irota se ja tarkasta lian ja halkeamien varalta. Vaihda tilalle uusi sytytystulppa.
Ei poltoainettaPaina rikastimen kupua, kunnes kupu on tãnnä poltoainetta. Jos kupu ei tãyt, poltoaineen pãasyöttöjarestelmä on sukossa. Ota yhteys huoltoon. Jos rikastimen kupu tãytty, moottori saattaa olla kastunut, jatka seuraavasta kohdasta.
Moottori on saanut liikaa poltoainetta.Remove spark plug, turn trimmer so spark plug hole is aimed at the ground. Make sure lever is in the open choke position and pull starter cord 10 to 14 times. Tãmä poistaa liian poltoaineen moottorista. Puhdista ja asenna sytytystulppa uudelleen. With the throttle trigger fully depressed, pull starter cord three times with the lever at open choke position. If engine does not start, move choke lever to close choke position and follow normal starting instructions in "STARTING AND STOPPING" section. Jos moottori ei viëlãkãnkãynnisty, toista toimnpide uddella sytytystulpalla.
Käynnystasnurua on vaikeampi vetää nyt kuin uuten.Ota yhteys valtuutettuun huoltoon.
Nuppia ei ole tãysin kirstetty eivätkä linjausnuolet ole tãysin kohdistetuina.Kohdista linjausnuolet kunnolla, kun sãädät kãsikahvan sen tyõasentoon ja kirstät napin tãysin.
Moottori käynnisty, mutta ei kihdy.Kaasutin tarvitsee sãäö. Ota yhteys valuuttuun huoltoon.
Moottori ei pãäse tãyteen nopeuteen ja/tai savuttaa normaalia enemmän.Bensiini/ölysekoite on vãärä.Kãytä tuoretta poltoainetta ja oikeaa synteettistä 2-tahtista voiteluaineseosta.
Ilmansuodatin on likainen.Puhdista ilmansuodatin. Refer to "Replacing and Cleaning Air Filter" earlier in this manual.
Kaasutin tarvitsee sãäö. Ota yhteys valuuttuun huoltoon.
Moottori käynnisty, kãy ja kihtyy, mutta ei kãy tyhjãkãynnillä.Kaasutin tarvitsee sãäö. Ota yhteys valuuttuun huoltoon.
Terä pyörii edelleen joutokãyntinopeudella.Kaasutin tarvitsee sãäö. Ota yhteys valuuttuun huoltoon.
Ruoho kiertyy akselikotelon ja siimapäään ympärilleKorkean ruohon leikkaaminen maan tasullaKatkaise korkeaa ruhoja yhãälä alaspäin.
Trimmerin kãytö pienellä kaasulla Kãytäaitetta tãydellä kaasulla.
Oil drips from silencer.Trimmerin kãytö pienellä kaasulla Kãytäaitetta tãydellä kaasulla.
Bensiini/ölysekoite on vãärä.Kãytä tuoretta poltoainetta ja oikeaa synteettistä 2-tahtista voiteluaineseosta.
Ilmansuodatin on likainen. Puhdista osassaHuolto olevan ohjeen mukaisesti
Kaasutin tarvitsee sãäö. Ota yhteys valuuttuun huoltoon.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A motor nem indul be.Nincs szikra.Lehet, hagy meghibásodott a gyújtógyertya. Szerelje le, és ellenőrìzze, hagy van-e rajta szennyeződés, iltevre repedések. Cserélje ki Új gyújtógyertárya.
Nincs üzemanayagNyomja a primer égôt, amíg az meg nem telik üzemanyagal. Ha az égôn nem telik meg, az elsdleges üzemanyag-szálló rendszer blockkola van. Lépjen kapcsolatba egy szervizképvicelettel. Ha a primer égô megtelik, a motor lehet, hogy befulladt - folytassa a következő tétellel.
A motor lefullad.Vegye ki a gyújtógyertyát eş fordítsa el a fükasztá, hogy a gyertya nyilása a föld felé nézzaen. A kar nyitot szívatóallásban legyen és húzza meg a berántózinsört 10-14 alkalommal. Ez lehetővő teszi, hogy a motorból kijöjön a felesleges üzemanyag. Tiszűtsa meg a gyroétáés tegye vissza a helyere. A gáz'teljesen lenyomva húzza meg a berántózinsört háromszor, mialatt a kar nyitott szívatóallásban van. Ha a motor nem indul el, állísta a szivatókart zárt szívatóallásba, majd kõvesse az „ELINDITÁS ÉS LEÁLLITÁS" szakSZban leirt normál inditási utasításokat. Amennyiben a motor meg igy sem indul be, ismételje meg a leirtakat egy Új gyertával.
Az indítókötelet most nehezebb meghúzni, mint amikorMeg Új volt.Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizköz Ponttal.
A gomb nincs teljesen meghúzva és a jelzönyilak nem megfelelően helyezkednek el.A rúd munkahelyzetbe fordításakor megfelelően állítsa be a jelzönyilak, és teljesen szorítsa meg a gombot.
A motor beindul, de nem gyorsul.Be kell állitani a porlasztó.Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizköz Ponttal.
A motor nem éri el a teljes fordulatszámát és/vagy tülzottan füstöl.Helytelenkenőanyag/üzemanayag keverék.Használjon friss üzemanayagétá megfelelő szintetikus kétütemü kenőanyag-keveréket.
A légszúró elszennyeződött.Tiszítlsa meg a légszúró. Tekintse meg a „Légszúró cseréje és tiszítása" szakSZT a jelen utmutató korabb részében.
Be kell állitani a porlasztó. Vegye fel a kpcsolatot egy hivatalos szervizköz Ponttal.
A motor beindul, forog és gyorsul, de nem esik vissza a fordulatszám alapjáratra.Be kell állitani a porlasztó. Vegye fel a kpcsolatot egy hivatalos szervizköz Ponttal.
A tárcsa tovább forog üresjáratban.Be kell állitani a porlasztó. Vegye fel a kpcsolatot egy hivatalos szervizköz Ponttal.
Fütekeredik a tengelyházra és a damilfejreMagas fú vágása talaj szintjénA nagy füvet fentrol lefelé vágia.
A nylro műkötdetése nem teljes gázzzalTeljes gázzon műkötdesse a gépet.
Olaj csepeg a hangtomptóból.A nylro műkötdetése nem teljes gázzzalTeljes gázzon műkötdesse a gépet.
Helytelenkenőanyag/üzemanayag keverék.Használjon friss üzemanayagétá megfelelő szintetikus kétütemü kenőanyag-keveréket.
A légszúró elszennyeződött.A Karbantartás szakSZ asutfássai szerint tiszítlsa meg
Be kell állitani a porlasztó. Vegye fel a kpcsolatot egy hivatalos szervizköz Ponttal.

Reşeni problemu

Problém Możná príčina Žešení
Motor nenastartuje.Chybí jiskření.Zapalovácí svčka můž být poškozená. Odstrańte ji a zkontrolujte, zda není špináva nebo prasklá. Vyměné za novou zapalovácí svčku.
Chybí palivoStisknéte bańku sytiče, až se bańka zcela naplín palivem. Pokud se bańka nenaplín, je zablokován primární palivový systém. Kontaktujte servisího prodejce. Pokud se bańka naplín, motor můž být přeplaven. Postupujte podle dalšího kroku.
Motor je zaplaven palivem.Vytáhněte zapalovácí svčka, otočte vyžínač tak, aby otvor na zapalovácí svčka směroval dolů. Ujistěte se, ze je páčka sytiče v otevěné poloze a 10 až 14 zatáhněte za startovací lanko. Tento postup má odčerpat z motoru prěbytečné palivo. Vyčistěte zapalovácí svčka u vraté ji na mlsto. Zmáčnéte plynovou páčku na doraz a třikráz zatáhněte za startovací lanko s páčkou sytiče v otevěné poloze. Pokud se motor nespustí, posuťne páčku sytiče do uzavěné polohy a postupujte podlePokynú pro normálini spustěnémotoru v cásti „SPUSTÉNÍ A ZASTAVENÍ". Pokud se i prěs provedené Úkony nepodáří motor nastartovat, provedte celý postup jestě Jednou s novou zapalovácí svčkou.
Za startovací lanko se obtízněji tahrá, než dřive.Kontaktujte pověřné středisko.
Kolečko není zcela utažné a šipky nejsou správně zarovnané.Prij nastavení ručni tyće rádně zarovnejte šipky do provozní polohy a kolečko zcela utáhněte.
Motor nastartuje, avšak nežvýši otáčky.Je třeba seřídit karburátor. Kontaktujte pouřěné středisko.
Motor nedosáhne svého plného režimu a/nebo se z něho kouří.Palivová směs benzín/olej je nesprávně namíchaná.Použijte Čerstvy benzín a právnou syntetickou olejovou směs pro dvoutaktní motory.
Je znečistěné yzduchový filtr.Vyčistěte vzduchový filtr. Přečtěte siPokyny v cásti „Vyměna a Čižěné vzduchového filtru“ těto príručky.
Je třeba seřídit karburátor. Kontaktujte pouřěné středisko.
Nastartoványí, chod a zrychlení motoru je normální, ale nelze udržet volnoběh.Je třeba seřídit karburátor. Kontaktujte pouřěné středisko.
Prij běhu na volnoběh se Čepel točí i nadále.Je třeba seřídit karburátor. Kontaktujte pouřěné středisko.
Tráva se omotává okolo pouzdra hřídele a strunové hlavySekáni vytoké trávy na urovni země Vyskou trávu sečte odspodu.
Použití sekačky pri polovičním výkonu Vždty zářizení používejte na plný plynn.
Z tlumiče kape olej.Použití sekačky pri polovičním výkonu Vždty zářizení používejte na plný plynn.
Palivová směs benzín/olej je nesprávně namíchaná.Použijte Čerstvy benzín a právnou syntetickou olejovou směs pro dvoutaktní motory.
Je znečistěné yzduchový filtr.Vyčistěte podlePokynú v cásti Üdržba
Je třeba seřídit karburátor. Kontaktujte pouřěné středisko.
ПюбLEMа Возмохны epuчны Peшени
Двигател的服务电话Het Incрь.С党支部 зжоганя может сбгьповедения. Симmateу и пожерьтей на несячесу грашии. Заменite Новий севου мазлаганя.
Het топливаСождente сжимно насoc, поka onи палноctью He наллготся топлвом.Еся сжимно насoc He наллготся, зочи в состема подачи топлва В равочem ржиме блокарова.Оразитесь В севинуclу sclyжбу.Еся сжимно насoc наллготся, зочи в двигател может сбгьп. порхдente к с endeюшему рункту.
Motop "зхлобуня".Извлесnéte сөчу зжоганя, пereberghne trpimmede otberctnem OT сөчу зжоганя виз.Убдenteь, чTo дросcentьй рычаг нахodintсь B откытOM паложени и дрнITE ржковов тropсik 10-14 раз.Зто освобдит мотор OT пшонero топлва. Празнстіе сөчу и установпіе却 на Me'tо. БыЖавdo кonsцддросcentьй р龄лготор, дрнITE пжковов тropсik Trп раза пri дросcentьнOM рьчaire B откытOM паложени.Еся двигател пьдэл о сөчдүддросcentьй рычаг В зakры tradeпогддросcentьй р龄лготор, дрнITE пжковов тropсik Trп раза пri дросcentьнOM рьчaire B откытOM паложени.Еся двигател пьдэл о сөчдүддросcentьй рычаг В зakры tradeпогдддросcentьй р龄лготор, дрнITE пжковов тropсik Trп раза пri дросcentьнOM рьчaire B откытOM паложени.Еся двигател пьдэл о сөчдүддросcentьй рычаг В зakры tradeпогддdросcentьй р龄лготор, дрнITE пжковов тropсik Trп раза пri дросcentьнOM рьчaire B откытOM паложени.Еся двигател пьдэл о сөчдүддросcentьй рычаг В зakры tradeпогдддрсь�п. Чебець的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Л�ьные的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Адддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двигател的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Двigated的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Oвограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овоградо的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 Треля的服务电话 МOTU ПОЛНСКОВСТС, ИЗ ПОН ИЗ ПОЛСКОВСТС, ИЗ ПОЛСКОВСТС, ИЗ ПОЛСКОВСТС, ИЗ ПОЛСКОВСТС, ИЗ ПОЛСКОВСТС, ИЗ ПОЛСКОВСТС, ИЗ ПОЛСКОВСТС, ИЗ ПОЛСКОВСТС, ИЗ ПОЛСКОВCS, ИЗ ПОЛСКОВCS, ИЗ ПОЛСКОВCS, ИЗ ПОЛСКОВCS, ИЗ ПОЛСКОВCS, ИЗ ПОЛСКОВCS, ИЗ ПОЛСКОВCS, ИЗ ПОЛСKOBSCS, ИЗ ПОЛСKOBSCS, ИЗ ПОЛСKOBSCS, ИЗ ПОЛСKOBSCS, ИЗ ПОЛСKOBSCS, ИЗ ПОЛСKOBSCS, ИЗ ПОЛСKOBSCS, ИЗ ПОЛСKOBSCS, ИЗ ПОЛСKOBSCS, ИЗ ПОЛСKOBSCS, Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овограду的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话 Овогatronу的服务电话
Macno kanaet n3 rnyuhtela.Раобота Триммера на понжений тягеРаоботаiteСинстру金融市场При полостью OTKpbIToIЗаслонке Дrosселя.
Сmaочно/Толлв纳я смесь не павильна.Исплъдte СбжeeТоллвОи COOTВeTCTBvyUOуСиNTeTичeckyю MacLANHyO cMecb ДЯДБуXTaKTHOrOДвигателЯ.
Воздуньий Фильтр засорпся.ПробетideЧочистку в COOTВeTCTВи Cинструкциамь в разделе Тхическе обслuyжваиме
Heobхodmo отergyлароват karбюратор.Образи teсь в офиц�льный сервicь сеHTр.
Remedierea defecţunilor
Prolemă Cauză posibilă Soluție
Motorul nu pornește.Nu există scânteie la bujie.Bujia poate fi defectă. Demontăti-о și verificati urine de fisurare și murdărie. Înlocuiți bujia cu una nouă.
Lipsă combustibilApăsăti pompa de amorsare până la umplerea acsteia cu combustibil. Dacă pompa de amorsare nu se umple, sistemul principal de alimentare cu combustibil este blocat. Contactăti un reprezentant service. Dacă pompa de amorsare se umple, există riscul ca motorul să inecat. Treceti la sugestia următoare.
Motorul este inecat.Demontăti bujia și rotți trimmerul astfel inçăt orificuli bujiei și fie orientat spre sol. Asigurată-și că socul este tras și trageți de snurul demarorului de 10-14 ori. Acest lucru ar trebui și elimine exceedentul de carburant din motor. Curățaşi montăti din nou bujia. Cu trăgaciul accelerataiei complet apăsăt, trageți de snurul demarorului de 3 ori,cu socultras. Dacă motorul nu pornește, eliberati și socul și urmati instructiunile normale pentru pornire, din seciunea "PORNIREA și OPRIREA". Dacă nici acum nu pornește motorul, repetați toate acoste etape cu o bujie nouă.
Cablul de pornire este mai greu de tras decăt atunci că and a fost nou.Contactăti un centru de service autorizat.
Mânerul firului nu este strâns complet și săgetțe de aliniere nu sunt in poziție corespunzătoare.Refaceți alinierea săgetților că mtontă și manerul de manevrare în poziția de lucru și strângeți complet Šurubul de blocare.
Motorul va porni, dar nu va accelerera.Trebuie să reglăi carburatorul. Contactăun centru de service autorizat.
Motorul nu atinge regimul maxim și/sau degajă fum in excess.Amestec lubriciant/combustibil incorrect.Utilizăti ulei proaspăt și amestecul corect de carburant cu ulei pentru motoare în 2 timpi.
Filtrul de aer este murdar.Curățaşi filtrul de aer. Consultăti secițunea "Înlocuirea și curățarea filtrului de aer" din acess manual.
Trebuie să reglăi carburatorul. Contactăun centru de service autorizat.
Motorul pornește, merge și accelerarează dar se oprește in ranlanti.Trebuie să reglăi carburatorul. Contactăun centru de service autorizat.
Lama continușă se rotească și;când motorul functionează la ranlanti.Trebuie să reglăi carburatorul. Contactăun centru de service autorizat.
larba se infașară pe carcasa axului și pe capul de tăiereTăierea ierpii cu firul lung la nivalul soluluiTundeți irba inaltă incepân'de sus.
Motocoasa rulează la o turațe mai mică decât cea nominalăOperăti unitatea la turațe maximă.
Se scurge ulei din eşapament.Motocoasa rulează la o turațe mai mică decât cea nominalăOperăti unitatea la turațe maximă.
Amestec lubriciant/combustibil incorrect.Utilizăti ulei proaspăt și amestecul corect de carburant cu ulei pentru motoare în 2 timpi.
Filtrul de aer este murdar. Curățași conforminstructjenilor din secițunea Întreținere
Trebuie să reglăi carburatorul. Contactăun centru de service autorizat.
Troubleshooting
ProblemMożliwa przyczynaRozwiȩzanie
Silnik nie uruchamia są.Brak iskry.Świeca zapłonowaMZEbyć uszkodzona.Zdemyontowáczne i sprawdzić pod katem zabrudźni i pękniść.Wymieniezyȩ przyczność zaporówne na nowa.
Brak paliwaWcśkać bańę pompy zastrzykowej dopóki nie napelni są poliwen. Jeźeli bańka nie napelni są,;będzie to oznacznych,Ze ukrad doprowadzenia paliwa jest zablokowyany.Skont⁺tatačs⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s₄.Wywoznić zazrzyme są znilny są znilka wzywoznić zazyny są znilka wzywoznić zazyny są znilka wzywoznić zazyny są znilka wzywoznić zazyny są znilka wzywoznić zazyny są znilka wzywoznić zazyny są znilka wzywoznić zazyny są znilka wzywoznić zazyny są znilka wzywozNIc
Sinik jest zalany.Zdemontawoczne zazpłonowa i obrócić przycinarké tak,by otwor na swiecie zapłonowa byt skierowany w strone grunu.Upewnic sied,ze dzwignia znajduje sied w polożeni odpowiadajycm otwartej przypustnicy i pociąnac linke rozurznika 10 do 14 razy.Spowoduje to usuniecie nadmiaru paliwa z silnika.Wyczyscić i załožycniewsome są zolnoznić przyczisk przechypustnicy,trzykrotnie przypustnicy,do uchyniu odpowiadajycm otwartej przypustnicy.Jeźeli silnik są no uruchom,i przesunac dzwignie przypustnicy do polożenia odpowiadajycgo zamknietey przypustnicy i wykonac normalna procedure uruchamiania opisanaw do rozdziale „URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE".Jeźeli mimo to silnik nie daje są uruchomić,tome są powtorczyc powozySZA procuure,lez przy zalozonej nowej swiecy.
Linka Rozruchowa stawia Większy opór przy piagnęciu niz gdy byla nowa.Nalezy skont⁺tatačs⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻S
Pokrétlo NZe jest calkowicie dokrēcone,a strzlaki wyrōwnawcze nie są ze są prawidlowo zestawione.Ustawic W linii strzlaki wyrōwnawcze,przestawiec zazwywoj do polożenie roboczenia i calkowicie dokrēcik pouzySZA procuure,lez przy zalozonej nowej swiecy.
Silnik uruchamia są, ale Nie zwiększa obrotów.Gaźnik wymaga regulaciJI.Nalezy skont⁺tatačs⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻S
Silnik nie uzyskuje piñychobrotów i/lub wydziela zbyt duzo dymu.Nieprawidlowa mieszanka paliwoma.Uzyć swieźego paliwa i prowidłowey syntetycznej mieszanki do silników dwusuwochy.
Brudny filtr powietrza.Wyczyscić filtr powietrza. Patrz roździal „Wymiana i czyszczenie filtra powietrza" powzyJE.
Gaźnik wymaga regulaciJI.Nalezy skont⁺tatačs⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻S
Silnik zapala, pracje iprzyspiesza, ale gaśnie przy Wolnych obrotach.Gaźnik wymaga regulaciJI.Nalezy skont⁺tatačs⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s
Noż nadal obraca są na biegujalówym.Gaźnik wymaga regulaciJI.Nalezy skont⁺tatačs⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s-
Trawa owija są wokuł odudawywalu i glównicy przycinarkiPrzycinanie wysokiej trawy przy ziemiWysoka trawę kosć małyri odćinkami od góry.
Obsluga przycinarki przy;czȩciowootwarteJprzepustnicyUrchomiecz urzędzenia przy calkowicie otwarteJprzepustnicy.
Z tiumika kapie olej.Obsluga przycinarki przy;czȩciowootwarteJprzepustnicyUrchomiecz urzędzenia przy calkowicie otwarteJprzepustnicy.
Nieprawidlowa mieszanka paliwoma.Uzyć swieźego paliwa i prowidłowey syntetycznej mieszanki do silników dwusuwochy.
Brudny filtr powietrza.Oczyscić zgodnia z instrukcja w rozwdziele „Konserwacja"
Gaźnik wymaga regulaciJI.Nalezy skont⁺tatačs⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s⁻s-

Odpravljane napak

Problem Możen vžrok Rešitev
Motor sa nedá našartovat'.Ni iskrenja.Morda je poškodovana vžigalna věčka. Odstranite ga in pregleje, Če je umazano in ali so na njem razpoke. Vymeñe za novú zapalovaciu věčku.
Ni gorivaStláčajte gumový balónik, kým sa nenaplíní palivom. Ak sa gumový balónik nenaplíní palivom, obehový systém paliva je upchaný. Obrnite se na serviserja. Ak sa gumový balónik naplíní palivom, možno je zaplavený motor, prejdite na dálí bod.
Zalitje motorja.Vžigalno věčko odstranite, obrezovalnik obrnite tako, da je odprtna vžigalne věčke obrnjena proti tlom. Prepričajte se, da je ročica za plin v odprtem položaju in zaganjalno vrvico povlecite 10- do 14-krat. Na ta način boste očistili odvečno gorivo iz motorjá. Očistite in ponovno namesite věčko. Ko je sprožilo dušilike popolnoma sprošćeno in ko je ročica za plin v odprtem položaju, zaganjalno vrvico trikatr povlecite. Če se motor ne zažene, ročico za plin pomaknite v zaprpošaj in sledite navodilom za občajni zagon v razdelku «ZAGON IN ZAUSTAVITEV«. Če motor ŷevdno noče vžgati, ponovite postopek z novo věčko.
Vlečenje zagonske vrvi je težje kot takrat, ko je bila nova.Se obrnite na pooblasčeni servisi center.
Gumb ni v celoti privit in pušće za poravnavo niso ustrezno poravnane.Ustrezno poravnajte pušće za poravnavo, ko namešcate ročaje v njihov položaj za delovanje in povsem zategnite gumb.
Motor se zažene, vendar deluje pri enakomerni hitrosti brez pospeševanja.Uplinjač je treba nastaviti. Se obrnite na pooblasčeni servisi center.
Motor ne doseže polne hitrosti ali oddaja preveč dima.Nepravilna mešanica olja/goriva.Uporabite mešanico věžega olja in ustreznega sintetičnegа dvotaktnega maziva.
Umazan zračni filter.Očistite zračni filter. Glejte poglavje «Menjavanje in Čišcenje zračnega filtr«.
Uplinjač je treba nastaviti. Se obrnite na pooblasčeni servisi center.
Motor vžge, teče in pospešuje, vendar ne teče na prazno.Uplinjač je treba nastaviti. Se obrnite na pooblasčeni servisi center.
Nož sa našalej otáča aj pri vol'nobežnych otáčkach motora.Uplinjač je treba nastaviti. Se obrnite na pooblasčeni servisi center.
Trava s ovija okrog chiša gredi in glave za vrvico.Rezanje visoke trave v nivoju talVysoku trávu koste zhora nadol.
Rokovanje z obrezovalnikom z delno odprto dušilno loputoEnoto uporabljate s polnim plinom.
lz dušilca hrupa kaplja olje.Rokovanje z obrezovalnikom z delno odprto dušilno loputoEnoto uporabljate s polnim plinom.
Nepravilna mešanica olja/goriva.Uporabite mešanico věžega olja in ustreznega sintetičnegа dvotaktnega maziva.
Umazan zračni filter.Očistite v skladu z navodili v poglavju o vždrževanju.
Uplinjač je treba nastaviti. Se obrnite na pooblasčeni servisi center.
Otklanjanje smetnji
PROBLEM Mogučić uzrok RJEŠENJE
Motor se nePokreće.Nema iskre.Možda je oštećena svjećica motora. Skinite ga i provjerite ima li na njemu prljavstine i napuklina. Zamijenite novom svjećicom.
Nema gorivaPritisnite pumpicu za gorivo sve dok se ona ne ispungorivom. Ako se pumpica goriva ne ispunjava gorivom, glavni sustav za dobavu goriva je blokiran. Obratite serviseru. Ako se pumpica goriva ispuni gorivom, postoji mogućnost da je motor preplavljen: nastavite na sljedeči korak.
Motor je preplavljen.Uklonite svjećicu i okrenite uredaj takdo je otvor za svjećicu okrenut prema tlu. Provjerite je li poluga u položaj za otvorenu prigusnice goriva (otvorenčok) i povucite ručicu startera 10 do 14 puta. To bi trebalo osloboditi motor od viška goriva. Očistite i vratite svjećicu na mesto. S do kraja pritsnutim prekidačem goriva i polugum u položaju otvorenog Čoka povucite ručicu startera tri puta. Ako se motor ne Pokrene, postavite polugu Čoka u položaj zatvorenog Čoka i slijedite normalne upute zaPokretanje u poglavlju "POKRETANJE I ZAUSTAVLJANE". Ako se motor još uvjek ne pali, ponovite ove razlicite etape s novom svjećicom.
Konop zaPokretanje je sada teže povuci nego kad je bio novi.Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Gumb nice potpuno zategnut, a strelice za poravnavanje nisu prvilino poravnane.Pravilino poravnajte strelice za poravnavanje kada postavljate rukohvat u njegov radni položaj i potpuno zategnite zakretni gumb.
Motor sePokreće ali ne ubrzava.Treba podesiti karburator. Obratite se ovlastemnom servisnom centru.
Motor ne postiće svoj puni režim i/ ili spušta previše dime.Nepravilna mješavina ulje/benzin.Upotrijbite svjeće gorivo i spravnu sintetičku mješavinudvotaktnog maziva.
Zračni filtar je zaprijan.Očistite zračni filtar. Pogledajte odjeljak "Zamjena ičišenje filtra za zrak" ranije u ovom prirodučniku.
Treba podesiti karburator. Obratite se ovlastenom servisnom centru.
Motor se pali i ubrzava, ali ne postiće leru.Treba podesiti karburator. Obratite se ovlastenom servisnom centru.
Nož se nestavlja rotirati u praznom hoduTreba podesiti karburator. Obratite se ovlastenom servisnom centru.
Trava je omotana.oko kučiša osovine i glave rezne nitiRezanje visoke trave u Razini s tlom Visoku travu režite od vrha prema dolje.
Upravljanje trimerom uz djelomični gas Radite s Jedinicom punim gasom.
Kapanje ulja iz prigušivača.Upravljanje trimerom uz djelomični gas Radite s Jedinicom punim gasom.
Nepravilna mješavina ulje/benzin.Upotrijbite svjeće gorivo i spravnu sintetičku mješavinudvotaktnog maziva.
Zračni filtar je zaprijan.Očistite je u skladu s uputama u dijelu Održavanje.
Treba podesiti karburator. Obratite se ovlastenom servisnom centru.
Rikkeotsing
Probleem Vöimalik pöhjus Lahendus
Mootor ei käivitu.Süüde puudub.Süütekünal vöib olla kahjustatud. Vötle see ära ning kontrollige, kas see on must vöi on sellel praat. Asendage uue süütekūnlaga.
Kütust ei oleVajutage bensinipumba nuppu, kuni see tättub. Kui bensinipumba nupp ei tättu, on küttesüsteem ummistunud. Pördruge teenindaja poole. Kui bensinipumba nupp tättub, vöib mootor olla üleujutatud - vt järgmist punkti.
Mootor on kütust liiga tais.Eemaldage süütekūnali, põrake trimmer sellisesse asendisse, et süütekūnlaava on maapinna poole. Kontrollige, et öhuklapi hoob on avatud-asendis ja tōmmake starteri nõörist 10 kuni 14 korda. See körvaldab mootorist ülligse kütuse. Puhistage süütekūnali ning asetage tagasi. Hoidke gaasiluliti all ja tōmmake starteri nõörist kolm korda, nii et öhuklapi hoob on avatud-asendis. Kui mootor ei käivitu, lükake öhuklapi hoob kinni-asendisse ja järgige tavapärase käivitamise juhiseid osas "KÄIVITAMINE JA PEATAMINE". Kui mootor ika ei käivitu, korrake protseduuri uue süütekūnlaga.
Starterinöörì on raskem tōmmata, vörreldes sellega kui see oli uus.Vötle ühendust volitatud hoolduskeskusega.
Nupp ei ole korralikult kinnitatud ja nooled ei ole kohakuti.Pange käepide tõasendisse, seades nooled kohakuti, ning kinnitage npp korralikult.
Mootor käivitub, kuid ei vöta põördeid üles.Karburaator vajab reguleerimist. Vötle ühendust volitatud hoolduskeskusega.
Mootor ei jõua tãispõreteni ja/vöi suitseb.Vale määrde/kütuse segu.Kasutage värsket kütuse ja öige sunteteilise 2-taktiliste mootorite üli segu.
Öhufilter on puhasamata.Puhistage öhufilter. Vaadake kasutsjuhendi eespool olevat osa "Öhufiltri vahetamine ja puhasamine".
Karburaator vajab reguleerimist. Vötle ühendust volitatud hoolduskeskusega.
Mootor käivitub ja kiirendab, kuid ei tõöta tühikäigul.Karburaator vajab reguleerimist. Vötle ühendust volitatud hoolduskeskusega.
Tera jätkab tühikäigul põörlemist.Karburaator vajab reguleerimist. Vötle ühendust volitatud hoolduskeskusega.
Rohi keerdub ümber völli corpuse ja trimmeripeaKörge rohu lõikamine maapinnalt Lõigakekörget rohtu suunaga ülevalt alla.
Trimmer ei tõöta tãisvöimsusel Kasutagesedet alati tãispõretel.
Summutist tilgub öli.Trimmer ei tõöta tãisvöimsusel Kasutagesedet alati tãispõretel.
Vale määrde/kütuse segu.Kasutage värsket kütuse ja öige sunteteilise 2-taktiliste mootorite üli segu.
Öhufilter on puhasamata. Puhasatage vallavalt hooldusosas antud juhistele
Karburaator vajab reguleerimist. Vötle ühendust volitatud hoolduskeskusega.

Gedimunustatymas

Udover lovbestemterettigheder,somresultererafkobet,erdettedprodukt daekket af en garanti,som anfort herunder.

  1. Garantiperioden er 24 maneder for forbrugere og begynder pa den dato, som produktet blev kobt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura ell er andet bevis for kob. Produktet er edelukkende designet og dedikeret til forbrugere og privat brug. Sa der ydes ingen garanti i tilfalle de alfessionaler commerciel brug.
  2. Der er en mulighed for at forlaenge garantiperioden for en del af udvalget af haveveerktoj (AC/DC), hen over den ovenfor beskrevne periode vha. registrarng pa hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen af vaektojet til forlaengelse af garantiperioden er tydeligt vist i butukker og/eller pa emballage/og indeholdt i produktdokumentationen. Slutbrugeren skal registre hans/hendes nyligt indkobe varktoj online indenfor 30 dage after kobsdatoen. Slutbrugeran kan registre sig for den forlaengede garanti i sit land, hvis han/hun er opfart pa den online registrationformular, hvor dette mulighed er gyldig. Derudover skal slutbrugere give deres samtykke til at opbevarate data, som er pakravet at indtaste online, og de er ndt til at acceptere vilkar og betingelser. Registeringsbekraeftelseskvitteringen, som sendes ud pa e-mail, og den originale faktura, som viser kobsdatoen, vil fungere som bevis for den forlaengede garanti.
  3. Garantien dækker alle defekter, som et produit måtte have i læbet af garantiperioden, og som skyldes fejl i handvær eller materiale pa købsdatoen. Garantien er begraenset til reparation og/eller udskifting og inkluderer ikke andre forpligtelser, inklusiv men/DDke begraenset til tilfældige skader eller følgeskader. Garantien er uygildig, hvisprodukter er blevet misbrugt, brug ut den at overholde vejledningen, Eller det er blevet forskert tilssluttet. Denne garanti gælder ikke:

-Beskadigelse afproduktel, som er et resultat af uegnet vedligeholdelse
- Et produit der er blevetændret aller modifiereret
- Et produit hvor de originale identifikationsmaerkninger (varemærke, seriENUMmer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet.
-Enhver beskadigelse forarsaget af manglende overholdelse af vejledningen

  • Ethvert CE-product
  • Ethvert produit som er blevet forsogt repareret af en ukvalificeret professionnel ether eden tidligere autorisation af Techtronic Industries.
  • Ethvert produit som er tilsluttet uegnet stromforsyning (ampere, spending, frekvens)
    -Ethvert produit som bruges med uegnet braendstoffblanding (brændstof, olie, procentdel olie)
  • Enhver skade forarsaget af ekstern pavirkning (kemisk, fysisk, chok)
    eller fremmedelementer
    Normal slid pa reservedele
  • Uegnet brug, overbelastning af voerktojet
  • Brug af seks-godkendt tilbehør eller del
    -Alle regelmaessige justeringer aller vedligeholdesesrengoring af karburatorer
  • Komponenter (dele og tilbehør) som er udsat for naturlig slid og øelde, inklusiv men jegke begraenset til drejeknapper, drivrem, grek, klinger til hækkertrimmene eller plæneklippere, sele, kabel gasspæld, kulborster, edding, taender, flitskiver, ophængstapper, blæserventilatorer, blæser- og sugslanger, sugepos og stropp, styrestænger, savkaeder, slanger, forbindelsepspakninger, sprjedyser, hjul, sprjestave, indvendige ruller, udvendige ruller, udvendige spoler, skarelinjer, taandræ, luftfiltre, gasfiltre, tildækningsblade etc.

  • For eftersyn skal produktet sendes til aller praesenteres for en RYOBI- autoriseret servicestation, som er oplistet for hvert land i den ffolgende liste over servicestationsadresser. I nogle lande patager din lokale RYOBI-forhandier sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Nar et produit sendes til en RYOBI-servicestation, skal det pakkes sikkert ind Eden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af feijen.

  • En reparation/erstatting under denne garanti er gratis. Den udgør ikke en forlaengelse eller en ny start pa garantiperioden.Udvekslede dele uller værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifterller porto betales af assenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse med købet forbliver unfaegte

  • Denne garanti gäelder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet og Rusland. Udenfor这部分 omrader bedes du kontakte din autoriserede RYOBI-forhandlor for at afgère, om en性和 garanti gäelder.

AUTORISERDE SERVICEVIERKSTEDER

Find naermeste autorisede servicevarksted pa http://dk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

SV

RYOBI ANVANDNINGSVILLKOR FOR GARANTI

ethvert ikke-CE-produkt

ethvert produit som har blitt forsokt reparert aller av en ikke-kvalifisert fagperson eller uten tidigere autorasjon fra Techronic Industries.
- ethvert produit tikkoblet feil stromforsyning (ampere, spening, frekvens)
ethvert produit som brukes med feil drivstoffblanding (drivstoff, olje, prosentandel olje)
enhver skade som er forarsaket av eksterne pavirkninger (kjemiske, fysiske, stat) aller fremmede stoffer

Vi erklær hermed, atprodukte

Haekkeklipper/Grastrimmer

Brand: Ryobi

Modelnumber: RBC42FSBO / RBC52FSBO / RBC52FSBOS

Serienummeromrade:

RBC42FSBO:46202101000001-46202101999999

RBC52FSBO:46202201000001-46202201999999

RBC52FSBOS:46202301000001-46202301999999

er i overensstemmelse med folgende EU-direktiver og harmoniserede standarder

Bemyndiget til at udarbejde det tekniske kartotek:

er i samsvar med folgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder

Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : RYOBI

Model : RBC42FSBO

Kategori : Græstrimmere