Joie Savvy - Babyprodukte

Savvy - Babyprodukte Joie - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Savvy Joie als PDF.

📄 79 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Joie Savvy - page 13
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Savvy Joie

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Babyprodukte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Savvy - Joie und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Savvy von der Marke Joie.

BEDIENUNGSANLEITUNG Savvy Joie

Wir begrühen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familial! Wir freu den unsere, Teil ihrer Lebens mit dem Kleinkind zu sein. Bei Verwendung des Joies Savvy genieilt Ihr Baby eine hochwertige, vollständige zertifizierte Trage, die von EU-Sicherheitsstandards EN 13205-2.2015 zugelassen ist. Lesen Sie diese Anleitung sorgfält durch und beachten sie die einzelnen Schritte zur Gewährleistung einer komfortablen Nutzung und optimalen Sicherheit für ihr Kind.itte haben sie diese Anleitung zur künftigen Bozugnahme auf.

Besuchen Sie uns unter Joebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende Joie-Produkte anzuschauen!

WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM KUNFTIGEN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.

Inhalt

Abbildungen 1-9

Inhalt 23

Notfall 23

Produktinformationen 24

Teiteliste 24

WARNING 25

Nutzungsmodl und Anforderungen 26

Neugeborenenmodus mit integrierem Neugeboreneinsatz 26

Babymodus, nach innen gerichtet 26

Babymodus, nach auBen gerichtet 27

Rückentragemodus 27

Abschirmung und Sonnenschutz 27

Allwetterschutz 28

Schur 28

Gurtbezüge 28

Pflage und Wartung 28

Notfall

Beinem Notfall oder Unfall mussir Kind unverzuglich erste Hille bekommen und medizinisch versorgt werden.

Produktinformationen

Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, nevov Sie thisds Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden Sie an ihren Handlier. Einige Bestandteile konnen je nach Modell variieren.

Produkt Savvy-Traga

Gealign for 3,5 bis 16 kg

Materialien Kunststoff,Stoff

Patentn. Patente angemeldet

Hergestell in China

Markename Joie

Webseite www.joiebaby.com

Hersteller Allison GmbH

Teileliste

Lesen Sie alle Hirwaise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsatzen. Bei weiteren Fragen wenden Sie an den handier. Einige Bestandteile konnen je nach Modell variieren. Für die Montage werden keine Werkzeuge bereitigt.

1 Magnetische Schulterschnallen
2 Kopfstütze
3 Kopfstutzenknpfe
4. Veratellknopfe for Beinffnungen
5 Seitliche (Bain-) Schnallen
6 Verstellknapischalien 1
7 Versteenkopschlaufen 2
2 Tomp, 100 Alt. Thomsen
8 Tasche for Allwolterschutz

8 Einsehltnöppe
10 Tasche für Abschimmung und
Sannenschutz
11 Drucknöpf für Abschimmung und
Sannenschutz
12Schultergurt-Verstelltschnale
13 Schnalle for Lendenwirbelkütze
14 Schurz (x2)
15 Gurtbezüge (x 2)

Joie Savvy - Teileliste - 1

Joie Savvy - Teileliste - 2

Joie Savvy - Teileliste - 3

WARNING

Prufen Sie vor jeder Benutzung, ob alle Verschlusse, Schnallen, Riemen und Versteiler gesichert sind.
Prufen Sie vor jeder Benutzung auf gerissene Nähr, verschissene Riemen und Stoffe sowie beschädigte Beleistigungen.
1 Verwenden Sie die Trage nicht weiter, wenn Teile fahren oder beschadigt sind.
Das Kind muss nach vorne gerichtet sein, bis es seinen Kopf aufrecht halten kann.
Achten Sie daraufuf, das Kind, einschließlich seiner Beine, richtig im Produkt zu platzierten.
1 Stellen Sie sichere, dass die Beine des Babys am Sitz gespreit und die Armre durch die Armolfungen gesteckt sind.
Prufen Sie regelmäßig, dass Ihr Kind bequem und sichere in der Babytrage sitzt, vor allem bei Verwendung als Rückenträge.
1. Stellen Sie zur Vermeidung von Sturzgefallrherer, dass Ihr Kind richtig in der Trage positioniert ist.
Halton Sie Ihr Baby immer nah am Körper, bis es richtig gesichert ist.
Bel Frühchen, Babys mit Atomwegsproblemen und Babys unter 4 Monaten besteht die größte Erslichkeitsgelahr.
Bei Babys mit einem niedrigen Geburtsgewicht und Kindern mit Erkrankungen sollen vor Verwendung des Produktions arztlicher Rat eingeholt werden.
1 Überwachen Sie Ihr Kind bei Verwendung der Stofftrage.
Achten Sie auf Gefahren in der haustlichen Umgebung, z. B. Hitzequellen, Verschüten beiher Getränke usw.
Seiten Sie beim Beugen nach vome und zur Seite entsprechend vorsichtig.
Moglicherweise wird Ihr Gleichgewicht durch ihre Bewegungen oder die theirs Kindes beeinträchtigt.
These Babytrage Ist ausschlieblich dazu vorgesehen, von Erwachsenen beim Laufen, Stehen oder Sitzen verwendet zu werden.
Die Babytrage eignet sich nicht zur Verwendung während sportlicher Aktivitäten.
1 Verwenden Sie diese Stofftrage NCHT, wenn Sie einen Schrittmacher tragen, da die magnetischen Verschlüsse den Schrittmacher storen können.
Verwenden Sie eine Stofftrage NIEMALS, wenn Gleichgewichtssinn oder Mobilität aufgrund von Training, Müdigkeit oder Krankheiten beitrachteigt sind.
Verwenden Sie eine Stofftrage NIEMALS während Aktivitäten, wie Kochen und Putzen, die Hitzequellen oder die Aussetzung von Chemikalien beinhaltet.
Tragen Sie eine Stofftrage NIEMALS beim Fahren oder als Beifahr in einem motorisierten Fahrzeug.
Legen Sie sich NIEMALS hin bzw. gehen Sie NIEMALS schlafen, während Sie Ihr Baby in der Babytrage tragen.

Nutzungsmodi und Anforderungen

siehe Abbildung 1

Bitte beachten Sie zur Gewährleistung der Sicherheit Imes Kindes Folgenden fur die angemesseneutzung des jeweiligen Produktmodus.

Es gibt vier Tragemodi. Verwenden Sie diese Trage NICTF fur Neugeborene mit einem Gewicht von unter 3,5 kg

Neugeborenenmodus mit integriertem Neugeboreneneinsatz

siehe Abbildungen 8 - 10

Das Kind sollte nah an Ihnen und hoch an Its dem Kper positiort. Das Gesicht Ihres Kindes muss fur Sie jederzeit sightbar sein. Verwendten Si bei Kindern mit einem Gewicht von 3,5 bis 6,5 kg die Kopfstulze. Der Kopf Ihres Babys sollte gestuZt werden, bis es seinen Kopf sicher kontrollieren kann (circa 4 Monate).
1. Bringen Sie die Knopfschlaufen 2 an den Verstellknöpfen an.
2. Befastigen Sie den Verstalknopf der Beinführungn zur Anpassung der Beinführungn auf diekleinstekkomfortable Grufe.
3. Befestigen Sie die beiden oberen Knöfte zurutzung der Kopfstütze.
4. Befestigen Sie die Versteilschnalle des Schulterniermen und führen Sie den Kopf durch die Öffnung, wobei die Schnalle auf ihrem Rücken landet.
5. Befestigten Sie diechnalle der Tailonenstute und passen Sie so es so an, dass sie sich an der Taile anlegt.
6. Platzieren Sie das Kind in der Trage und halten Sie es mit einer Hand sichere an Ihr dem Körper, Befestigen Sie die magnetischen Schulterschnallen nachelander mit der anderen Hand.
7. Befestigen Sie die Beinschnallen und passen Sie sie auf die geeignete Größe an. 8
8. Die Trage kann nun im Neugeborenenmodus mit integriertem Naugeboreneneinsatz verwendet werden.

Babymodus, nach innen gerichtet

siehe Abbildungen

  1. Beim nach innen gerichteten Babysitz werden keine Verstellknöpfen benötigt.
  2. Befestigen Sie die Verstellensnalle des Schulteniemen und führen Sie den Kopf durch die Öffnung, wobei die Schnalle aufhem Rücken landet.
  3. Befestigon Sie die Schnalle der Tailensätze und passen Sie sie so an, dass sie sicher an der Taille anliegt.
  4. Platzieren Sie das Kind in der Trage und halten Sie es mit einer Hand sichere an Ihr dem Körper. Befestigen Sie die magnetischen Schulterschnallen nachinander mit der anderen Hand.
  5. Befestigen Sie die Beinschnallen und passen sie auf die geeignete Gröse an.
  6. Die Trage kann nun im nach innen gerichteten Babymodus genutzt werden.

Babymodus, nach außen gerichtet

siehe Abbildungen 10 - 2

  1. Bringen Sie die Knopfschlaufen 1 an den mittleren Verstellknopfen an.
  2. Befestigten Sie die Verstellungsnahme des Schuldernemen und führen sie den Kopf durch die Öffnung, wobei die Schnalle auf dem Rücken landet.
  3. Befestigen Sie die Schnalle der Tailenstütze und passen Sie sie so an, dass sie sicher an der Taille anliegt.
  4. Platzieren Sie das Kind in der Trage und halten Sie es mit einer Hand sichere an dem Körper. Befestigen Sie die magnetischen Schulterschnallen nacheinander mit der anderen Hand.
  5. Befestigen Sie die Beinschnallen und passen Sie sie auf die geeignete Großan.
  6. Die Trage kann nun im nach aushen gerichteten Babymodus genutzt werden. PRUFEN: Vergewissem Sie sich, dass die Beine des Kindes wir vom The International Hip Dysplasia Institute in der „M“-Position hangen.

Rückentragemodus

siehe Abbildungen 8 - 8

Es wird empfehlen, die Schritte des Rückentragerdemus einige Male ohne Kind in der Trage zuuben, bevor Sie es mit Kind versuchen. Das Kind solte Im Rückentragerdemus NIEMALS mit Blick vom Körperpweg ausgegrichnet werden.
1. Beginnen Sie so, dass das Kind in der Trage nach innen gerichtet ist. und fiesen Sie mit einer Hand nacheinander die beiden Schultemieten.
2. Wiegen Sie mit der linken Hand das Kind, schiben Sie den rechten Arm aus dem Schulternieman.
3. Schieben Sie den linken Arm unter den linken Schullerverstellnemen.
4. Die Trage solte mit einem Riemen über die linke Schutzer gehangen werden, während das Kind mit der rechten Hand gegen die rechtte Hülte gesichert wird.
5. Wahlrend Sie das Kind mit der nochen Hand an Ihr Hülte sichern,bringen Sie mit ihrer linken Hand Tallenband und Schulteriemen an.
8. Halten Sie Ihr Kind mit ihrer linken Hand an ihren Rücken und führen Sie ihren rechten Arm nach oben durch den rechten Schultorienmen.
7. Halten Sie das Kind mit dem rechten Arm und führen Sie den linken Arm nach unter durch den linken Schultenrisen.
8. Ziehen Sie die Schulterverstellrieren zum Festziohen nach unten.
9.Passen Sie den mittlere Schnalienverstellriemen so an,dass das Produkt eng anliegt.
10. VERGEWISSERN Sie sich für eine sichere Passform, dass alle Schnallen und Drucknöpe befestigt sind. Die Trage kann nun im Rücktragemodus eingesetzt werden.
11. Optional: Roilen Sie die nicht genutzte Länge der Verstellbieren auf. Sichern Sie die Rolle, indem Sie die keine Schlüsse daran wickeln.

Abschirmung und Sonnenschutz

siehe Abbildungen 6 - 8

Achten Sie darauf, dass die Abschlimung den Mund des Kinds nicht bedeckt. Sie darf nicht zu fest über seinem Kopf befestigt werden.

  1. Vergewissem Sie sich, dass die Kopfstütze vollständig befasst ist, und zieren Sie den Sonnenschutz aus der Tasche an der Oberseite der Kopfstützenlasche.
  2. Befestigen Sie die Riemen des Sonnenschutzes an den Drucknöpfen an den Schulierriernen der Trage.
  3. Der Sonnenschutz ist verstellbar und kann durch Befestigung an verschiedene Druckknofen am Sonnenschutz auf eine angemessene Passform angepasst werden.

Allwetterschutz

siehe Abbildungen

  1. Rollen Sie den Wetterschutz im Bedarfsfall aus der Tasche an der Unterseite der Trage aus.
  2. Belestigen Sie den Welterschutz am Knopf der Kopfstütze. Belestigen Sie vier Knöple bei einem kleiner Baby.

Befestigen Si zwei Knöpf bei einem älteren Baby.

Schurz

siehe Abbildungen 9

  1. Achten Sie darauf, dass die Kopfstütz nach unter geklappt und mit den unteren Kopfstützenköpnfen gesichert ist. Bewaren Sie übrschüssige Länge der Schulterschannienverstellung in der Tasche am Schulterschannienriemen an.
  2. Decken Sie die Vorderseite der Kopfstütze mit dem Schurz ab, indem Sieihn an den beiden Knöpfen befestigten.
  3. Wickeln Sie die oberen Laschen des Schurzes um die beiden Schuherschnellenriemen und befestigen Siedie Klettbänder.

Gurtbezüge

siehe Abbildungen

  1. Achten Sie daraufauf, dass die Kopfstüsse nach unteren geklappt und mit den unteren Kopfstüdenköpfen gesichert ist. Bewaren Sie übrschüssige Länge der Schultschnailnverstellung in der Taache am Schultschnallrionen an.
  2. Wickeln Sie Gurtbezüge so um den Schulterschnailenriemen, dass der obere Kopfstützenknoopf abgedeck ist, und befasstigen Sie den Klettverschluss. 18

Pflege und Wartung

  1. Beachten Sie zum Waschen und Trocknen das Pleguetikett an den Stoffen der Trage. Die Trage MUSS in einem Wäschnetz gewaschen werden.
  2. Bewahren Sie Trage, Gurtbezüge und Schurz bei Nichtbenutzung im Wässchenetz auf
  3. Es ist normal, dass Textilien nach langer Bonutzung durch Sonnlicht verblassen und Verschleiherseinschaffen aufweilen.
  4. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen NUR von Joie bereitgesteite Teile.
  5. PRUFEN Sie regelmäßig, ob alles richtig Funktioniert. Vorwenden Sie das Produkt nicht länger, falls Teile verschillissen oder beschädigt sind oder fahren.

Joie Savvy - Pflege und Wartung - 1

Welkom bij Joie

Material Kunststoffen, stoffen

Fabrikant Allison GmbH

Onderdelenlijst

Produkte Allison GmbH

Elenco parti

Vyrobce Allison GmbH

Seznam dili

Pfred pouzilim vryobku si prcteite vsechny pokorny v tomo navodu. S dalsimi dolazy se obraceje na produje. Nektere funkce se mohou lisit v zavlisci ul maodelu. K sestavanii nejsou zapofrebi zdne nastrge.

Marotoen: Allison GmbH

CneunckkaaJeTaJen

Pepe HcNtNs-309aHmM BAnHOrO NAdHeRrNpOHTHe BcN HcTHpyuMnBnBACHTOpEeM pykoBDCTBe.C BonPocAmbopaAraTeCb EMarasInI, Ige bIoN pnoBepTeHO hKeKToTbe IMeMTbMoY TOTAHBCy aParHHINHMOeM. DJI cOpaXn Hte TcyoBfHcNTMHPTMyTeB.

1 MarHHthe npxnnnneHbBx pemHb
2IIOJIOBHNK
3 KnoKn noJrOBNHka
4KHONPApyINPOBMBOTBCPCTM
HOKEK
5 BoKoBbIe (HOxHbIe) npAaKm
6 KooHKnKoHKnpeRyNpOaXn1
7 KpOuK KOnK perynnpov2
8 Kapman dnn BC6e30HHo Ko3bipka

9 KhonpaepympoBn
10 Kapman K03bipka oT coHHua
11 3actekx03bpkaOTcunha
12 Prrnka Irae peryuhoao nnIeohbIXpemH
13 PpKa onopb dnn noaHnIb
14 CnIOHARWk (2 wT.)
15 Haknapn pnn peHne (2wT.)

Joie Savvy - CneunckkaaJeTaJen - 1

Joie Savvy - CneunckkaaJeTaJen - 2

Joie Savvy - CneunckkaaJeTaJen - 3

Joie Savvy - CneunckkaaJeTaJen - 4

PPEyPEXDEHNA

I Ipeep kaxdbm wonb3obAHm npoeaprrte HapeKHOCTb KpennnHBAe npxek, 3actEeK, pemHm peyIITPOOB.
IpeepKaKdBmMnHbOaHMe npoeepnHa HnHHe pa3pBoB 0oB, pEmHnnTKAnKeHoBbx DeTaeN nnpEckDnKpEnHn.
I PnepaHHe HcnoBaoBaHHe pKaKa-HepeHoCK, ecn KaMe-NIO 3EIO deTaeBb NpBeKeDHeHnn OTCyTcTeYtO.
PepenokpnpeonpapnnonpaTcRnponxamnoHnayHCTCMAOCTORTBHO depKaTbFIOEy.
CneHNTB3 npaBnBbHM paMaueHHem peEHHK bAeHNn, BKNKONAR nonoKeHHe Hor.
HOMpeBekdopKbpaonanrBaCcobexctpoHcxDpOxHbipoxqBbBTBepTm
Pepytnpoipoeepnre y06cno H napeeHocb paonoxeknpe6nka B pK3aKe-1pEHOCK,OC6eHIO ccm OH mctbnpyetcrB pexmme pK3aKa.
1 Bo n6eknne naen pe6okdoonxh6bIxpooa a4kpoBaB E pOKaKe-epHoCK.
I KpEnKO dApKHepe6aHxdoTeXnop.nKa Hb3acteHrEe cEΦKcatOpu.
Hepoohuhenhe Detn,detnc pectnpatopbma natoonmnnn Dn 4 maeB HAnbonee noBpckny picky ydywn.
I Pepn HcnoB03AHBM HdEHHN DnpepeHckmTeB, IMeEOHX HkM BEC npn pokDHNIMCTpaaOxHbPOKIOHbMM NTOIOHMM CNDyET PPOKHOYbIPoBaTcC BpAHOM.
!PnHIOIbOaHmMnKnepeoHcNcIeKeTaepe6bKOM
I POMHHTe o pAaTocp aXcA B 6bTy, HApNIMep MCTOHNKAX TENNa, BePOsTHoCTH pAsnBa rOpNkHX HAnNTKOB.
CobnoaTe octopokhoctb npn haonohax Bnepe,HasadwnBCTopoHx.
BaaHdbKHeHHnDBeKHeHHpebHKMOyTcpeb3HO HApuyHbBaPaepaHOBecAe
1 DnHbI pOkaK-HePcHocKa IepdHaHaH dHn HcNbOaHn BApccblm nckbM npxkb6. c0rnn
I DAnHHb pIOK3aK-IEPOEHOCKA IpeDHB3HAeH DIN HIOIOB SOBAHRA BO BpEM RAHSITM CIOPTOM.
3AIIPEIaETCRnHbOaBtMnHypeHocKy.eNByWnOaByeKapmocTMyrTop,ncxanbky ManIHHe npKaM MoYr npayuH erpo aBoTy.
KATEOPYHECKN 3ANPEIJAETCR NMOIOBOSATMBMNOPOHOCY B CNYAe HAPUONNA PAHOBOECN ININ NODMXHOCTB PESYLTATE TEPHPOAOBN COHNHOCTIN KIN KANOXNHO63a0eBAHNI
KATEFOPINHECKIAPENIEAETCPOHIOB08ATMBKyoPPOHOOxyPbN BPOTHHHHANX3AHTRIK KAKnPHOTOBENHEHNIHNNy6OpKa,CB3AHHBe C HONTOBOSAHEMNCTOHMHNOTeTNAHNXMHNHECXQ PEeDCT.
KATEOPVHECKM3ANPEIJAETC HAdepaB Mnyno nepehcky poHntenm n Naccxnpam ABOTPACHTOPIHb CPOCTE.
KATEROPYECKN 3AIPPEJAETCNOKNBcBnHcnTbpeP6pe6eKaBpOksake-epenHocke.

Peknmbi 3KcNJIyatauH N Tpe6oBaHn

CM.PNCYHOK

IaHADIEKAGAIOCTOHOIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIOBIO

OCTyTHo HETbIe PEXMAHNEPEKHOCK.3AIPENUEAETCRAINONIOBIOBHTPOKKIAE-NEPEKOOYDRAHOBOPXHOHBOHBOHBOEMOEMHO 3,5XI

PexIM dIa HOBOPOXdeHHbIX C BCTPOeHHbIM cnDeHbEm dIa HOBOPOXdeHHbIX

CM.pncyHKn 0

Pe6eHOK DpOKeH 6IbI, NIOHO npKAT K BepXHJ cAaTHaBero Tena. BAM DoNHO bIbI, BnHNO p6eHkA. IINr dTeE BECOM 3,5-6,5 Kr CnEyET HcNlBtOBaTb NOrOBoHNIK. FOnOBy pe6ChKa cneDyET NoNDepXHbATb, noka OH He HayuHTC XoPOo ee depXaTb (npHmepHO bO3paCTe 4 MeCAUen).
1.06epHmTe KpOuK HONK 2 BOKpy KHONK perynpoBKN
2.3akpenTe KhONky perynpOKBK OTBepCTM JnHOHek, BbPab MmHmAbHbH yD0bHb pAsMeP
3.3actHHTME DEB BApxHMe XHONK, HTO6bMnONbO8aTbNOIOTOBHMK
4.3aBnHrnpApyDpyeYpNpOBNIpyeBxPpEHN HOBtAByROBOBYoepcTAEK.TO6bIprpKaKA
5.3actenHnE npkky cnpb HnHnKCHNcB nOpeyHnpyHe e paamep no TaHm.
6. Pmecnte pe6eHbKa pio3akpeHocx y nnoTHo npKMMte Kce6e oHnO pyKOB BTOPOyPc0 3acteHnne nooepedHO marnHTthe npKMO HA npeeeBEx pEMHX
7. 3actenrrnre npnnn nn Hooek n orpeynpnynx no paamepy
8.PK3A.K-epoHcOkaTTOB0XIOJIbIbOBAHINBOxP6XnMnDIAHOBOPOXDeHHbIXCCTPOHbIMCMdEhEMDHOBOPOXDeHHbIX

PeknM "Jinuom Kce6e"

CM.pncyHKn 1

1.ДЯ pa3meHnpe6eHka B pekmE "TnOOM Xce6e" He Tpe6yETc PeryNPOBOHbIX HONOK
2. 3actnne paoy dpeyipnoe npneepb xpehne b ncepbe tonoe y oertepctte ktc vobpnknaokaaaay b y aac hnnn
3. 3acterHHTe npay onopb nIINORCHNcBnOTPERynpyRte ee pa3mep no TaHH
4. 10mEHTHtEpeBHKaPbK3AepeHOXOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO
5. 3acterHnre npAn nn Hoxkex n orpynypIte nx no paMepy
6.Px3ak-nepeHooKroTOBxNcnoNbOaHmIO pexMME"nMOM KoeEe

Pexim"JnOomOTce6

CM.PHCYHKU 一

1.06bpHnB KIOHKM KHONK T BOKpyu HHTpanbHLX KHONK perympoBN
2.3acteHATPnPPyIpyPNpNPAHIN PNEBEXPENHEA HCTABTETONOSY A CTREPCTMEK TAK, Y05b1 npnnkck kaaanb y sacn cnne
3. 3actinHne npkxy onpny nnohncnny orpynpnye ee paoep no tann.
4. PnmeTHTe pe6EHNKBA pKx3ak-epneHocky nnoTHo npKMMtke K Dae oHoi pykO Btopoi pykO 3aCTERHTB NOCHEPDHO MATHNTHbIg PpKNN HA NIIeBExbXpeMIX.10
5. 3actienire npkna n Hoxekn Onperympyntnx no pa3mpe
6.ROK3A-HEPENOKCA ROTOB KTOPTOLB0ABAHIN B POKMME TIAOM OT C06B,IPOEPKPA:Y6DQITCEL,CTO HOKHN peBekn HAKOJATR B NOONKEM "M"PEKOMEHDOBAHNN Mekdyapabdm HNCHTITOM DACINANH TaobodpEHHORIO CYCSTAB.

Peknphok3aka

Cm.pncyHKn 0

IpeqTeM, kAK NOMeCTHTb pe6EhKa B pHCK3Ak-NepEHOcky, peKOMeHJyTcR HeckOJIko pa3 nCnIbTaTbI 13deneB b pKmE hPcK3A4 Be3 pe6EhKa. B peKmE pKo3A kATEFOPTN CANTPEUATCER paoMaouatb pe6EhKa HIOOt oC68.

  1. PnmaTHTe pe6eHbA B pio3aKnepeHccky nHOM K c6e H NOo-epdIO ocna6be Oba NnueBux pOHH, odHpyk npnpdeepnBa e6eHa.
    2.06HHMaPeBcKaIeBOnpyKoB,BytaaHrIpaBAYIOpyKuIrrHeBOrpoemHn
    3.PpOeHbTe neBvIpykno nneBcBpeynipoeHHb peMe.
    4.PioKsAepeHocOaDpONeHbNcBbHaOzHOM pEmHe Ha NeBOM nneHe,apeBEOHdoNKeH bByb npKAt npBaOHpykKnpabomy6dpy.
    5.PmHIMpaepo6nka npabO pykON 6bpy,neBpny pkyon cndnHte noaHOn HnnpeBbe peHH BOKpy C68.
    6.ПпхгнгпpebбнkaКсИнгьпук,在нннгнгпраууpykyHIpOdEHTeBnPabBnIJIeHBOB peMABH.
    7.YdepeHHBa pe6eHka npao pyko, onyCTHe neByo kyu BnH npOeHbTe a neBb nneBoe pemeHb
  2. IorHnre peryntop mHeBbix pemHb EHNs, 4ro63 aarHyrKx no c0eMy pa3mepy.
    9.DIyIyuee fikcaum OTperynpyte CEHTPbHIO npKkypeYnnpOBOHmpeM
  3. IPOBEPBT Keipnenehce xepnpekex k aactesek, 0to6b oceeehnt Hb dHexhcctb ybeaochoctb bpcdcau, PioKs3-tnpnoHcno Toto 8x nboaohnneo a pOeao hpoiaea
    11.DonnoHHTeBHO: CBeHNrTe HnHIOO HAcTb peYyNPOBOHbXpeMHe.3aKpENITe pyTH,06epHy BoKyr HerO ManneHbIKy nEtnIO

Ko3bipek OT coJIHua

CM.pncyHKn 0

Y6b4nTeB, 70Ko3bpek O cOnuHa He 3KpbIbAeT pe6EHky pot H He cHnKOM Tyro npnneraer K roJone.
1.86pTeBc,70noTNOoHnNIOHOCTbO 3aipennne, HIOCTaHbTe cOnHue3aHTbH K3bipeK HA KAPMAH BepxHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtHtH
2. PnKxpeHnTe peMHn coHnueaunTHoro K03bpykKa 3actekHe nneBbIXe pMHx pIOK3ka-NepeHocIO.
3. 3auiuta o onnua perynpyetcno paamepy a cuet kpenneHpaanuHx bactekex HA Ko3bpek

se Bilder 品

  1. Sorg for at hodssten er bredt Ned og feat pa llass med de nedre hostodttekappene. Legg den ekstra langden pa skulderspernejutaringen I kommen pa skulderspenneremem.
  2. Dekk til forsiden av hodestolen med smekken ved a feste den til de to knappene.

  3. Vikde de oure kiaffene pa smekken rundt begge skulderspennestroppene, og fest barrelasremmene.

Seletrekk

se Bilder

  1. Sorg for at hodesstotten er bredet ned og festet pa plass med de nedre hodesstoteknappene. Legg den ekstra lengdien pa skulderspennejusteringen i lammen pa skulderspenneremmen.
  2. Våke seletrekne rundt skulderspemmeremmen,.dkakk til den overste hodestoteknappen,og fest borrelasrummene.

Adam-Opel-Straße 21 67227

Frankenthal

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Joie

Modell : Savvy

Kategorie : Babyprodukte