TCS 2018V P4A - Heckenscheren GARDENA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TCS 2018V P4A GARDENA als PDF.
Benutzerfragen zu TCS 2018V P4A GARDENA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TCS 2018V P4A - GARDENA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TCS 2018V P4A von der Marke GARDENA.
BEDIENUNGSANLEITUNG TCS 2018V P4A GARDENA
DE Betriebsanleitung
Akku-Hochentaster
EN Operator's manual
Battery Pole Pruner
FR Mode d'emploi
- SICHERHEIT .... 4
- MONTAGE....6
- BEDIENUNG 7
- WARTUNG....8
- LAGERUNG 8
- FEHLERBEHEBUNG 8
- TECHNISCHE DATEN 9
- LIEFERBARES ZUBEHÖR 9
- SERVICE/GARANTIE....9
Originalbetriebsanleitung.

Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Wir empfehlen eine Benutzung des Produkts erst für Jugendliche ab 16 Jahren.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der GARDENA Hochentaster ist für das Entasten von Bäumen, Hecken, Sträuchern und Stauden mit Ästen bis max. 8 cm Durchmesser im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet.

GEFAHR! Körperverletzung!
→ Der Hochentaster darf nicht zum Fällen von Bäumen verwendet werden. Äste in Teilstücken entfernen, damit Sie nicht von fallenden Ästen getroffen werden oder gefallene Äste vom Boden zurückschlagen können. Beim Schneiden nicht unter dem Ast stehen. Nicht zur Teichpflege verwenden.
1. SICHERHEIT
WICHTIG!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Symbole auf dem Produkt:

Die Betriebsanleitung muss sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, dass alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.


Augen- und Gehörschutz tragen.

Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10 m fern von Stromleitungen.

Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.

Tragen Sie stets rutschfeste Sicherheitsschuhe.

Tragen Sie stets einen Schutzhelm.

Laufrichtung der Kette.

Für das Ladegerät: Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt der durchtrennt wurde.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfeentzündenkönnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektro-werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeldbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu emsthaften Vorletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfestie Sicherheitsschuhe, Schulzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkeugs, verringert das Risiko von Vorlotzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Workzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unenwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Telle gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Umfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen
f) Halten Sie Schneldwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verkiemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Laegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe In Anspruch. Austretende Akkufüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervomufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Nationale Vorschriften können die Verwendung des Hochentasters einschränken. Untersuchen Sie das Produkt vor dem Gebrauch und nach dem Fallenlassen oder anderen Stößen, um wesentliche Schäden oder Mängel festzustellen.
Sicherheitshinweise für Hochentaster
a) Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern. Versuchen Sie nicht, bei laufender Kette Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten.
Die Kette bewegt sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des Hoch entasters kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie den Hochentaster am Griff bei stillstehender Kette und ohne die Finger in der Nähe der Leistungsschalter zu haben.
Das richtige Tragen des Hochentasters verringert die Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch die Kette.
c) Bei Transport oder Aufbewahrung des Hochentasters stets die Abdeckung über die Kette ziehen. Sachgemäßer Umgang mit dem Hoch entaster verringert die Verletzungsgefahr durch die Kette.
d) Vergewissern Sie sich, dass alle Leistungsschalter ausgeschaltet sind und der Akkublock entnommen oder getrennt ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Unbeabsichtigtes Einschalten des Hochentasters während der Entfernung von eingeklemmtem Schnittgut oder der Wartung kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Vergewissern Sie sich, dass alle Leistungsschalter ausgeschaltet sind und die Einschaltspere aktiviert ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
Unbeabsichtigtes Einschalten des Hochentasters während der Entfernung von eingeklemmtem Schnittgut oder der Wartung kann zu schweren Verletzungen führen.
f) Halten Sie den Hochentaster ausschließlich an den Isollerten Griffflächen, da die Kette in Berührung mit verborgenen Leitungen kommen kann.
Die Berührung der Kette mit einer spannungsführenden Leitung kann Metallteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
g) Halten Sie jegliche Leitungen aus dem Schnittbereich fern.
Leitungen können in Hocken und Bäumen verborgen sein und versehentlich durch die Kette angeschnitten werden.
h) Benutzen Sie den Hochentaster nicht bei schlechtem Wetter, besonders bei Blitzgefahr.
Dies verringert die Gefahr eines Blitzschlages.
Sicherheitshinweise für Hochentaster
a) Verringern Sie die Gefahr eines Stromtodes, indem Sie den Hochentaster mit verlängerter Reichweite niemals in der Nähe von elektrischen Leitungen benutzen.
Die Berührung von oder die Benutzung in der Nähe von Stromleitungen kann zu schweren Verletzungen oder tödlichem Stromschlag führen.
b) Bedienen Sie den Hochentaster mit verlängerter Reichweite immer mit belden Händen. Halten Sie den Hochentaster mit verlängerter Reichweite mit beiden Händen um den Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
c) Tragen Sie bei Überkopfarbeiten mit dem Hochentaster mit verlängerter Reichweite Kopfschutz.
Herabfallende Bruchstücke können zu schweren Verletzungen führen.
Suchen Sie Hecken und Bäume nach verborgenen Objekten (z. B. Drahtzäunen und verborgenen Leitungen) ab.
Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger wird empfohlen.
Halten Sie den Hochentaster mit beiden Händen an beiden Griffen.
Der Hochentaster ist für Arbeiten vorgesehen, bei denen der Benutzer auf dem Boden steht und nicht auf einer Leiter oder sonstiger instabiler Standfläche.
Stellen Sie vor der Benutzung des Hochentasters sicher, dass sich die Verriegelungsvorrichtungen jeglicher beweglicher Teile (z. B. des verlängerten Schaftes und des Schwenkellementes), in der Verriegelungsstellung befinden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherer Umgang mit Akkus

e alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
→ Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladogerät spielen.
→ Laden Sie nur LI-Ionen Akkus des POWER FOR ALL System Typs PBA 18V ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus.
Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
→ Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
→ Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
→ Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
→ Betrelben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
→ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
→ Betreiben Sie das Produkt nicht während es geladen wird.
→ Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Li-Ionen Akkus des POWER FOR ALL Systems PBA 18V.
→ Verwenden Sie den Akku nur in Produkten der POWER FOR ALL SystemHersteller.
Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
→ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlenwerden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus ver wendet wird.
→ Der Akku wird tellgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
→ Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
→ Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
→ Bel Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
→ Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermelden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe In Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungenführen.
→ Bei defektem Akku kann Flüssigelt austreten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
→ Schließen Sie den Akku nicht kurz. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
→ Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzleher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
→ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
→ Betrelben und lagern Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen - 20 °C und + 50 °C.
Lassen Sie den Akku z. B. im Sommer nicht im Auto liegen. Bei Temperaturen < 0 °C kann es gerätespezifisch zu Leistungseinschränkung kommen.
→ Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und +45 °C. Laden außerhalb des Temperaturbereiches kann den Akku beschädigen oder die Brandgefahr erhöhen.
Elektrische Sicherheit

GEFAHR! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionswelse aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
Das Ladogerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Wechselspannung anschließen.
Es darf unter keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.
Produkt nicht bei Gewittergefahr verwenden.
Schützen Sie die Akkukontakte vor Feuchtigkeit.
Persönliche Sicherheit

GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.
Den Hochentaster nur in der für ihn vorgesehenen Art und Weise verwenden. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich. Beachten Sie besonders die Gefährdung Dritter durch den erhöhlen Arbeitsradius, wenn die Teleskopierung ausgetahren ist.

GEFAHR!
Beim Tragen des Gehörschutzes und durch das Geräusch des Produktes, wird möglicherweise nicht bemerkt, wenn sich Personen nähern.
Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Handschuhe und feste Schuhe.
Vermeiden Sie den Kontakt zum Öl der Kette, besonders wenn Sie allergisch daraufreagieren.
Überprüfen Sie die Bereiche, wo der Hochentaster eingesetzt werden soll, und entfernen Sie jegliche Drähte, versteckte elektrische Kabel und andere Fremdobjekte.
Alle Einstellarbeiten (Schneidkopf neigen, Teleskoprohrlänge verändern) müssen bei aufgesteckter Schutzabdeckung erfolgen und der Hochentaster darf dabei nicht auf das Schwert gestellt werden.
Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Bruches oder einer Beschädigung überprüft werden.
Bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausführen lassen.
Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Hochentaster oder einem, an dem nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.
Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
Sie sollten wissen, wie Sie das Produkt in einem Notfall abschalten können. Halten Sie den Hochentaster nie an der Schutzabdeckung.
Den Hochentaster nicht verwenden, wenn die Schutzeinrichtungen beschädigt sind.
Während der Verwendung des Hochentasters darf keine Leiter verwendet werden.
Produkt nur auf festem Boden stehend verwenden.
Den Akku abziehen:
- bevor der Hochentaster unbeaufsichtigt bleibt;
- bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor der Hochentaster überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Hochentaster darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, dass sich der gesamte Hochentaster in einem sicheren Betriebszustand befindet;
- wenn der Hochentaster anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muss er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen;
- bevor Sie das Produkt an eine andere Person übergeben.

VERLETZUNGSGEFAHR!
Kette nicht berühren.
→ Bei Arbeitsende oder -unterbrechung Schutzabdeckung aufschieben.
Alle Muttern und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Produkts gewährleistet ist.
Falls das Produkt im Betrieb heiß wurde, Produkt vor der Lagerung abkühlen lassen.
Der Hochentaster darf nicht über 35 °C oder unter direkter Sonneneinstrahlung gelagert werden.
Hochentaster nicht an Orten statischer Elektrizität lagern.
Achtung vor herabfallendem Schnittgut.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guten Sichtverhältnissen.
2. MONTAGE

HR! Körperverletzung!
nittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.
→ Entnehmen Sie den Akku und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert, bevor Sie das Produkt montieren.
Im Lieferumfang sind der Hochentaster, Akku, Ladegerät, Kette, Schwert, Schutzabdeckung mit Inbus-Schlüssel und die Betriebsanleitung.
Teleskopstiel montieren [Abb. A1/A2]:
-
Schieben Sie das Teleskoprohr ② bis zum Anschlag in die Motor-einheit ①. Dabei müssen sich die beiden Markierungen Ⓔ gegenüberliegen.
-
Ziehen Sie die graue Mutter ③ fest.
Tragegurt montieren [Abb. A3]:
![GARDENA TCS 2018V P4A - Tragegurt montieren [Abb. A3]: - 1](/content/2026/03/528676/images/4bbd774ec65614efd738cc2461f72e62e710345b87a5ffbbb2708952a2b01c86.jpg)
UNG!
Der mitgelieferte Tragegurt muss verwendet werden.
- Weiten Sie die Gurtlasche ④ auf, klemmen Sie sie um den Holm und schrauben Sie sie mit der Schraube ⑤ fest.
- Hängen Sie den Karabiner ⑥ an der Gurtlasche ④ ein.
- Stellen Sie den Gurt mit dem Schnell-Verschluss auf die gewünschte Länge ein.
3. BEDIENUNG
GFAHR! Körperverletzung!
Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.
→ Warten Sie bis die Kette zum Stillstand gekommen ist, entnehmen Sie den Akku und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert, bevor Sie das Produkt einstellen oder transportieren.
Akku laden [Abb. 01/02/03]:

UNG!
→ Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen.
Bei dem GARDENA Hochentaster Art. 14770-55 ist kein Akku und kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Lade gerät immer vollständig aufgeladen.
- Drücken Sie die Entriegelungs-Taste Ⓐ und entnehmen Sie den Akku Ⓑ aus der Akku-Aufnahme Ⓓ.
- Schließen Sie das Akku-Ladegerät ©an eine Netzsteckdose an.
- Schieben Sie das Akku-Ladegerät © auf den Akku ®.
Wenn die Akku-Ladeanzeige Ⓞ am Ladegerät grün blinkt, wird der Akku geladen.
Wenn die Akku-Ladeanzeige am Ladegerät permanent grün leuchtet, ist der Akku vollständig geladen
(Ladedauer, siehe 7. TECHNISCHE DATEN).
- Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Ladezustand beim Laden.
- Wenn der Akku Ⓑ vollständig geladen ist, können Sie den Akku Ⓒ vom Ladegerät Ⓓ trennen.
Bedeutung der Anzeigeelemente:
Anzeige am Ladegerät [Abb. O3]:
| Blinklicht Akku-Ladeanzeige [1] | Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige 12 signalisiert. |
| Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe 7. TECHNISCHE DATEN. | |
![]() | |
| Dauerlicht Akku-Ladeanzeige [1] | Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige 12 signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperatur bereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen. |
![]() | Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige 12, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist. |
Akku-Ladezustands-Anzeige Ⓓ am Produkt [Abb. 04/014]: Nach dem Start des Produkts wird die Akku-Ladezustands-Anzeige Ⓓ für 5 Sekunden angezeigt.
Akku-Ladezustand Akku-Ladezustands-Anzeige
| 67 - 100 % geladen | 1), 2 und 3 leuchten grün |
| 34 - 66 % geladen | 1 und 2 leuchten grün |
| 11 - 33 % geladen | 1 leuchtet grün |
| 0 - 10 % geladen | 1 blinkt grün |
Wenn die LED Ⓜ grün blinkt, muss der Akku geladen werden.
Wenn die Fehler-LED 📂 leuchtet oder blinkt, siehe 6. FEHLERBEHEBUNG.
Kettenöl einfüllen [Abb. 05]:

berverletzung durch Kettenbruch, wenn die Kette auf dem Schwert nicht ausreichend geschmiert wird.
→ Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob das Kettenöl in ausreichender Menge abgegeben wird.
Wir empfehlen das GARDENA Kettensäge-Öl Art. 6006 oder gleichwertiges, mineralisches Ketten-Öl vom Fachhandel.
- Schrauben Sie den Öltankdeckel ⑦ ab.
- Füllen Sie das Ketten-Öl in den Einfüllstutzen ⑥ ein, bis das Sichtfenster ⑨ vollständig mit Öl gefüllt ist.
- Schrauben Sie den Öltankdeckel ⑦ wieder auf den Einfüllstutzen ⑧ auf.
- Prüfen Sie das Ölschmiersystem.
Falls Öl über dem Gerät verschüttet wurde, muss es gründlich gereinigt werden.
Ölschmiersystem prüfen [Abb. 06]:
→ Richten Sie das Schwert (20) mit ca. 20 cm Abstand auf eine helle Holzschnittfläche.
Nach einer Minute Betrieb der Maschine muss die Fläche deutliche Ölspurenaufweisen.
![GARDENA TCS 2018V P4A - Ölschmiersystem prüfen [Abb. 06]: - 1](/content/2026/03/528676/images/fd751e5558e02dcde94d4aa2f812e8af4c318329782157a23d5473d3d06040c4.jpg)
TUNG!
Auf keinen Fall darf das Schwert ⑳ mit Sand oder Boden in Berührung kommen, da dies zu erhöhtem Verschleiß der Kette führt!
Arbeitspositionen:
Der Hochentaster kann in 2 Arbeitspositionen betrieben werden (oben / unten). Für eine saubere Schnittkante sollten dicke Äste in 2 Schritten abgesägt werden (Abbildungen ähnlich).
Oben sägen (dicke Äste) [ Abb. 06 /07 /08 ]:
- Sägen Sie den Ast von unten max. 1/3 des Durchmessers an. (Die Kette schiebt an den vorderen Anschlag ⓐ.)
- Sägen Sie den Ast von oben ab. (Die Kette zieht an den hinteren Anschlag ^① .)
Unten sägen [Abb. 06/09]:
→ Sägen Sie den Ast von oben ab. (Die Kette zieht an den hinteren Anschlag®.)
Motoreinheit neigen [Abb. 010]:
Die Motoreinheit ① kann in 15°-Schritten von 60° bis – 60° geneigt werden.
- Halten Sie beide orange Tasten ⑪ gedrückt und neigen Sie die Motoreinheit ⑪ in die gewünschte Richtung.
- Lassen Sie beide orange Tasten ⑪ los und lassen Sie die Motoreinheit ① einrasten.
Teleskoprohr ausfahren [Abb. 011]:
Das Teleskoprohr② kann stufenlos bis zu 50 cm ausgefahren werden.
- Lösen Sie die orange Mutter ⑫.
- Fahren Sie das Teleskoprohr ② auf die gewünschte Länge aus.
- Ziehen Sie die orange Mutter ⑫ wieder fest.
Hochentaster starten [Abb. 01/012/013/014]:
GFAHR! Körperverletzung!
besteht Verletzungsgefahr, wenn das Produkt beim Loslassen des Start-Hebels nicht anhält.
→ Umgehen Sie nicht die Sicherheitsvorrichtungen oder Schalter. Befestigen Sie beispielsweise nicht den Start-Hebel am Griff.
Vor dem Arbeitsbeginn müssen folgende Bedingungen geprüft sein:
- Es ist ausreichend Ketten-Öl eingefüllt und das Schmiersystem wurde geprüft (siehe 3. BEDIENUNG).
- Die Kette ist gespannt (siehe 4. WARTUNG).
Starten:
Das Produkt ist mit einer Zweischalter-Sicherheitsvorrichtung (Start-Hebel mit Einschaltssperre) ausgestattet, die ein unbeabsichtigtes Einschalten des Produkts verhindert.
- Setzen Sie den Akku Ⓑ in die Akku-Aufnahme Ⓓ, bis dieser hörbar einrastet.
- Öffnen Sie die Verschnappung ⑬ der Schutzabdeckung und nehmen Sie sie vom Schwert ab.
- Halten Sie den Hochentaster mit einer Hand an der isolierten Grifffläche am Teleskoprohr ② und mit der anderen Hand am Griff ⑭.
-
Schieben Sie die Einschallsperre ⑯ nach vorn und ziehen Sie den Start-Hebel ⑯. Der Hochentaster startet und die Akku-Ladezustands-Anzeige Ⓓ wird für 5 Sekunden angezeigt.
-
Lassen Sie die Einschaltsperre ⑮ los.
Stoppen:
- Lassen Sie den Start-Hebel ⑯ los. Der Hochentaster stoppt.
- Schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert und klappen Sie sie zu bis die Verschnappung ⑬ einrastet.
- Drücken Sie die Entriegelungs-Taste Ⓐ und entnehmen Sie den Akku Ⓑ aus der Akku-Aufnahme Ⓓ.
4. WARTUNG
GSAHR! Körperverletzung!
mittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.
→ Warten Sie bis die Kette zum Stillstand gekommen ist, entnehmen Sie den Akku und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert, bevor Sie das Produkt warten.
Hochentaster reinigen:
GSAHR! Körperverletzung!
etzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung des Produkts.
→ Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl).
→ Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmitteln. Einige können wichtige Kunststoffteile zerstören.
Die Lüftungsschlitze müssen immer sauber sein.
- Reinigen Sie den Hochentaster mit einem feuchten Tuch.
- Reinigen Sie die Lüftungsschlitze mit einer weichen Bürste (verwenden Sie keinen Schraubendreher).
- Reinigen Sie das Schwert ggf. mit einer Bürste.
Akku und Akku-Ladegerät reinigen:
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche und die Kontakte des Akkus und des Akku-Ladegeräts stets sauber und trocken sind, bevor Sie das Akku-Ladegerät anschließen.
Verwenden Sie kein fließendes Wasser.
→ Akku-Ladegerät: Reinigen Sie die Kontakte und die Kunststoffteile mit einem weichen, trockenen Tuch.
→ Akku: Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze und die Anschlüsse des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Kette spannen [Abb. M1/M2/M3/M4]:
![GARDENA TCS 2018V P4A - Kette spannen [Abb. M1/M2/M3/M4]: - 1](/content/2026/03/528676/images/919dcaaf3877775daab62b6274c51131cfc63491513e848ff5bf7631c406b4a8.jpg)
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Eine zu straff gespannte Kette kann zur Überlastung des Motors und zu Beschädigungen führen, wogegen eine unzureichende Spannung das Herausspringen der Kette aus der Schiene bewirken kann. Eine korrekt gespannte Kette bietet die besten Sägeigenschaften, optimale Akkulaufzeit und verlängert die Lebensdauer. Überprüfen Sie deshalb regelmäßig die Spannung, da sich die Kettenlänge bei der Benutzung ausdehnen kann (insbesondere, wenn die Kette neu ist; nach der ersten Montage muss die Kettenspannung überprüft werden, wenn die Kettensäge einige Minuten in Betrieb war).
→ Spannen Sie jedoch die Kette nicht sofort nach der Benutzung, sondern warten Sie, bis sie sich abgekühlt hat.
Der Inbus-Schlüssel für die Schrauben ⑰ befindet sich in der Schutzabdeckung ⑱.
- Lösen Sie die beiden Schrauben ⑰. (Die Schrauben⑰ nicht ausschrauben!)
- Heben Sie die Kette ⑲ in der Mitte des Schwertes ⑳ an. Der Spalt sollte ca. 2 – 3 mm betragen.
- Drehen Sie die Einstell-Schraube ^24 im Uhrzeigersinn, wenn die Kettenspannung zu gering ist. Drehen Sie die Einstell-Schraube ^24 gegen den Uhrzeigersinn, wenn die Kettenspannung zu stark ist.
- Ziehen Sie die beiden Schrauben ⑰ wieder fest.
- Starten Sie den Hochentaster für ca. 10 Sek.
- Prüfen Sie die Kettenspannung erneut und stellen Sie sie ggf. nach.
5. LAGERUNG
Außerbetriebnahme [Abb. O12]:
Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
- Schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert und klappen Sie sie zu bis die Verschnappung ⑬ einrastet.
- Entnehmen Sie den Akku.
- Laden Sie den Akku.
- Reinigen Sie den Hochentaster, den Akku und das Akku-Ladegerät (siehe 4. WARTUNG).
- Bewahren Sie den Hochentaster, den Akku und das Akku-Ladegerät an einem trockenen, geschlossenen und frostsicheren Ort auf.
Entsorgung:
(gemäß RL2012/19/EU)

Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
WICHTIG!
→ Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling Sammelstelle.
Entsorgung des Akkus:

Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen sind.
Li-ion
WICHTIG!
→ Entsorgen Sie die Akkus über oder durch Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig (wenden Sie sich an den GARDENA Service).
2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss.
3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht.
6. FEHLERBEHEBUNG
GFAHR! Körperverletzung!
nittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.
→ Warten Sie bis die Kette zum Stillstand gekommen ist, entnehmen Sie den Akku und schieben Sie die Schutzabdeckung über das Schwert, bevor Sie Fehler des Produkts beheben.
Kette austauschen [Abb. M1/M2/M3/T1]:
GFAHR! Körperverletzung!
nittverletzung durch die Kette.
→ Verwenden Sie Schutzhandschuhe beim Austausch der Kette.
Wenn die Schnittleistung spürbar nachlässt (Kette stumpf), muss diese ausgetauscht werden. Der Inbus-Schlüssel für die Schrauben ⑰ befindet sich in der Schutzabdeckung ⑱.
Es darf nur die original GARDENA Ersatz-Kette und Schwert Art. 4048 oder die GARDENA Ersatz-Kette Art. 4049 verwendet werden.
- Schrauben Sie die beiden Schrauben ⑰ aus.
- Nehmen Sie den Deckel ② ab.
- Nehmen Sie das Schwert ^20 mit Kette ^19 ab.
- Nehmen Sie die Kette ⑲ vom Schwert ⑳ ab.
- Reinigen Sie die Motoreinheit ①, das Schwert ② und den Deckel ③. Achten Sie dabei besonders auf die Gummi-Dichtungen im Gehäuse und Deckel ④.
- Ziehen Sie die neue Kette® über den vorderen Anschlag ① des Schwerls ② auf. Stellen Sie sicher, dass die Kette in die richtige Richtung läuft und dass der vordere Anschlag ③ nach oben zeigt.
- Setzen Sie das Schwert ⑳ so auf die Motoreinheit ① auf, dass der Bolzen ⑫ durch das Schwert ⑳ geführt wird und die Kette ⑯ um das Antriebsritzel ⑰ gelegt ist.
-
Setzen Sie den Deckel ② wieder auf die Motoreinheit ① auf. Achten Sie dabei auf die Gummi-Dichtung.
-
Ziehen Sie die beiden Schrauben ⑰ leicht fest.
10. Spannen Sie die Kette (siehe 4. WARTUNG).
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
| Geringe Laufzeit | Kette ist zu stark gespannt. | →Spannen Sie die Kette(siche Kette spannen). |
| Kette ist nicht geschmiert,well Öl fehlt. | →Füllen Sie Kettenöl ein. | |
| Hochentaster lässt sichnicht anhalten | Start-Hebel klemmt. →Entnehmen | Sie den Akku undlösen Sie den Start-Hebel. |
| Schnittbild Ist unsauber Kette ist stumpf oderbeschädigt. | →Tauschen Sie die Kette aus. | |
| Kette ist verklemmt | Kette ist zu wenig gespannt. | →Spannen Sie die Kette. |
| Hochentaster vibriert stark | Kette ist zu wenig gespannt. | →Spannen Sie die Kette. |
| Hochentaster startet nichtoder stoppt.LED Ⓐ blinkt grün[Abb. 04] | Akku ist leer. → | Laden Sie den Akku. |
| Hochentaster startet nichtoder stoppt.Fehler-LED ⚫ leuchtet rot[Abb. 04] | Akkutemperatur ist außerhalbdes zulässigen Bereichs. | →Warten Sie bis die Akku-temperatur wieder zwischen 0^ - +45^ liegt. |
| Zwischen den Akkukontaktenam Hochentaster befindensich Wassertropfen oderFeuchtigkeit. | →Entfernen Sie die Wasser-tropfen/Feuchtigkeit miteinem trockenen Tuch. | |
| Motor Ist blockiert. → | Entfernen Sie das Hindemis.Starten Sie wieder. | |
| Hochentaster startet nichtoder stoppt.Fehler-LED ⚫ blinkt rot[Abb. 04] | Produkt ist defekt. → | Wenden Sie sich an denGARDENAService. |
| Hochentaster startet nichtoder stoppt.Fehler-LED ⚫ leuchtetnicht [Abb. 04] | Akku ist nicht vollständig indie Akku-Aufnahme eingesetzt. | →Setzen Sie den Akku vollständig in die Akku-Aufnahme einbis dieser hörbar elnastet. |
| Akku ist defekt. → | Ersetzen Sie den Akku. | |
| Produkt ist defekt. → | Wenden Sie sich an denGARDENAService. | |
| Ladevorgang ist nichtmöglich.Akku-Ladeanzeige ⚫leuchtet dauerhaft[Abb. 03] | Akku ist nicht (richtig)aufgesetzt. | →Setzen Sie den Akku korrektauf das Ladegerät auf. |
| Akkukontakte sindverschmutzt. | →Reinigen Sie die Akkukontakte (z. B. durch mehrfachesEin- und Ausstecken desAkkus. Ggf. den Akku ersetzen). | |
| Akkutemperatur ist außer-halb des zulässigenLadetemperaturbereichs. | →Warten Sie bis die Akku-temperatur wieder zwischen 0^ - +45^ liegt. | |
| Akku ist defekt. → | Ersetzen Sie den Akku. | |
| Akku-Ladeanzeige ⚫leuchtet nicht [Abb. 03] | Netzstecker des Ladegerätesist nicht (richtig) eingesteckt. | →Stecken Sie den Netzstecker(vollständig) in die Steckdose. |
| Steckdose, Netzkabel oderLadegerät ist defekt. | →Prüfen Sie die Netzspannung.Lassen Sie ggf. das Ladegerät durch einen autorisierten Vertragshändler oderdurch den GARDENA Serviceprüfen. | |

HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
- TECHNISCHE DATEN
| Akku-Hochentaster | Einhelt | Wert (Art. 14770) |
| Kettengeschwindlgelt | m/s | 3,8 |
| Schwertlänge | mm | 200 |
| Kettentyp | px 90 | |
| Volumen des Öltanks | cm ^3 | 60 |
| Ausfahrbereich des Teleskoprohrs | cm | 0 – 50 |
| Gewicht (inklusive Akku) kg 3,5 | ||
| Schalldruckpegel L _pk^1) Unsicherheit K _pA | dB (A) | 733 |
| Akku-Hochentaster | Einheit | Wert (Art. 14770) |
| Schallleistungspegel L_WA^1) :gemessen/garantiertUnsicherheit k_WA | dB (A) | 90/933 |
| Handarmschwingung a_vhw^2) Unsicherheit k_vhw | m/s ^2) | 11,5 |
Messverfahren gemäß: ^1 DIN EN ISO 22868 ^2 DIN EN ISO 22867

HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechend einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander herangezogen werden. Dieser Wert kann auch für die vor-
läufige Beurteilung der Exposition verwendet werden. Der Vibrationsemis sionswert kann während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs variieren.
| System-AkkuPBA 18V 2,5Ah W-B | Einheit | Wert (Art. 14903) |
| Akku-Spannung V (DC) | 18 | |
| Akku-Kapazität | Ah | 2,5 |
| Anzahl der Zeilen (Li-Ion) | 5 | |
| Geeignete POWER FOR ALL System Akku-Ladegeräte: AL 18..CV. | ||
| Akku-LadegerätAL 1810 CV P4A | Einheit | Wert (Art. 14900) |
| Netzspannung | V (AC) | 220 – 240 |
| Netzfrequenz Hz 50 – 60 | ||
| Nennielstung W | 26 | |
| Akku-Ladespannung | V (DC) | 18 |
| Max. Akku-Ladestrom | mA | 1000 |
| Akku-Ladezeit 80 %/97 – 100% (ca.) | ||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | min. | 96 / 124 |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | min. | 120 / 154 |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | min. | 192 / 244 |
| Zulässiger Ladetemperaturbereich | °C 0 – 45 | |
| Gewicht entsprechendEPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,17 | |
| Schutzklasse | / | |
Geeignete POWER FOR ALL System Akkus: PBA 18V.
- LIEFERBARES ZUBEHÖR
| GARDENA Ersatz-Kette und Schwert | Kette und Schwert zum Austausch. | Art. 4048 |
| GARDENA Ersatz-Kette | Kette zum Austausch. | Art. 4049 |
| GARDENA Kettensäge-Öl | Für die Schmierung der Kette. | Art. 6006 |
| GARDENA System-Akku PBA 18V/45 P4A | Akku für zusätzliche Laufzeit oder zum Austausch. | Art. 14903 |
| PBA 18V/72 P4A | Art. 14905 | |
| GARDENA Akku-Schnell-ladegerät AL 1830 CV P4A | Zum schnellen Laden des POWER FOR ALL System Akkus PBA 18V..W-.. | Art. 14901 |
9. SERVICE/GARANTIE
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
- Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
- Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
- Rücksendeportal unter www.gardena.de/service/reparatur-service
- Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen
- nur innerhalb Deutschlands
- Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service
- Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
- Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service in Deutschland
Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl
www.gardena.de/service/
Technische Störungen/Reklamationen
Telefon 290 Fax 389 E-mail: service@gardena.com
Reparaturen/Antworten auf Kostenvoranschläge
Telefon 300 Fax 249 E-mail: service@gardena.com
Ersatzteilbestellung/Allgemeine Produktberatung
Telefon 123 Fax 249 E-mail: service@gardena.com
Abholservice (0 18 03) 30 81 00 oder (0 18 03) 00 16 89
(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)
Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (+43)(0) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Garantieerklärung:
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle Original GARDENA
Neuprodukte 2 Jahre Garantie ab Erstkauf beim Händler, wenn die Produkte ausschließlich im privaten Gebrauch eingesetzt wurden. Für auf einem Zweitmarkt erworbene Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht. Die Garantie bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch eine Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
- Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
- Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Produkt zu öffnen oder zu reparieren.
- Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleißteile verwendet.
• Vorlage des Kaufbelegs.
Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten (beispielsweise an Messern, Messerbefestigungsteilen, Turbinen, Leuchtmitteln, Keil- und Zahnriemen, Laufrädern, Luftfiltern, Zündkerzen), optische Veränderungen, sowie Verschleiß- und Verbrauchsteile, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die Ersatzlieferung und Reparatur nach den vorgenannten Bedingungen. Andere Ansprüche gegen uns als Hersteller, etwa auf Schadensersatz, werden durch die Herstellergarantie nicht begründet. Diese Herstellergarantie berührt selbstverständlich nicht die gegenüber dem Händler/Verkäufer bestehenden gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistungsansprüche.
Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an die GARDENA Serviceadresse.
Verschleißteile:
Die Kette und das Schwert sind Verschleißteile und somit von der Garantie ausgenommen.
EN Battery Pole Pruner
- SAFETY 10
- ASSEMBLY 12
- OPERATION....13
- MAINTENANCE....14
5.STORAGE 14 - TROUBLESHOOTING 14
- TECHNICAL DATA....15
- ACCESSORIES 15
- SERVICE/WARRANTY....15
(enligt direktiv 2012/19/EU)

Målemetode iht.: 1) DIN EN ISO 22868 2) DIN EN ISO 22867

Ölschmiersystem prüfen [obr. 06]:
Ölschmiersystem prüfen [sl. 06]:
Versuchen Sie niemals mit einem unvollständigen Hochentaster oder einem, an dem nicht autorisierte Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
http://www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Argentina
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belarus
Private Enterprise
"Master Garden"
Minsk
Sharangovich str., 7a
Phone: (+375) 17 257-00-33
Mob.: (+375) 29 676-16-09
mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj

