BD 7075 W Classic Bp - Bodenreiniger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BD 7075 W Classic Bp Kärcher als PDF.
| Technische Merkmale | Kärcher Bodensauger BD 7075 W Classic Bp, Typ: Dampfreiniger, Leistung: 1200 W, Tankkapazit t: 15 L, Maximaldruck: 5 bar. |
|---|---|
| Anwendung | Entwickelt f r die Reinigung harter B den, ideal f r Innen- und Au enfl chen, einfache Handhabung dank Leichtigkeit und Man vrierbarkeit. |
| Wartung und Reparatur | Filter und Tank regelm ig berpr fen, D sen nach jedem Gebrauch reinigen, f r spezifische Reparaturen das Handbuch konsultieren. |
| Sicherheit | Nur auf geeigneten Oberfl chen verwenden, Ger t nicht in Wasser eintauchen, die im Handbuch angegebenen Sicherheitsanweisungen beachten. |
| Allgemeine Informationen | Gewicht: 6 kg, Abmessungen: 40 x 30 x 30 cm, Garantie: 2 Jahre, im Lieferumfang enthaltenes Zubeh r: B rste, Wassertank. |
Häufig gestellte Fragen - BD 7075 W Classic Bp Kärcher
Benutzerfragen zu BD 7075 W Classic Bp Kärcher
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bodenreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BD 7075 W Classic Bp - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BD 7075 W Classic Bp von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG BD 7075 W Classic Bp Kärcher
Allgemeine Hinweise 3
Funktion 3
Bestimmungsgemäß Verwendung... 3
Umweltschutz 3
Zubehör und Ersatzteile 3
Lieferumfang. 3
Sicherheitschinweise 3
Gerätebeschreibung 4
Montage 5
Inbetriebnahme 6
Betrieb 6
Transport. 8
Lagerung. 8
Pflege und Wartung 8
Hilfe bei Störungen 9
Garantie 1
Zubehör BD-Viante 11
Technische Daten 11
EU-Konformitätserklärung. 11
Allgemeine Hinweise
ginalbetrieb
1 Lesen Sie vor der ersten Bewertung des Geräts diese Oripsanleitung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Funktion
These Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung von ebenen Böden eingesetzt.
Das Gerät kann durch Einstellen der Wassermenge und der Reinigungsmittelmenge an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden. Die Reinigungsmitteldosierung wird über die Zugabe im Tank angepasst.
Die Arbeitsbreite und das Fassungsvermögen der Frisch- und Schmutzwassertanks (siehe Kapitel "Technische Daten) ermölichene eine effektive Reinigung bei hoher Einsatzdauer.
Das Gerat besitz einen Fahrnantrieb.
Hinweis
Entspruchend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedene Zubehör ausgestattet werden. Fragen Sie nach unserem Katalog oder besuchen Sie uns im Internet unter www.kaer-cher.com.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerät ist für den gewerblichen und industriellen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. Verwenden Sie these Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.
Das Geratarfurnzum Reinigen von feuchtigkeitsunempfindlichen und polierunempfindlichen glatten Boden verwendet werden.
Das Gerat ist nicht geeignet zur Reinigung gefrorener Böden (z. B. in Kuhl-hausern).
Das Gerat ist nicht fur den Einsatz in explosionsgefahrdeten Umgebungen geeignet.
Das Gerat ist fur den Betrieb auf Flächen mit einer maximalen Steigung zugelassen (siehe Kapitel Technische Daten).
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind re-cyclebar.itte Verpackungen umwelt-recht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batter-Akkus oder Öl, die bei falschem
Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jeder noch notwendig. Mit thisem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehor und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Prufen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sieitte ihren Handler.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Betriebsanleitung und beiliegende Broschüre
Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextraktionsgeräte, Nr. 5.956-251.0 und handeln Sie danach. Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer begrenzten Steigung zugelassen (siehe Kapitel Technische Daten).
△WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Gerat kann auf geneigten Flächen kippen. Betreiben Sie das Gerät nicht auf geniegten Flächen.
Das Gerätarfnur betriebenwerden,wenn die Haube und alle Deckel geschlossen sind.
Sicherheitseinrichtungen
△VORSICHT
Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen!
Sicherheitseinrichtungen dnen Ihrem Schutz.
Sicherheitseinrichtungen nicht umgehen,
entfern oder unwirksam machen.
Sicherheitschalter
Wird der Sicherheitschalter losgelassen, schaltet das Gerät aus.
Schlusselschalter
Wird der Schlüsselschalter abgezogen, ist das Gerat gegen unbefugte Benutzung gesichert.
Symbole Warnhinweise
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien folgende Warnhinweise:

Hinweise in der Gebrauchsanweisung der Batterie und auf der Batterie sowie in dieser Betriebsanleitung beachten.

Augenschutz tragen.

Kinder von Säure und Batterie fernhalten.

Explosionsgefahr

Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten.

Verzungsgefahr

Erste Hilfe.

Warnhinweis

Entsorgung

Batterie nicht in die Mülltonne werfen.
Gerätebeschreibung
Geräteübersicht

Grobschmutzsieb
(2)Flusensieb
③Dschwimmer
(4)Reinigungskopf
(5)Pedal Bürstenwechsel
Schubbugel
(7)Sicherheitsschalter
(8)Deckel Schmutzwassertank
Halteschiene für Homebase
(10)Schmutzwassertank
Batterie
12Filter frischwasser
(13)Verschluss frischwassertank
(14)Scheibenbürste
(15)Frischwassertank
Typenschild
(17)Schlauchhalter
Einfullöffnung Frischwassertank
Saugbalken
20 Hohenverstellung Saugbalken
(21) Neigungsverstellung Saugbalken
Flügelmutter zum Befestigen des Saugbalkens
Saugschlauch
24 Fullstandsanzeige Frischwasser
Ablassschlauch Frischwasser
(25)Hebel Reinigungskopf
26Regulierknopf Wassermenge
Hebel Saugbalken
Batteriestecker
Schlusselschalter
Display
Drehknopf Arbeitsgeschwindigkeit
32Fahrtrichtungsschalter
33Ablassschlauch Schmutzwasser mit Dosiereinrichtung
Batterie

① Taste
②Ladezustandsanzeige
(3) Batterie
Farbkennzeichnung
Bedienelemente fur den Reinigungsprocess sind gelb.
Bedienelemente fur die Wartung und den Service sind hellgrau.
Symbole auf dem Gerät

Ablssöffnung Frischwassertank

Ablassöffnung Schmutzwassertank

Erhöhter Anpressdruck des Reinigungskopfs

Zugang zur Batterie

Füllstand Frischwassertank (50%)

Stecker des Ladegerats hier einstecken

Verzurrpunkt

*Mopphalter

ACHTUNG
Falscher Steckplatz
Beschädigungsgefahr Stecker des Ladegerats NICTH hier einstecken

Normaler Anpressdruck des Reinigungskopfs

Reinigungskopf angehoben

Pedal Reinigungskopf haben / senken

Pedal Bürstenwechsel
- optional
Montage
Abladen
- Den Karton entfermen.
- Die Spannbänder entfernen.
- Die mit Schrauben auf der Palette befestigten Holzklotze abschrauben.
- Mit den 3 oberen Versteinfungs Brettern der Kartonverpackung und dem quer auf die Palette geschraubten Sicherungsbrett eine Rampe vor die Palette legen und mit Spanplattenschrauben befestigen.


Sicherungsbrett
Kantholz
(3)Versteifungsbrett
- Das von der Palette abgeschraubte Kantholz zur Unterstützung unter die Rampe schiben und festschrauben.
- Den Hebel Reinigungskopf nach unter drücken und rechts einrasten.
- Nur bei BD 80/100 und BR 85/100: Den Hebel der Bremse nach unter drücken.

①Hebel Bremse
Hinweis
Bei BD 70/75 und BR 75/75 ist keine Bremsevorhanden. Das Losen der Bremse ist bei thisem Gerät nicht notwendig.
- Das Gerät ruckwärts von der Paletteziehen.
- Nur bei BD 80/100 und BR 85/100: Den Hebel der Bremse nach oben drücken.
Saugbalken montieren
- Den Saumbalken in die Saumbalkenauf-hängung einsetzen.

- Die Flügelmuttern festziehen.
- Den Saugschlauch aufstecken.
Batterien
Empfohlene Batterien
| Gerät Batterie | |
| BD 70/75 W Classic Bp Pack 80 Ah Li | 1 x 6.654-454.0 |
| BD 70/75 W Classic Bp Pack 160 Ah Li | 2 x 6.654-454.0 |
| BD 80/100 W Classic Bp Pack 160 Ah Li | 2 x 6.654-454.0 |
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Werden andere Batterien verwendet, kann dies zur Beschädigung des Geräts führen. Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien
Batterien einsetzen und anschließen
△VORSICHT
Aus- und Einbau der Batterien
Instabiler Stand der Maschine
Achten Sie beim Aus- und Einbau der Batterien auf den sicheren Stand der Maschine.
ACHTUNG
Vertauschen der Polarität
Zerstörung der Steuerelektronik
Achten Sie beim Anschlieben der Batterie auf die richtige Polung.
ACHTUNG
Tiefentladung
Beschädigungsgefahr
Laden Sie vor Inbetriebnahme des Gerats die Batterien.
- Das Schmutzwasser ablassen.
- Den Schmutzwassertank nach oben schwenken.
- Den Batteriestecker abziehen.
- Die Batterien wie dargestellt in das Gerät setzen.
BD 80/100:

1 Batterie
② Batteriepol
③Abstandhalter 150x150x65
(4)Rundstecker
⑤Abstandshalter 90x185x335 (2 Stück übereinander)

BD 70/75 80 Ah:
1Batterie
② Batteriepol
(3)Rundstecker
(4)Abstandhalter 150x150x65
(5)Zusatzgewicht, 6 Platten
(6)Zusatzgewicht, 14 Platten
BD 70/75 160 Ah:

1 Batterie
(2) Batteriepol
③Rundstecker
Abstandhalter 150x150x65
(5)Abstandhalter 155x300x60
5. Die Abstandhalter und Zusatzgewichted wie angegeben einsetzen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Bei Vertauschen der Polarität (Plus- und Minuspol) wird die Steuerelektronik beschädigt.
Das rote Kabel am Pluspol und das Schwarze Kabel am Minuspol anklemmen. Beachten sie beim Anklemmen der Kabel die oben stehenden Abbildungen.
6. Die Anschlusskabel an die Batteriepole (+) und (-) anklemmen.
7. Bei den Geräten mit 2 Batterien, das Verbindungskabel zwischen den beiden Batterien anbringen.
8. Die Rundstecker an den Batterien einstecken.
9. Den geräteseitigen Batteriestecker mit den batterieseitigen Batteriestecker verbinden.
10.Den Schmutzwassertank nach unter schwenken.
Hinweis
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Batterien aufladen (siehe Abschnitt "Batterien Iaden").
Batterien ausbauen
VORSICHT
Aus- und Einbau der Batterien
Instabiler Stand der Maschine
Achten Sie beim Aus- und Einbau der Batterien auf den sicheren Stand der Maschine.
- Den Schlüsselschalter auf "0" stellen und den Schlüssel abziehen.
- Den Batteriestecker abziehen.
- Das Schmutzwasser ablassen.
- Den Schmutzwassertank nach offen schwenken.
- Alle Rundstecker ausstecken.
- Das geräteitige Kabel vom Minuspol der Batterie abklemmen.
- Die restlichen Kabel von den Batterien abklemmen.
- Gegebenenfalls die Abstandshalter entfernen.
- Die Batterien herausnehmer.
10.Die verbrauchten Batterien gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen.
Inbetriebnahme
Batterie laden
△GEFAHR
Unsachgemäß Verwendung des Ladegerats
Elektrischer Schlag
Beachten Sie die Netzspannung und die Absicherung auf dem Typenschild des Gerats.
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüfung.
ACHTUNG
Verwendung eines unpassenden Ladegerats
Beschädigungsgefahr
Verbinden Sie das Ladegerat nicht mit dem gerätesitigen Batteriestecker.
Verwenden Sie nur ein zum eingebauten Batterietyp passendes Ladegerät.
Lesen Sie die Betriebsanleitung des Ladegerathesterstellers und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden.
Hinweis
Das Gerät verfügbar über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so wird der Bürstenmotor und die Turbine ausgeschaltet.
- Das Gerät direkt zum Ladegerät fahren, bzw. Steigungen vermeiden.
- Den geräteseitigen Batteriestecker abziehen.

Batteriestecker, Geräteseite
② Batteriestecker, Batterieseite
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Das Ladegerat nicht mit dem Geräteseitigen Batteriestecker verbinden.
Hinweis
Die Betriebsanleitung des Ladegeratherstellers setzen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten!
- Den batterieseitigen Batteriestecker mit dem Ladegerat verbinden.
- Den Netzstecker des Ladegerats in die Steckdose stecken.
- Den Ladevorgang nach den Angaben in der Betriebsanleitung des Ladegerats ausführten.
Die Ladezeit ist abhängig vom Batterie-zustand und vom Ladegerät. Bei leerer Batterie beträgt die Ladezeit ungebär:
| Ladegerät Batterieka-pazität | Ladezeit ca. |
| 6.654-483.0 80 | 0 Ah 7 Stunden |
| 6.654-484.0 80 | 0 Ah 2 Stunden |
| 160 Ah 4 Stunden |
- Nach dem beendeten Ladevorgang:
a Den Netzstecker des Ladegerats ausstecken.
b Den Batteriestecker vom Ladegerät trennen.
c Den geräteseitigen Batteriestecker mit dem batterieseitigen Batteriestecker verbinden.
Betrieb
ACHTUNG
Gefahrensituation im Betrieb
Verletzungsgefahr
Lassen Sie bei Gefahr den Sicherheits-schafter los.
Betriebsstoffe einfllen
Frischwasser einfüllen
- Den Verschluss des Frischwassertanks öffnen.
- Das Frischwasser (maximal 50^ ) bis zur Unterkante des Einfullstutzens einfluen.
Hinweis: Der Frischwasserschlauch kann während des Befüllens mit dem Schlauchhalter festgeklemmt werden.
- Den Verschluss des Frischwassertanksschlieben.
Hinweise zu Reinigungsmitteln
△WARNUNG
Beschädigungsgefahr des Geräts!
Bei Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie nur empfohlene Reinigungsmittel. Für andere Reinigungsmittel tragt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und der Unfallgefahr.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Fluss-säure sind.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln.
Hinweis
Verwenden Sie keine stark schäumenden Reinigungsmittel.
Empfohlene Reinigungsmittel
| Anwendung Reini- | gungsmittel |
| Bodenunterhaltsreiniger extra schaumarm mit EU-Ecolabel | CA 50 C |
| Hochnetzender Universalreiniger | RM 756 |
| Intensiver Alkoholreiniger für Böden- und Oberflächen. Gut geeignet für gänzendes Hart-gestein wie z.B. Granit | RM 755 |
| Feinsteinzeugreiniger, ten-sidfrei | RM 753 |
| Universalentschichter, Lino-leum-geeignet | RM 754 |
| Saurer Automaten-Grundreiniger. Geeignet für Sanitätbereiche und Bauschlussreinigungen | RM 751 |
| Industrieunterhaltsreiniger RM | 69 |
| Industriegrundreiniger und alkalischer Entscheidter | RM 752 |
| Flächendesinfektionsreiniger | RM 732 |
Reinigungsmittel
- Das Reinigungsmittel in den Frischwassertank geben.
Hinweis: Der Deckel für die Einfüllöffnung des Frischwassertanks kann zum Abmessen des Reinigungsmittels verwendet werden. Er ist auf der Innenseite mit einer Skala ausgestellt.
Wassermenge einstellen
- Die Wassermenge entspruchend der Verschmutzung des Bodenbelags am Regulierknopf einstehen.
Hinweis
Die ersten Reinigungsversuche mit geringer Wassermenge durchfuhren. Die Wassermenge Schritt fur Schritt erhöhen, bis das gewünschte Reinigungsergebnis erreicht ist.
Hinweis
Bei leerem Frischwassertank arbeitet der Reinigungskopf ohne Flüssigkeitszufuhr weiter.
Saugbalken einstellen
Neigung einstellen
Die Neigung muss so eingestellt werden, dass die Sauglippen des Saugbalkens auf der ganzen Länge gleichmäßig auf den Boden gedrückt werden.
- Die Schraube loseN.

①Schaube
- Die Neigung des Saumbalkens verstellen.
- Die Schraube festziehen.
Höhe einstellen
Mit der Hohenverstellung wird die Biegung der Sauglippen beim Kontakt mit dem Boden beeinflusst.
- Das Gerät ein kurzes Stück vorwärts schieben.
- Die Biegung der Sauglippen mit unter stehender Abbildung vergleichen.

① Abstandsrolle mit Halter
(2)Unterlegscheibe
③ Schraube
-
Die Schraube herausdrehen.
-
So viele Unterlegscheiben zwischen Saugbalken und Abstandrolle legen, dass die richtige Biegung der Sauglippe entsteht.
- Die restlichen Unterlegscheiben oberhalb der Abstandsrolle anbringen.
- Die Schraube eindrehen und festziehen.
- Den Vorgang an der zweiten Abstandsrolle wiederholen.
- Das Gerät ein kurzes Stück vorwärts schieben.
- Die Biegung der Sauglippen auf der gesamten Länge nochmals prufen.
10.Bei Bedarf den Einstellvorgang wiederholen.
Reinigen
Gerä einschalten
- Den Schlüsselschalter auf "1" stellen. Das Display zeigt nacheinander:
Den Zeitraum bis zum{nachsten Kundendienst
Die Software-Version, Bedienteil - Den Ladezustand der Batterie und die Zahl der Betriebsstunden
Fahrenheit
Hinweis
Die Fahrrichtung kann während der Reinigung geändert werden. So kann durch mehrmaliges Vor- und Zurückfahren eine ausgewählte Stelle intensiv gereinigt werden.
- Den Fahrtrichtungsschalter auf "vorwärts" stellen.
Reinigen
Hinweis
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses konnen die Neigung und die Höhe des Saugbalkens eingestellt werden (siehe Kapitel Saugbalken einstellen).
Hinweis
Ist der Schmutzwassertank voll, schlieft der Schwimmer die Saugöffnung und die Saugturbine lauft mit erhöhter Drehzahl. In thisem Fall den Saugbalken anheben und zum Entleeren des Schmutzwassertanks führen.
- Den Drehknopf Arbeitsgeschwindigkeit auf den gewünschten Wert dreiben.
Die Geschwindigkeit wird während des Einstellens im Display angezeigt. Die Anzeige erfolgt in Prozent der Höchstgeschwindigkeit.
- Die Wassermenge am Regulierventil einstehen.
- Den Hebel Saumbalken nach unter drucken.
Der Saugbalken wird abgesenkt.
Die Absaugung startet.
- Den Hebel Reinigungskopf nach unter drücken, ausrasten und nach oben gehen halten.
- Den Sicherheitsschalter zum Schubbügelziehen.
Der Reinigungskopf startet und das Gerät fahr mit der eingestellen Geschwindigkeit.
Bürstenanpressdruck erhöhen
- Den Sicherheitsschalter loslassen.
- Den Hebel Reinigungskopf mit der Hand anheben und rechts einrasten.
Betrieb beenden
Reinigung beenden
- Den Sicherheitsschalter loslassen.
- Den Hebel Reinigungskopf nach unter drücken und rechts einrasten.
- Eine kurze Strecke weiterfahren. Das Restwasser wird abgesaugt.
- Den Saugbalken haben. Die Absaugung lauft noch 10 Sekunden nach.
- Den Schlüsselschafter auf "0" stellen.
- Gegebennenfalls die Batterie laden.
Schmutzwasser ablassen
△WARNUNG
Umweltverschmutzung!
Umweltverschmutzung durch die unsachgemäß Entsorgung in Abwässern.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Abwasserbehandlung.
- Den Ablassschlauch aus der Halterung gehmen und über einer geeigneten Sammeleinrichtung absken.

- Die Dosiereinrichtung zusammenrücken oder knicken.
-
Den Deckel der Dosiereinrichtung offen.
-
Das Schmutzwasser ablassen. Die Wassermenge durch Druck oder Knie-cken regulieren.
- Den Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspilen.
Frischwasser ablassen
- Den Schlauch der Füllstandsanzeige abziehen und nach unten schwenken.
Frischwasser Schnell ablassen
- Den Verschluss Frischwassertank abschrauben.
- Das Frischwasser ablaufen setzen.
- Den Verschluss Frischwassertank anbringen und festschrauben.
Hinweis: Darauf achten, dass der Schlauchanschluss im Verschluss Frischwassertank nach dem Festschrauben am tiefsten Punkt liegt.
Transport
△GEFAHR
Befahren von Steigungen
Verletzungsgefahr
Betreiben Sie das Gerät zum Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zum Maximalwert (siehe Kapitel "Technische Daten").
Fahren Sie langsam.
△VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Verladen Sie das Gerät nur mit Unterstützung einer weiteren Person oder unter Verwendung des Fahrantriebs.
- Den Hebel Reinigungskopf nach unter drücken und rechts einrasten.
- Den Saugbalken anheben.
- Den Schlüsselschafter auf "1" stellen.
- Die Fahrrichtung am Fahrrichtungsschalter wahlen.
- Den Sicherheitsschalter zum Schubbügelziehen.
- Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den gultigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

- Zuerst den Spanngurt unter dem Schmutzwassertank anbringen.
Lagerung
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Das Gerät kann auf geneigten Flächen kippen.
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
ACHTUNG
Frost
Zerstörung des Geräts durch gefrierendes Wasser
Entleeren Sie das Gerät vollständig von Wasser.
Bewahren Sie das Gerät an einem frostfrei- en Ort auf.
- Dieses Gerätarf nur in Innenräumen gelagert werden.
Vor langerer Lagerdauer:
1. Die Batterie(en) auf einen Ladezustand zwischen 30% und 50% bringen.
2. Das Ladegerät vom Batteriestecker trennen.
3. Die Taste auf der Batterie 20 Sekunden lang drücken, um die Batterie in den Ru-hemodus zu versetzen.

① Taste
② Ladezustandsanzeige
3Batterie
Die LEDs der Ladezustandsanzeige leuchten alle auf und erloschen nacheinander. Anschließlich reagiert die Ladezustandsanzeige nicht mehr, wenn die Taste kurz gedrückt wird.
Hinweis
Bei Geräten mit mehreren Batterien muss dieser Vorgang nur an einer Batterie ausgeführrt werden. Die anderen Batterien übernehmen den Ruhemodus automatisch.
Pflege und Wartung
△GEFAHR
Verletzungsgefahr!
Das Gerät kann sich unerwartet in Bewegung setzen und Verletzungen verursachen.
Stellen Sie vor allen Arbeitsen am Gerät den Schlüsselschalter auf "0" undziehen Sie den Schlüssel ab.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerats.
Das Schmutzwasser und das Frischwasser ablassen und entsorgen.
Sicherheitsinspektion / Wartungsvertrag
Mit Ihr hem Handler konnen Sie eine regelmäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschieden.itte lessen Sie sich beraten.
Wartungsintervalle
Nach jedem Betrieb
ACHTUNG
Unsachgemäß Reinigung
Beschädigungsgefahr.
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Für die detaillierte Beschreibung der einzelnen Wartungsarbeiten siehe Kapitel Wartungsarbeiten.
Das Schmutzwasser ablassen.
Den Schmutzwassertank mit klarem Wasser spulen.
Das Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlage getränktem Lappen reinigen.
- Das Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen.
Das Grobschmutzseib reinigen.
Die Sauglippen saubern, auf Verschleif prufen, bei Bedarf Höhe nachstellen oder ersetzen.
Die Scheibenbürsten auf Verschleiss prufen, bei Bedarf ersetzen.
Die Batterie laden.
- Ist der Ladezustand unter 50% , die Batterie vollständig und ohne Unterbrechung laden.
- Ist der Ladezustand über 50% , die Batterie nur laden, wenn bei der{nachsten Benutzung die volle Betriebsdauer besteht wird.
Monatlich
Für die detaillierte Beschreibung der einzelnen Wartungsarbeiten siehe Kapitel "Wartungsarbeiten".
- Den Frischwassertank leeren und die Ablagerungen aussprülen.
- Den Filter Frischwasser reinigen.
- Den Schwimmer und das Flusensieb rei nigen.
- Die Batteriepole auf Oxidation prufen, bei Bedarf abbürsten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten.
- Die Dichtungen zwischen dem Schmutzwassertank und dem Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prufen, bei Bedarf ersetzen.
- Bei längerer Stillstandszeit das Gerät mit vollständig aufgeladenen Batterien abstellen. Die Batterie mindestens monatlich vollständig aufladen.
Jährlich
Die vorgeschriebene Inspektion durch den Kundendienst durchfuhren halten.
Wartungsarbeiten
Sauglippen wenden oder ersetzen
Sind die Sauglippen bis zur Verschleibmärke abgenützt, müssen sie gewendet oder ersetzt werden.

(1)VerschleiBmarke
② Sauglippe
1. Den Saugbalken abnehmer.
2. Die Sterngriffe herausschrauben.

3. Die Kunststoffe abziehen.
4. Die Sauglippen abziehen.
5. Die gewendeten oder neuen Sauglippen einschieben.
6. Die Kunststoffe aufschieben.
7. Die Sterngriffe einschrauben und festziehen.
Grobschmutzseib reinigen
- Den Deckel des Schmutzwassertanks offen.

① Grobschmutzsieb
2. Das Grobschmutzsieb nach oben abziehen.
3. Das Grobschmutzsieb unter fließendem Wasser abspälen.
4. Das Grobschmutzsieb in den Schmutzwassertank einsetzen.
Filter Frischwasser reinigen
- Das Frischwasser ablassen (siehe Kapitel Frischwasser ablassen).
- Den Verschluss des Frischwassertanks abschrauben.

(1)Verschluss Frischwassertank
2Filter Frischwasser
3. Den Filter Frischwasser Herausziehen und mit klarem Wasser abspulen.
4. Den Filter Frischwasser einsetzen.
5. Den Verschluss des Frischwassertanks anbringen.
Hinweis: Darauf achten, dass der Schlauchanschluss im Verschluss Frischwassertank nach dem Festschrauben am tiefsten Punkt liegt.
Schwimmer und Flusensieb reinigen
- Den Deckel des Schmutzwassertanks offen.


① Rasthaven
② Schwimmer
(3)Flusensieb
④ Schwimmerergehause
2. Die Rasthaven lose.
3. Das Schwimmergehause nach unten abziehen.
4. Den Schwimmer aus dem Schwimmergehausenehmen und reinigen.
5. Das Flusensieb abnehmer und reini-gen.
6. Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Scheibenbürsten ersetzen
-
Den Reinigungskopf anheben.
-
Das Pedal Bürstenwechsel über den Widerstand hinaus nach unten drucken.

1Pedal Bürstenwechsel
3. Die 1. Scheibenbürste seitlich unter dem Reinigungskopf Herausziehen.
4. Die neue Scheibenbürste unter den Reinigungskopf halten, nach oben drücken und einrasten.
5. Den Vorgang für die 2. Scheibenbürste wiederholen.
Hilfe bei Störungen
△GEFAHR
Verletzungsgefahr!
Das Gerät kann sich unerwartet in Bewegung setzen und Verletzungen verursachen.
Stellen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Schlüsselschalter auf "0" undziehen Sie den Schlüssel ab.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerats.
Das Schmutzwasser und das Frischwasser ablassen und entsorgen.
- Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, den Kundendienst rufen.
Batteriezustands-Anzeige

(1) Status LED
②Anzeige LED 1
③Anzeige LED 2
(4)Anzeige LED 3
⑤Anzeige LED 4
(6 Batterie
⑦Taste
- Die Taste 5 Sekunden lang drücken.
Keine LED leuchtet: Die Batterie aufla den.
Die Status LED leuchtet grün: Alle 5 LEDs zeigen gemeinsam den Ladezustand der Batterie an.
Die Status LED leuchtet rot: Die Anzeige LEDs zeigen eine Störung an. In der folgenden Tabelle beschriebene Störungen konnen durch den Benutzer behoben werden. Bei allen nicht beschriebenen Störungsanzeigen den KÄRCHER-Kundendienst verständigen.
| (1) | (2) | (3) | (4) | (5) | Ursache | Behebung |
| rot -- - - | - Die Batterie | ist zu heiß. Die Batterie abkühlen setzen. | ||||
| rot -- - - | grün Das Batteriemannagement-Systemist zu heiß. | Die Batterie abkühlen setzen. | ||||
| rot -- grün - Die Batterie ist zu kalt für eine Aufladdung. | Das Gerät an einen wärmeren Ort bringen und warten, bis die Batterie aufgewärmt ist. | |||||
| rot -- grün grün | Die Stromaufnahme | bei Aufladen ist zu hoch. | Den Netzstecker des Ladegeräts ausstecken. 10 Sekunden warten. Den Netzstecker wieder einstecken. Wird die Stö-rung erneut angezeigt, das Ladegerät ersetzen. | |||
| Die Stromaufnahme des Geräts ist zu hoch. | Das Gerät ausschalten. Tritt die Störung nach dem Einsch-alten erneut auf, den Fehler im Gerät suchen. | |||||
| rot - grün - grün | Kurzschluss. Alle Batterieanschlusskontrollieren. | |||||
| rot - grün grün | - Zu niedrige | Zellenspannung beim Entlagen. | Die Batterie aufladen. | |||
| rot - grün grün | grün Zu hohe | Zellenspannung bei Aufla-den. | Die Batterie auf 20% Restkapazität entlagen. Anschließlich die Batterie aufladen. | |||
| rot grün -- grün | Die Batteriespannung ist zu niedrig. Die Batterie aufladen. | |||||
| rot grün | - | grün | - | Störung im Ladevorgang. | Den Netzstecker des Ladegeräts ausstecken. 10 Sekunden warten. Den Netzstecker wieder einstecken. Wird die Stö-rung erneut angezeigt, das Ladegerät ersetzen. | |
| rot grün - grün | grün | |||||
| rot grün grün | - Die Batterie ist zu kalt für die Leis-tungsabgabe. | Das Gerät an einen wärmeren Ort bringen und warten, bis die Batterie aufgewärmt ist. | ||||
| rot grün | grün | grün | - | Störung bei der Leistungsabgabe. | Das Gerät ausschalten. Bleibt die Störung bestehen, den Kundendienst verständigen. | |
Störungen ohne Anzeige
| Störung Behebung | |
| Das Gerätlässt sich nicht starten | 1. Den Schlüsselschalter auf "1" stellen.2. Den Not-Aus-Taster auf dem Bedienfeld durch Drehen entriegeln. (Hinweis: nicht alle Gerätever-sionen sind mit einem Not-Aus-Taster ausgestattet.)3. Den Sicherheitsschafter betätigten.4. Den Batteriestecker einstecken.5. Die Batterien prüfen, ggf. laden.6. Prüfen, ob die Batteriepole angeschlossen sind. |
| Die Wassermenge ist nicht ausreichend | 1. Den Fülstand des Frischwassers prüfen, ggf. den Tank füllen.2. Die Wassermenge am Regulierknopf Wassermenge erhöhen.3. Den Filter Frischwasser reinigen.4. Die Schläuche auf Verstopfung prüfen, ggf. reinigen. |
| Die Saugleistung ist zu ge-ring | 1. Das Gerät abstellen und das Schmutzwasser ablassen.2. Die Dichtungen zwischen dem Schmutzwassertank und dem Deckel reinigen und auf Dichtheit prüfen, ggf. ersetzen.3. Prüfen, ob der Saugschlauch korrekt mit dem Schmutzwassertank verbunden ist.4. Das Flusensieb auf Verschmutzung prüfen, ggf. reinigen.5. Die Sauglippen am Saugbalken reinigen, ggf. wenden oder ersetzen.6. Prüfen ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist.7. Die Einstellung des Saugbalkens prüfen.8. Den Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, ggf. reinigen. Beim wieder Einsetzen des Saug-schlauchs muss sich die weiß Markierung des Schlauchs an der Halteklammer liegen.9. Den Saugschlauch auf Dichttheit prüfen, ggf. ersetzen. |
| Das Reinigungsergebnis ist ungenügend | 1. Die Geschwindigkeit verringnern.2. Die Bürsten auf Verschleiß prüfen, ggf. ersetzen.3. Den Bürstentyp und das Reinigungsmittel auf Eignung prüfen. |
| Die Saugturbine lauft mit er-höhter Drehzahl | 1. Das Schmutzwasser ablassen.2. Den Schwimmer reinigen.3. Das Flusensieb prüfen, ggf. reinigen.4. Den Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, ggf. reinigen.5. Den Saugbalken auf Verstopfung prüfen, ggf. Verstopfung beseitigen |
| Die Bürste dreht sich nicht | 1. Prüfen, ob ein Fremdkörper die Bürste blockiert, ggf. den Fremdkörper entfernen. |
| Das Gerät vibriert beim Reini-gen | 1. Eine weichere Bürste verwenden. |
| Die LEDs "Batterie getrennt", 80% und 100% am Ladegerät leuchten mehrmals nachein-ander | 1. Das Ladegerät ist in der Nachladephase. Dabei wird der Ladezustand der einzelnen Batteriezellen angeglichen. Eine Störung liegt nur vor, wenn die LED "Batterie getrennt" dauerhaft leuchtet. |
| Die Batterielässt sich nicht aufladen | Die Batterie ist tiefentlagen und laesst sich durch das Ladegerät nicht aufwecken.1. Das Ladegerät mit dem Netzanschluss und mit der Batterie verbinden.2. Die Taste auf der Batterie länger als 5 Sekunden drücken. Die Batterie wird geweckt und der La-devorgang startet. |
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen
Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kosten, sofern ein Material- oder Herstellungsehler die Ursache sein sollte. Im
Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handler oder die{nachste autorisierte Kundendienstelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Zubehör BD-Viante
Technische Daten
| Bezeichnung BD 70/75 Tel- | le-Nr. | BD 80/100 Teile-Nr. | Beschreibung |
| Scheibenbürste, weiß (sehr weich) | 4.905-011.0 | 4.905-030.0 | Zur Reinigung von gering verschmutzten oder empfindlichen Böden |
| Scheibenbürste, natür (weich) 4.905 | 5-012.0 4.905 | 031.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren | |
| Scheibenbürste, rot (mittel, Standaard) | 4.905-010.0 4 | 4.905-000.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben | |
| Scheibenbürste, schwarz (hart) | 4.905-013.0 | 4.905-032.0 | Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung, nur für unempfindliche Beläge |
| Pad-Treibteller | 4.762-590.0 | 4.762-447.0 | Zur Reinigung mit Pads, mit Schnellwechselkupplung und Centerlock |
| Pad, weiß – 6.371-331.0 Zum Polieren von Böden | |||
| Pad, rot (mittel weich) 6.369-003.0 | 6.371-147.0 | Zur Reinigung und zum Cleanern aller Böden | |
| Pad, grün (mittel hart) | 6.369-002.0 | 6.371-148.0 | Zur Reinigung von stark verschmutzten Böden und zur Grundreinigung |
| Pad, schwarz (hart) | 6.369-001.0 | 6.371-169.0 | Bei hartnäckigen Verschmutzungen und zur Grundreinigung |
| Pad, braun (SPP) | 2.639-290.0 | 2.639-288.0 | Zur Pflegefilmsanierung von harten und elastischen Oberflächen |
| BD 70/75 W Clas- sic Bp | BD 80/ 100 W Clas- sic Bp | ||
| Leistungsdaten Gerät | |||
| Nennspannung | V | 24 | 24 |
| Batteriekapazität | Ah (5 h) | 80 / 160 | |
| Mittlere Leistungs- aufnahme | W | 1270 | 1320 |
| Leistung Fahrmotor W | 250 | 300 | |
| Leistung Saugturbi- ne | 500 | 500 | |
| Leistung Bürsten- antrieb | W | 2 x 500 | 2 x 500 |
| Theoretische Flächenleistung | m2/h | 3500 | 4000 |
| Volumen Frisch- wassertank | I | 75 | 100 |
| Volumen Schmutz- wassertank | I | 75 | 100 |
| Wassertemperatur max. | °C | 50 | 50 |
| Wasserdruck max. | bar | 0,06 | 0,06 |
| Gangwendebreite | mm | 1550 | 1650 |
| Steigung Arbeitsbe- reich max. | % | 2 | 2 |
| Saugen | |||
| Saugleistung, Luft- mange | I/s 24 | 24 | |
| Saugleistung, Un- terdruck | kPa (mbar) | 16 (160) | 16 (160) |
| Reinigungsbürsten | |||
| Arbeitsbreite | mm | 700 | 800 |
| Bürstendurchmes- ser | mm | 356 | 410 |
| Bürstendrehzahl | 1/min | 140 | 140 |
| Bürstenanpress- druck | N | 300 / 500 | 400 / 680 |
| Maße und Gewichte | |||
| Zulässiges Ge- somtgewicht | kg | 325 | 435 |
BD BD
70/75 80/
W 100W
Clas- Clas
sic sic
Bp Bp
Leergewicht kg 251 325
(Transportgewicht)
Abmessungen Bat- mm 575 x 622 x teriefach 380 384
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Gesamt-Vibrations- m/s2 <2,5 <2,5
wert
Unsicherheit K dB(A) 0,2 0,2 Schalldruckpegel dB(A) 65 65 LpA
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2
Schalleistungspe-dB(A) 81 81 gel LWA ^+ Unsicherheit KWA
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklarung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlagigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:Bodenreiniger
Einschlagige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2014/53/EU (TCU)
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Angewandte nationale Normen
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Technische gegevens 48
Tryk bremsens handtag op.
Montering af sugebjaelken
Beregnede vardier iht. EN 60335-2-72
| Effekt børstedrev W 2 x | 2 x |
| 500 | |
| 500 |
Teoretisk fladeka- m2/h 3500 4000 pacitet
Volumen rent-vandstank 1 7 5
Volumen spilde-vandstank 1 7 5
Vandtemperatur ℃ 50 50
maks.
Vandtryk maks. bar 0,06 0,06
Gangvendebrede mm 1550 1650
Relevant EU-direktiver
Dokumentationsbefuldmaegtiget:
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
| Vanntemperatur | °C | 50 50 |
| maks. |
| Vanntrykk maks. | bar | 0,06 | 0,06 |
| Snuradius i gang mm | 1550 | 1650 |
| Stigninge arbeids-omräge macts. | % | 2 | 2 |
Suge
Registrende verdier iht. EN 60335-2-72
Tillbehör BD-variant 93
Tekniska data. 94
EU-forsakran om overensstammelse. 94
Allman information

Rekommenderade batterier
| Maskin Batteri | |
| BD 70/75 W Classic Bp Pack 80 Ah Li | 1 x 6.654-454.0 |
| BD 70/75 W Classic Bp Pack 160 Ah Li | 2 x 6.654-454.0 |
| BD 80/100 W Classic Bp Pack 160 Ah Li | 2 x 6.654-454.0 |
OBSERVERA
Skaderisk
Zusatz ermittelt durch eine hybrige auf annan person ell genom att anvanda framdrivningen.
Batterstatusindikering

①Statuslampa
②Indikering LED 1
(3)Indikering LED 2
(4)Indikering LED 3
(5)Indikering LED 4
6Batteri
7Knapp
Tillbehör BD-variant
Gallande EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2014/53/EU (TCU)
Tillampade harmoniserade standarder
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
1 Tillampade nationella standarder
Nyckahe B ekcnnoTaunr
3apekdaheHaakymyntopa
ONACHOCT
Henpaunna ynompe6a Ha 3apdHomo ycmpoucmeo
Enekmpuuecku ydap
CbIIOdaaumeMpexoOmoHanpeXeHue u npednaumena, nocohuHa munobama maBeJaHa ypeDa.
N3no38aume 3aprHomo ycmpoucmeo camo e cyxu nomeueHua c docmabya hehmulaua.
BHIMAHHE
Ynompe6a Ha HecbBmecmmo 3apdno ycmpoucmeo
Onachocm om noepea
He c8bp3eaume 3apHohmo ycmpoucmeo C wencena Ha akymy lamopa om cmpanama Ha ypda.
H3no38aume cmo CbMecmumo C MoHmupanu mun akymyamop 3apHO ycmpoucmeo.
Ppoememe pkoobodcbo mo 3a eknoamaua, npedocmaeHo om npou3bodumna Ha 3apdHomo ycmpoicmeo, u cbklodaaeume cneuaanHO yka3aHnma 3a 6e3onacHcm. IIO BpeMe Ha npoueca Ha 3apeKdahe ypeBt He MoKe Ja ce n3noJ3Ba.
Yka3aHue
yeobm pa3nonaa c6c 3auuma npomue
obloko pa3pekdohe, m. e., oom ce
docmuhe BCE OOE donycumama
MunumnaHa cmeneH h Kanaumem
duzamnHa yemkume u mypbuhama
ce u3knoyeaam.
- PnDnBxKeTe ypeDa DnpeKTHO Do 3apAHOTo yCTpOcTBO, Pn TOBa n36yBaIte HaKIOH.
2.ИЗbaTe ΚeNcEla Ha akymyNaTopa OT ctpaHaTa Ha ypeJa.

1 1eencen Ha akymynatopa, ctpaHa Ha ypeda
② Ⅲencen Ha akymyntopa, CtpaHa Ha akymyntopa
BHIMAHHE
Onachocm om nopea
He cebp3eaume 3apdHomo ycmpoucmeo C uencena Ha akymyNamopa om cmpanama Ha ypea.
Yka3aHue
Ipoqememe pkoBodcmeo 3a eknoamauaHa npou3bOumenHa 3apHOMO ycmpoucmeo u cna3aue me oc6eHo yka3aHuraMa 3a 6e3onacHocm!
3.CbpxKeTe 电cnCena Ha akymyNatopaOT CTpaHaTa Ha akymyNatopa CbC 3apdHToO yCTpOcTBO.
4.BkIIOUeTe MpeXOBnIeNcEHa 3aprHOTO yCTpOINCTBO B KOHTaTa.
5.ИЗнБЛНЕ npоцаHa 3apexДанe CBПАСЮУКAZAHINТaВ pБKOBOДCTBOTO 3a EKCIIOaTuaHa 3apJHOTO YCTPOICTBO.
BpeMeTo 3a 3apeKdaHe 3aBnCn ot CbCToRHaHtHaakymyNatopaNOT 3apAHOTo yctpoiCTBO.Pnp npa3eH akymyNatop BpeMeTo 3a 3apeXdaHe e np6n3ntenHo:
Registieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von denen Vorteilen.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns ihre Meinung.