BD 7075 W Classic Bp - Limpiador de suelos Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BD 7075 W Classic Bp Kärcher en formato PDF.
| Características técnicas | Limpiador de suelos Kärcher BD 7075 W Classic Bp, tipo: limpiador a vapor, potencia: 1200 W, capacidad del depósito: 15 L, presión máxima: 5 bares. |
|---|---|
| Uso | Diseñado para la limpieza de suelos duros, ideal para superficies interiores y exteriores, uso fácil gracias a su ligereza y maniobrabilidad. |
| Mantenimiento y reparación | Verificar regularmente el filtro y el depósito, limpiar las boquillas después de cada uso, consultar el manual para reparaciones específicas. |
| Seguridad | Usar únicamente en superficies apropiadas, no sumergir el aparato en agua, respetar las instrucciones de seguridad proporcionadas en el manual. |
| Información general | Peso: 6 kg, dimensiones: 40 x 30 x 30 cm, garantía: 2 años, accesorios incluidos: cepillo, depósito de agua. |
Preguntas frecuentes - BD 7075 W Classic Bp Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre BD 7075 W Classic Bp Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BD 7075 W Classic Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BD 7075 W Classic Bp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BD 7075 W Classic Bp Kärcher
Procedere lentamente.
△PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Protection del medioambiente. 49
Accesorios y recambios 49
Alcance de suministro. 49
Instrucciones de seguidad. 49
Descripción del equipo. 50
Montaje 51
Puesta en funciona 52
Funcionamento 52
Transporte. 54
Almacenamento 54
Conservación y mantenimiento. 54
Ayuda en caso de fallos. 55
Garantia. 57
Accesorios variante BD. 57
Datasétécnicos 58
Declaración de conformidad UE 58
Avisos generales
Antes deponer en marcha por primera vez el equipo,lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguidad adjuntas.Actue conforme a these documents.
Conserve these dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Funcionamento
La presente fregadora aspiradora sirve para limpar en humedo sueños llanos.
El equipo pueda adaptarse a laarea de limpieza correspondiente mediante el ajuste de lacantidad de agua y detergente. La dosificacion del detergente se ajusta mediana adicon al deposito.
El ancho uy y el volumen uyil de los depotos de agua fresca y sucia (ver el capitulo "Datos先进技术") permiten una limpieza efectiva en tiempos de aplicacion prolongados.
El equipo está equipado con un motor.
Nota
El equipo puede equiparse condietes
accerarios en function de la tarea de limpieza en cuestion.Solicite nuestro catalogo o
visitenos en internet en la page
www.kaercher.com.
Uso previsto
Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por exemple, en hoteles, escalas, hospitales, fabricas, tiendas, oficiñas y negocios de alquiler. Utilice este equipounicamente de conformidad con lasindicaciones de este manual de instrucciones.
- El equipo solo puede'utilizarse para la limpieza de sueños planos resistentes a la humedad y al pulido.
- El equipo no es apto para la limpieza de sueños congelados (p. ej., en almacenes frigorificos).
- El equipo no es apto para su'utilisation en entornos potencialmente explosivos.
- El equipo está autorizado para su uso sobre superficies con una pendiente
maxima (vease el capitulo Datos技术和icos).
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salute de las personas o el medioambiente en caso de Manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un service adequado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueda eliminarse con la basura domestica.
Avisos sobre sustancias contents (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contentsas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice uniquamente accesos y recambios originales, ellos garantan un service seguro yliable del equipo.
Encontrará información sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Alcance de suministro
Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Ponga se en contacto con su distribuidor si faltan accesarios o en caso de daños de transporte.
Instrucciones de seguridad
Antes de utiliser por primera vez el equipo, lea yonga en cuenta el presente manual de instructaciones y el folleto adjunto relativo a las instructaciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos y equipos de pulverizacion y aspiracion combinadas, n. ^ 5.956-251.0, y respételas.
El equipo está autorizzato para su uso sobre superficies con una pendiente limitada (vease el capitulo Datos技术和icos).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
No utilise el equipo sobre superficies en pendiente.
El equipo soloDebe'utilizarce cuando todas las cubiertas y tapas estan cerradas.
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCION
Dispositivo de segundad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su sécurité.
No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de seguridad.
Interruptor de segundad
Si se sueña el interruptor de seguridad, el equipo se desconecta.
Interruptor de llave
Si se extrae el interruptor de llave, el equipo queda protegado contra usos no autorizados.
Simbolos de los avisos
A la hora de Manipular baterias deben tener en cuenta los siguientes avisos:
| Tenga en cuenta los avisos de las instruciones de uso de la batería, los avisos impuestos sobre la propia batería y los avi-sos de este manual de instrucciones. | |
| Utilice protección para los ojos. | |
| Mantenga alejados a los niños de la bateria y el ácido. | |
| Peligro de explosión | |
| Prohibido encender fuego, ori-ginar chispas, aplicar luz directa y fumar. | |
| Peligro de quemadura por ácido | |
| Primeros auxilios. | |
| Aviso | |
| Eliminación de residuos | |
| No眼看 la batería en el cu-bo de basura. |
Descripción del equipo
Sinopsis de equipos

① Filtrodeparticulasde suciedadgruesas
(2)Filtro de pelugas
(3)Flotador
Cabezal de limpieza
(5)Pedal delchio de cepillos
⑥Asa de empuje
Interruptor de seguidad
(8)Tapa del deposito de agua sucia
Riel de soporte para Homebase
Deposito de agua sucia
Baterla
(12)Filtro de agua limpia
Cierre del deposito de agua limpa
(14)Cepillo circular
(15)DepoSito de agua limpia
(16)Placa de caracteristicas
⑰Portamangueras
Orificio de llenado del deposito de agua limpia
(19)Barra de aspiración
Ajuste de alta de la barra de aspiracion
② Ajuste de inclinacion de la barra de aspiracion
Tuerca de mariposa para la fijación de la barra de aspiración
23Manguera de aspiración
24Indicador del nivel de Ilenado de agua limpia Manguera de desague de agua limpia
Palanca del cuestion de limpieza
26Boton de regulacion de la cantidad de agua
27Palanca de la barra de aspiracion
Conector de la bateria
IntERRUPTOR delave
30Pantalla
61Boton giratorio de velocidad de trabajo
32Interruptor de direccion de marcha
33Manguera de desague de agua sucia con dispositivo de dosificacion

Bateria
Pulsar la tecla
Indicador del estado de energia
Bateria
Códio de-coloredes
- Los elementos de control de la limpieza se muestran en amarillo.
- Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro.
Simbolos en el equipo

Boca de salute del deposito de agua limpia

Boca de salute del deposito de agua sucia

Presión de empuje aumento del cuestion de limpieza

Acceso a la bateria

Nivel de llenado del deposito de agua limpia (50%)

Conectar ici el conector del carrgador

Punto de amarre

*Portafregonas

CUIDADO
Puesto de enchufe incorrecto
Peligro de daños
NO conectar ahora el conector del cargador

Presión de empuje normal del cabezal de limpieza

Cabezal de limpieza elevado

Pedal para elevar/bajar el cuestion de limpieza

Pedal del cambio de cepillos
- optional
Montaje
Descarga
- Retirar la caja de carton.
- Retirar lasCNTAs de sujection.
- Desatornillar los bloques de madera fijados sobre la paleta con tornillos.
- Colocar una rampa delante de la paleta con las 3 tablas de refuerzo del embalaje de carton y con la tabla de fjacion atornillada transversalmente en la paleta yajar con tornillos para tableros de aglomerado.


(1) Tabla de fijación
②Madera escuadrada
③ Tabla de refuerzo
5. Empujar la madera escuadrada desatornillada de la paleta hasta colocarla bajo de la rampa como soporte y atornillarla.
6. Presionar hacer abajo la palanca del cabezal de limpieza y encajjarla a la derecha.
7. Solo para BD 80/100 y BR 85/100: Presionar hacer abajo la palanca de freno.

①Palanca de freno
Nota
Para BD 70/75 y BR 75/75 no hay freno disponible. La liberacion del freno no es necesaria con este equipo.
8. Sacar hacía atrás el equipo de la paleta.
9. Solo para BD 80/100 y BR 85/100: Presionar hacer arriba la palanca de freno.
Montaje de la barra de aspiración
- Insertar la barra de aspiracion en la suspension para la barra de aspiracion.

- Apretar las tuercas de mariposa.
- Conectar la manguera de aspiración.
Baterias
Baterias recomendadas
| Equipo Batería | |
| BD 70/75 W Classic Bp Pack 80 Ah Li | 1 x 6.654-454.0 |
| BD 70/75 W Classic Bp Pack 160 Ah Li | 2 x 6.654-454.0 |
| BD 80/100 W Classic Bp Pack 160 Ah Li | 2 x 6.654-454.0 |
CUIDADO
Peligro de danos
El uso de otheras baterias可以使 provocar
daños en el equipo.
Utilice unicamente las baterias recomendadas.
Colocacion y conexion de las baterias
△PRECAUCION
Desmontaje y montaje de las baterias
Posicion inestable de laquina Preste atencion a que laquina este en una posicon segura durante el desmontaje y el montaje de las baterias.
CUIDADO
Intercambio de la polaridad
Destrucción de la electrónica de control Preste atencion a la polaridad correcta al conectar la bateria.
CUIDADO
Descarga completa
Peligro de danos
Cargue las baterias antes de la puesta en configuracion del equipo.
- Purgar el agua sucia.
- Girar hacía arriba el deposito de agua sucia.
- Desconectar las clavijas de las baterías.
- Colocar las baterías en el equipo tal y como se muestra.
BD 80/100:

(1)Bateria
②Polo de la bateria
3Distanciador 150x150x65
4Conector redondo
⑤ Distanciador 90x185x335 (2 piezas superpuestos)
BD 70/75 80 Ah:

Bacteria
(2)Polo de la batería
3Conector redondo
(4)Distanciador 150x150x65
(5)Peso adicional, 6 pla
⑥ Peso adicional, 14 placas
BD 70/75 160 Ah:

①Bateria
(2)Polo de la bateria
(3)Conector redondo
4Distanciador 150x150x65
(5)Distanciador 155x300x60
- Insertar los distanciadores y los pesos adiconiales como se indica.
CUIDADO
Peligro de danos
Si se invierte la polaridad (polo positivo y negativo), se dañará la electrónica de control.
Conectar el cable rojo al polo positivo y el cable negro al polo negativo.
Tener en cuenta las figuras anteriores al conectar los cables.
6. Embornar los cables de connexion suministrados a los polos de la batería (+) y (-).
- Para los equipos con 2 baterías, colocar el cable de connexion entre las dos baterías.
- Insertar los conectores redondos en las baterías.
- Conectar el conector de la batería del lado del equipo con el conector de la batería del lado de la batería.
10.Girar hacer abajo el deposito de agua sucia.
Nota
Cargar las baterias antes de usar el equipo (vease elApartado "Carga de las baterias").
Desmontaje de las baterias
△PRECAUCION
Desmontaje y montaje de las baterias
Posicion inestable de laquina
Preste atencion a que laquina este en una posicon segura durante el desmontaje y el montaje de las baterias.
- Poner el interruptor de llave a "0" y extraer la llave.
- Desconectar las clavijas de las baterías.
- Purgar el agua sucia.
- Girar hacía arriba el deposito de agua sucia.
- Desconectar todos los conectores redondos.
- Desembornar el cable del lado del equipo del polo negativo de la batería.
- Desembornar el resto de cables de las baterias.
- Si esnecessary,retirar los distanciadores.
- Extraer las baterias.
- Eliminar las baterías usadas de conformidad con las disponeciones vigentes.
Puesta en funciona
Carga de la bateria
△PELIGRO
Uso incorrto del cargador
Descarga electrica
Respete la tension de red y la proteccion por fusible de la placac de caracteristicas del equipo.
Utilice el cargador unicamente en entornos secs con una ventilacion adecuada.
CUIDADO
Uso de un cargador inadequado
Peligro de danos
No connecte el cargador con el conector de la bateria delgado del equipo.
Utilice uniquamente un cargador compatible con el tipo de baterias montado.
Lea el manual de instrucciones del fabricante del cargador yonga en cuenta, en particular, las instrucciones de seguidad. No se pueda utiliser el equipo durante el proceso dearga.
Nota
El equipo dispone de una proteccion contra descarga completa; es decide, si se alcana el nivel minimum admissible de capacité, se desconecta el motor de cepillos y la turbina.
- Llevar el equipo directamente al cargador evitando pendentes.
- Extraer el conector de la batería del lado del equipo.

① Conector de la bateria, lado del equipo
② Conector de la batería, bajo de la batería
CUIDADO
Peligro de danos
No conecte el cargador con el conector de la bateria delgado del equipo.
Nota
Lea el manual de instrucciones del fabricante del cargador y respete especialmente las instrucciones de seguidad.
3. Conectar el conector de la bateria del lado de la bateria con el cargador.
4. Enchufar el conector de red del cargador en una caja de enchufe.
5. Ejecutar el proceso de cargo siguiendo lasindicaciones delmanual de instrucciones del cargador.
El tiempo de energia depende del estado de la bateria y del cargador. Cuando la bateria está agotada, el tiempo de energia es deapproximamente:
| Cargador Capacidad de la bateria | Tiempo dearga,aprox. |
| 6.654-483.0 80 Ah 7 horas | |
| 6.654-484.0 80 Ah 2 horas | |
| 160 Ah 4 horas | |
- Una vez finalizo el proceso dearga:
a Desenchufar el conector de red del cargador.
b Desconectar el conector de la bateria del cargador.
c Conectar el conector de la bateria del lado del equipo con el conector de la bateria del lado de la bateria.
Funcionamento
CUIDADO
Situación de peligro durante elFunci-namento
Peligro de lesiones
En caso de peligro suelete el interruptor de seguidad.
Llenado de materiales necessarios
Llenado de agua limpia
- Abrir el cierre del deposito de agua limpia.
- Añadir agua limpia (máximo 50^ ) hasta el borde inferior de la tubuladura dehlenado.
Aviso: El tubo flexible de agua limpia puede engancharse con el portamanqueras durante el Ilenado.
- Cerrar el cierre del deposito de agua limpia.
Indicaciones sobre los detergentes
ADVERTENCIA
Peligro de danos al equipo
El equipo可以选择 sufrir danios si se usesan productos de limpieza inadecuados.
Use unicamente detergentes recomendados. Si se utilizes otros detergentes, el operador asume un elevado risgo en cuando a la seguridad operacional y de accidentes.
Use unicamente detergentes que no contenga disolventes, acido fluorhidrico ni acido clorhidrico.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguidad del detergente.
Nota
No utilisde detergentes muy espumosos.
Detergentes recomendados
| Uso Detergente | |
| Limpiador para el manteni- miento de sueños que gene- ra muy poca espuma con etiqueta ecológica de la UE | CA 50 C |
| Limpiador universal alta- mente humectante | RM 756 |
| Limpiador intensivo a base de alcohol para sueños y su- perficies; muy adecuado pa- ra piedras duras brillantes, como el granito | RM 755 |
| Limpiador para gres cerám- co fino, sin tensioactivos | RM 753 |
| Decapante universal, apto para linóleo | RM 754 |
| Detergente Basicsico acido; adecuado para la limpieza deAreas sanitarias y de la construcción | RM 751 |
| Detergente para la limpieza deostenimiento industrial | RM 69 |
| Detergente Basicsico industrial y decapante alcalino | RM 752 |
| Limpiador de superficies con efecto desinfectante | RM 732 |
Detergente
- Introducir el detergente en el deposito de agua limpia.
Aviso: Se pueda usar la tapa del orificio de llenado del deposito de agua limpia para medir la cantidad de detergente. Dispone de una escala en el lado interior.
Ajuste de la cantidad de agua
- Ajustar la cantidad de agua con el botón regulator en función de la sueidad del recubrimiento del sueño.
Nota
Realizar los primerosintentos del limpieza con pocacantidadde agua.Aumentargranduallynte lacantidad de agua hasta alcanzar elresultado dellimpieza deseado.
Nota
Si el depuesto de agua limpia está vacio, el cabezal de limpieza sigue funcionaando sin suministro de fluido.
Ajuste de la barra de aspiración
Ajuste de la inclinacion
La inclinación debe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspiración se apuyen sobre el sueño en toda su longitud y de forma uniforme.
- Aflojar el tornillo.

①Tornillo
- Ajustar la inclinacion de la barra de aspiracion.
- Apretar el tornillo.
Ajuste de la alta
El ajuste de alta influye en la flexión de los labios de aspiración en contacto con el sueño.
- Deslizar un poco el equipo hacía delante.
- Comparar la flexion de los labios de aspiración con la figura inferior.

①Rueda distanciadora con soporte
(2)Arandela
③Tornillo
- Desenroscar el tornillo.
- Colocar las arandelas necessarias entre la barra de aspiracion y la ruea distanciadora para alcanzar la flexion correcta del labio de aspiracion.
- Colocar el resto de arandelas sobre la rueda distanciadora.
- Enroscar y apretar el tornillo.
- Repetir el proceso en lasegunda rueda distanciadora.
- Deslizar un poco el equipo hacía delante.
- Volver a probar la flexión de los labios de aspiración en toda su longitud.
- En caso necessario, repetir el proceso de ajuste.
Limpieza
Conexión del equipo
- Colocar el interruptor de llave en "1". La pantalla muestra suscesivamente:
-
El periodo hasta el práximo servicios专业技术.
-
La version de software, parte de manejo.
- El estado de energia de la bateria y la calidad de horas de servicios.
Circulación
Nota
Se peutecambiar la direccion de marchadurante la limpieza.De esta manera sepuede avanzar y retroceder en zonas quehaya que limpiar de forma intensiva.
- Colocar el interruptor de direccion de marcha en "hacia delante".
Limpieza
Nota
Es possibleaabstara inclinacion y laaltitude de la barredaspiracion para melhor er的结果adoaspiracion(veaseel capitulo Ajustede la barredaspiracion).
Nota
Si se llena el deposito de agua sucia, el flotador cierra el orificio de aspiracion y la turbina de aspiracion的功能a revoluciones elevadas. En este caso, elevar la barra de aspiracion y circular hasta el vaciado del deposito de agua sucia.
- Girar el botón giratorio de velocidad de trabajo al valor deseado. La velocidad se muestra en la pantalla durante el ajuste. La indicación aparece en percentaje de la velocidad Tmaxima.
- Ajustar la cantidad de agua en la valvula de control.
- Presionar hacer abajo la palanca de la barra de aspiracion. Desciende la barra de aspiracion. Se inicia la aspiracion.
- Presionar hacer abajo la palanca del cabezal de limpieza, desenglavarla y dejarla bajo.
- Tirar del interruptor de seguridad para el asa de empuje. Se pone en marcha el CZal de limpieza y el equipo circula con la velocidad ajustada.
Aumento de la presión de aplicación de cepillos
- Soltar el interruptor de seguidad.
- Levantar con la mano la palanca del cabezal de limpieza y encajarla a la derecha.
Finalización del service
Finalizacion de la limpieza
- Soltar el interruptor de seguidad.
- Presionar hacer abajo la palanca del cabezal de limpieza y encajjarla a la derecha.
- Seguir circulando durante una distancia corta. Se aspira el agua restante.
- Elevar la barra de aspiracion. La aspiracion sigue functioningdo durante 10segundos.
- Colocar el interruptor de llave en "0".
- En caso Needed, cargar la batería.
Purga de agua sucia
ADVERTENCIA
Contaminación del medio ambiente
Contaminacion del medio ambiente bajo a la eliminacion inadequada de las aguas residuales.
Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de agua residuales.
- Retirar la manguera de desagüe de la sujeción y bajo la sobre una instalación de recogida adecuada.

- Presionar o torcer el dispositivo de dosificacion.
- Abrir la tapa del dispositivo de dosificacion.
- Purgar el agua sucia. Regular la canti-dad de agua aplicando presion o do-blando.
- Enjuagar el deposito de agua sucia con agua limpia.
Purga de agua limpia
- Extraer la manguera del indicator del nivel de llenado y girarla hacía abajo.
Purga rapiida de agua limpia
- Desenroscar el cierre del deposito de agua limpia.
- Dejar que salga el agua limpia.
- Colocar el cierre del deposito de agua limpia yJKLM.
Aviso: Prestar atencion a que la connexion de manguera en el cierre del deposto de agua limpia este en el punto mas bajo tras el apretado.
Transporte
△PELIGRO
Utilice el equipo para la energia y descarga unicamente sobre superficies inclinadas de hasta el valor maximal (vease el capitulo "Datos技术和icos").
Circular a baja velocidad.
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Cargue el equipo solo con laapia de other persona outilizando el motor.
- Presionar hacía abajo la palanca del cabezal de limpieza y encajjarla a la derecha.
- Elevar la barra de aspiracion.
- Colocar el interruptor de llave en "1".
-
SeLECTIONAR la direccion de marcha en el interruptor de direccion de marcha.
-
Tirar del interruptor de seguridad para el asa de empuje.
- Al transporte el equipo en vehículos, asegurarlo paraivorarque resbale y vuelque conforma a las directivas vigil-tes.

- Colocar en primer lugar la correa de sujeccion bajo el deposito de agua sucia.
Almacenamento
△PRECAUCION
Peligro de danos y lesiones
El equipo可以选择 volcar en superficies inclinas.
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.
CUIDADO
Helada
Destrucción del equipo debido a agua congelada
Vacietodoeagua del equipo.
Conserve el equipo en un lugar sin heladas.
- Este equipo solo debe almacenarse en interiores.
- Antes de almacenarlo durante un longo periodo de tiempo:
- Dejar la(s) batería(s) en un estado de carga de entre el 30% y el 50%.
- Desconectar el cargador del conector de la batería.
- Pulsar el botón de la batería durante 20segundos para poderla en modo de reposo.

Pulsar la tecla
②Indicador del estado de energia
③Bateria
Los leds del indicator del estado de carga se encienden y se apagan uno tras除外. A continuación, el indicator del estado de carga ya no reacción al pulsar brevemente el botón.
Nota
En los equipos con varias baterias, este processo soloDebeVELVarse a cabo en una de ellas.Las otheras baterias pasan al modo de reposo automatisticamente.
Conservación y mantenimiento
△PELIGRO
Peligro de lesiones
El equipo可以选择ponerse en movimiento de manera imprevista y causar lesiones.
Antes de realizarrialquiertrabajo en el equipo, colqueel interruptor delave en "0"yextraigalallave.
Extraiga el conductor de red del cargador.
- Purgar y eliminar el agua sucia y el agua fresca.
Inspeccion de seguridad/contrato deostenimiento
Puede acordar con su distribuidor una inspeccion de seguridad periodica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramento.
Intervalos de mantenimiento
Tras cada servicios
CUIDADO
Limpieza incorrecta
Peligro de daños.
No pulverice el equipo con agua.
No utilische detergentes agresivos.
Para la descripción detallada de los differsentes trabajo de mantenimiento, véase el capitulo Trabajos deostenimiento.
Purgar el agua sucia.
- Enjuagar el depuesto de agua sucia con agua limpia.
- Limpiar el exterior del equipo con un pañó humedecido en lejía.
- Comprobar el filtro de pelugas y limpiarlo en caso necessario.
- Limpiar el filtro de particillas de sociedad gruesas.
- Limpiar los labios de aspiración, comprobar el desgaste y, en casonecessary, reajustar la.altura o sustituirlos.
- Comprobar el desgaste de los cepillos circulares y sustituirlos en caso necasa.
Cargar la bateria.
- Si el estado de energia es inferior al 50% , carregar Completely la batería sin interruptions.
- Si el estado de energia es superior al 50% , recargar la bateria solo si se necesita un tiempo de configuracionmente completeo durante la proxima utilizacion.
Mensualmente
Para la descripción detallada de los differs.
rienteseworks demantimiento,vease el
capitulo "Trabajos demantimiento".
- Vaciar el deposito de agua limpia y limpiar las incrustaciones.
- Limpiar el bajo de agua limpia.
- Limpiar el flotador y el filtro de pelugas.
- Comprobar la oxidación de los polos de la bateria y cepillarlos en caso necasario. Comprobar que el cable de conexión está bien fjado.
-
Limpiar las juntas entre el depuesto de agua sucia y la tapa y comprar la estanqueidad. Sustituir en caso requisite.
-
Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo con la bateria Completelycargada.Cargar completelyla bateria una vez al mes como minimo.
Anualmente
- Solicitar al servicios专业技术la inspeccion obligatoria.
Trabajos de mantenimiento
Giro o sustitución de los labios de aspiracion.
Si los labios de aspiracion estan desgastados hasta lamarca de desgaste,deben girarse o sustituirse.

(1)Marca de desgaste
(2)Labio de aspiración
- Retirar la barra de aspiración.
- Desenroscar las empuñaduras de estrella.

- Extraer las piezas de plástico.
- Extraer los labios de aspiracion.
- Introducir los labios de aspiracion girados ouales.
- Colocar las piezas de plástico.
- Enroscar y atornillar las empuñaduras de estrella.
Limpieza del filtró de particulas de sueidad gruesas
- Abrir la tapa del deposito de agua sucia.

(1)Filtro de particulas de sociedad gruesas
2. Extraer hacía arriba el filtro de partículas de sociedad gruesas.
3. Enjuagar el filtro de partículas de sueidad gruesas con agua corriente.
- Introducir el filtro de particulas de sociedad gruesas en el deposito de agua sucia.
Limpieza del filtró de agua limpia
- Purgar el agua limpia (vèase el capitulo Purga de agua limpia).
- Desenroscar el cierre del deposito de agua limpia.

Cierre del deposito de agua limpia
② Filtrodeagua limpia
3. Extraer el filtro de agua limpia y enjuagarlo con agua limpia.
4. Colocar el filtro de agua limpia.
5. Colocar el cierre del deposito de agua limpia.
Aviso: Prestar atencion a que la conex tion de manguera en el cierre del deposito de agua limpia este en el punto mas bajo tras el apretado.
Limpieza del flotador y el filtro de pelugas
- Abrir la tapa del deposito de agua suctia.

Gancho de enclavamento
(2)Flotador
③ Filtrode pelulas
4Carcasa del flotador
-
Soltar los ganchos de enclavamiento.
-
Extraer hacía abajo la carcasa del flotador.
- Extraer el flotador de la carcasa del flotador y limpiarlo.
- Retirar y limpiar el filtro de pelugas.
- Realice el montaje de todos los componentes en el order contrario.
Sustitución de los cepillos Circulares
- Elevar el cabezal de limpieza.
- Presionar hacía abajo el pedal de cambio de cepillos Completely.

① Pedal del cambio de cepillos
- Extraer el primer cepillo circular lateralemente por debajo del cuestion de limpieza.
- Mantener el nuevo cepillo circular bajo el cebazal de limpieza, presionar hacer arriba y encasarlo.
- Repetir el proceso en elsegundo cepillo circular.
Ayuda en caso de fallos
△PELIGRO
Peligro de lesiones
El equipo pueda ponerse en movimiento de manera imprevista y Causear lesiones.
Antes de realizarrialquiertrabajo en el equipo, coloquele interruptor delave en "0"yextraigalallave.
Extraia el conductor de red del cargador.
- Purgar y eliminar el agua sucia y el agua fresca.
- En caso de fallos que no pudan subsanarse con latipsa de esta tabla,ponerse en contacto con el service de postventa.
Indicador del estado de la bateria

1Led de estado
(2)Indicador led 1
(3)Indicador led 2
(4)Indicador led 3
(5)Indicador led 4
(6)Bateria
Pulsar la tecla
-
Pulsar la tecla durante 5 segundos.
-
No se illumina ningún led: cargar la bata.
-
El led de estado se ilumina en verde: los 5indicadores led jintos indican el estado de carga de la bateria.
- El led de estado se illumina en rojo: losindicadores led indican un fallo. Losfallos descritos en la?sigueble tabla poder subscanarse por parte del usuario. Ponerse en contacto con el service deposventa de KARCHER para todas lasindicaciones de fallo no descritas ante ieriomente.
| (1) | (2) | (3) | (4) | (5) | Causa | Soluciones |
| rojo -- | -- La batería | está de masiado caliente. Dejar enfiar la batería. | ||||
| rojo -- | - verde | El sistemas de gestión de la batería está demasiado caliente. | Dejar enfiar la batería. | |||
| rojo -- | verde | La batería estádemasiado fría para cargarla. | Mover el equipo a un lugar más calido y esperar hasta que la batería se haya calentado. | |||
| rojo -- | verde | El Consumo de corrente durante la energia es demasiado alto. | Desenchufar el conductor de red del carrador. Esperar 10segundos. Volver a conectar el conductor de red. Si el fallo vuelve a aparecer, sustituir el carrador. | |||
| Desconectar el equipo. Si el fallo vuye a producirse tras la conexión,ocular el fallo en el equipo. | ||||||
| rojo - verde | - verde | Cortocircuito. | batería. | |||
| rojo - verde | - verde | Tensión de la célula demasiado bajo durante la descarga. | Cargar la batería. | |||
| rojo - verde | - verde | Tensión de la célula demasiado alta durante la carga. | Descargar la batería hasta el 20% de su capacité residual. Acontinuación,carregar la batería. | |||
| rojo verde -- | - Verde La tensión de batería es demasiado baja. | Cargue la batería. | ||||
| rojo | - | verde | - | Avería durante el proceso de carga. | Desenchufar el conductor de red del carrador. Esperar 10segundos. Volver a conectar el conductor de red. Si el fallo vuede aparence, sustituir el carrador. | |
| rojo verde - verde | - | verde | - | |||
| rojo verde -- | - Lá batería está demasiado fria para producir energia. | Mover el equipo a un lugar más calido y esperar hasta que la batería se haya calentado. | ||||
| rojo | - | verde | - | Fallo en la potencia de salute. | Desconectar el equipo. Si el fallo persistsente,contactar al service de posventa. | |
Fallos sin indicación
| Fallo | Soluciones |
| El equipo no se pueda encender | 1. Colocar el interruptor de llave en "1".2. Girar el pulsador de parada de energia del panel de control para desbloquearlo. (Aviso: no todas las versions del equipo incluyen un pulsador de parada de energia.)3. Acionar el interruptor de seguridad.4. Conectar el conector de la batería.5. Comprobar las baterías y recargar en caso Neededo.6. Comprobar si los polos de la batería está conectados. |
| La calidad de agua es insuficiente | 1. Comprobar el nivel de llenado de agua limpia y refillar el depósito en caso Neededo.2. Augmentar la calidad de agua con el botón de regulación de la calidad de agua.3. Limpiar el filtro de agua limpia.4. Comprobar si las mangueras están obstruidas y limpiarlas en caso Neededo. |
| La potencia de aspiración es insuficiente | 1. Desconectar el equipo y evacuar el agua sucia.2. Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso Neededo.3. Comprobar si la manguera de aspiración está conectada correctamente con el depósito de agua sucia.4. Comprobar si el filtró de pelulas está sucio y limpiarlo en caso Neededo.5. Limpiar los labios de aspiración en la barra de aspiración y, en caso Neededo, girarlos o sustituirlos.6. Comprobar si la taps de la manguera de desagüe de agua sucia está cerrada.7. Comprobar el ajuste de la barra de aspiración.8. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso Neededo. Al volver a colocar la manguera de aspiración, lamarca blanca de la manguera debe estar en el clip de sujección.9. Comprobar la estanqueidad de la manguera de aspiración y sustituirla en caso Neededo. |
| Fallo Solución | |
| El resultado de limpieza es deficiente | 1. Reducir la velocidad. 2. Comprobar el desgaste de los cepillos y sustituirlos en caso necessario. 3. Comprobar que el tipo de cepillos y el detergente sean adecuados. |
| La turbina de aspiración func-mentation a revoluciones elevadas | 1. Purgar el agua sucia. 2. Limpiar el flotador. 3. Comprobar el filtró de pelulas y limpiarlio en caso necessario. 4. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necessario. 5. Comprobar si la barra de aspiración está obstruida y subsanar la obstrucción. |
| El cepillo no gira | 1. Comprobar si hayalgún cuero extraño que bloquea el cepillo y retiring el cuero extraño en caso necesario. |
| El equipo vibra durante la limpieza | 1. Utilizar un cepillo más suave. |
| Los leds "Batería desconec-tada", 80% y 100% del cargador se encienden varias vezes seguidas | 1. El cargador está en fase de recarga. En este proceso, se iguala el estado dearga de las celdas individuales de la batería. Solo hay un fallo si el led "Batería desconectada" se queda encendido de forma continua. |
| La bateria no se pueda cargar | La bateria está Completely descargada y no recciona con el cargador. 1. Conectar el cargador a la connexion de red y a la batería. 2. Pulsar la tecla de la bateria durante más de 5segundos. La bateria se enciende y comienza el proceso de carga. |
Garantía
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por nuestra compañero distribuidora autorizada. Subsanamos
cualquier fallo en su equipo de forma gratuita bajo el plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con
el servicios de postventa autorizzato más proxiesportando la factura de compra. (Dirección en el reversal)
Accesorios variante BD
| Denominación BD 70/75 n.° | ref. | BD 80/100n.° ref. | Descripción |
| Cepillo circular, blanco (muy sue-ve) | 4.905-011.0 4 | 905-030.0 Pa | ra la limpieza de sueños poco sucios o delicados |
| Cepillo circular, natural (suave) | 4.905-012.0 | 4.905-031.0 | De fibras naturales para la limpieza por pulverización y el pulido |
| Cepillo circular, rojo (medio, estan-dar) | 4.905-010.0 4 | 905-000.0 Pa | ra uso en todas las tareas de limpieza habituales |
| Cepillo circular, negro (duro) | 4.905-013.0 | 4.905-032.0 | Para suciedad incrustada y para limpieza a fondo, solo en superficiesresistantes |
| Plato impulsor de cepillo de espon-ja | 4.762-590.0 | 4.762-447.0 | Para la limpieza con cepillos de esponja, con acoplimiento de accesónrápida y Centerlock |
| Cepillo de esponja, blanco – 6371-3 | 31,0 Para el pulido de sueños | ||
| Cepillo de esponja, rojo (medio suave) | 6.369-003.0 | 6.371-147.0 | Para la limpieza y la limpieza por pulverización de todos los sueños |
| Cepillo de esponja, verde (medio duro) | 6.369-002.0 6 | 371-148.0 Pa | ra la limpieza de sueños muy sucios y la limpieza a fondo |
| Cepillo de esponja, negro (duro) | 6.369-001.0 | 6.371-169.0 | Para suciedad dificil de eliminar y la limpieza a fondo |
| Cepillo de esponja, carrón (SPP) | 2.639-290.0 | 2.639-288.0 | Para el sanecimiento de la película deostenimiento de superficiesduras y elasticas |
Datasétécnicos
| BD | BD | |
| 70/75 | 80/ | |
| W | 100 W | |
| Clas- | Clas- | |
| sic | sic | |
| Bp | Bp |
Datas de potencia del equipo
| Tensión nominal V 24 24 | |||
| Capacidad de la bateria | Ah (5 h) | 80 / 160 | |
| Consumo medio de energia | W 1270 | 1320 | |
| Potencia del motor W 250 300 | |||
| Potencia de la turbina de aspiración | W 500 | 500 | |
| Potencia del accionamente de cepillos | W 2 | 2 x 500 | |
| Rendimiento teólico en superficie | m2/h | 3500 4000 | |
| Volumen del depó-sito de agua limpia | I | 7 | 5 |
| Volumen del depó-sito de agua sucia | I | 7 | 5 |
| Temperatura del agua max. | °C | 50 50 | |
| Presión del agua max. | bar | 0,06 | 0,06 |
| Anchura de giro de pasillo | mm | 1550 1650 | |
| Pendiente max. de la zona de trabajo | % | 2 | 2 |
Aspirar
| Potencia de aspira- l/s ción, volumen de aire | 24 24 | |
| Potencia de aspira- kPa ción, bajo presión (mbar) | 16 (160) | 16 (160) |
Cepillos de limpieza
| Anchoutil | mm 700 800 | |
| Diámetro de cepilos | mm 356 410 | |
| Velocuidade rota-ción de cepilos | 1/min 140 140 | |
| Presión de aplicación de cepilos | N 300 /500 | 400 /680 |
Peso y dimensiones
| Peso total admis- ble | kg | 325 | 435 |
| Tara (peso para el transporte) | kg | 251 | 325 |
| Dimensiones del compartimiento de baterías | mm | 575 | x 622 |
| 380 | 384 |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
| Nivel de vibracio- nes total | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Inseguridad K | dB(A) | 0,2 | 0,2 |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 65 65 | |
| Insegurities KpA | dB(A) | 2 | 2 |
| BD | BD | |
| 70/75 | 80/ | |
| W | 100 W | |
| Clas- | Clas- | |
| sic | sic | |
| Bp | Bp |
Intensidad acústicdB(A) 81 81
ca LWA +
Inseguridad KWA
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modifications no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez. 0 0
Producto: Limpiador de sueños
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Normas naciales aplicadas
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

H.Jenner
Board of Management

S. Reiser
①Tecla
② Indicador de estado de carrejamento
③Bateria
Indicação de cor
Abertura de descarga do deposito de agua limpa

Abertura de descarga do deposito de agua suja

- Fechar o fecho do deposito de agua limpa.
Escoar rapidamente a agua de rede
- Desenroscar ofeito do deposito de agua limpa.
- Deixar sair a agua de rede.
- Colocar o fecho do deposito de agua limpa e aparafusar. Aviso: Garantir que a ligaçao de mangueira no fecho do deposito de agua limpa está no punto maisundo deposito do aparafusamento.
Transporte
PERIGO
Condução de subidas
Perigo de ferimentos
② Indicador de estado de corregamento
(3)Bacteria
- Escoar a agua suja e a agua de rede e eliminar.
Limpar o filtró de agua de rede
- Escoar a agua de rede (consultar o capitulo Escoar a agua de rede).
- Desenroscar ofeito do deposito de agua limpa.

① Fecho do deposito de agua limpa
② Filtrado agua de rede
3. Retirar o filtro da agua de rede e lavar com agua limpa.
4. Colocar o filtro de agua de rede.
5. Aplicar ofeito do deposito de água limpa.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
EN 62233: 2008
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Normas nationals aplicadas
Accesorii si piese de schimb. 169
Pachet de livre 169
Instruetiuni de siguranta. 169
Accesorii si piese de schimb
Utilizati numai accesori originale si piese de schimb originale; ele asigura functionarea in siguranta si fara avari a aparatului. Informati despre accesori si piesele de schimb se gasec la adresa www.kaercher.com.
Pachet de livre
Tiriñanas galvas pacelñanas/nolaisañas pedalis

Birstu mainas pedalis
- izveles iespeja
Montaza
Izkrausana
- Nonemt iepakojuma materiäu.
- Nonemt stropes.
- Noskruvet koka klucisus, kas pieskrvetei ar skrveem uz palettes.
- Izmantojot kartona iepakojuma 3 augsejos sastiprinajuma delus un pie palettesskersam pieskruveto nodrosinajuma deli, palettes priekspuse izveidot rampu unnostiprinat ar skaidu platnu skruvm.


① Nodrosinajuma delis
2Brusa
Sastiprinajuma delis
5. No palettes noskruveto brusu atbalstam pabidit zem rampas un pieskruvet.
6. Nospiest tirisanas galvas sviru uz leju un nofiksêt to pa labi.
7. Tikai BD 80/100 un BR 85/100: Bremzusviru nospiest uz leju.

Bremzusvira
Noradijum
Modeliem BD 70/75 un BR 75/75 nav bremzu. Sai ieriei bremze nav jaatlaiz.
8. Ierici atmuguriski novilkt no palettes.
9. Tikai BD 80/100 un BR 85/100: Bremzusviru nospiest uz augsu.
lesuksanasijasuzstadisana
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
