PLM5130N - Rasenmäher MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PLM5130N MAKITA als PDF.
Benutzerfragen zu PLM5130N MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PLM5130N - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PLM5130N von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG PLM5130N MAKITA
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Identification Number: 0036
Model: PLM4630, PLM4631
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Numero d'identification: 0036
Erklärung der Gesamtdarstellung
| 1. Bremsregelgriff | 12. Seitliche Klappe | 22. Schraube |
| 2. Oberer Griff | 13. Deck | 23. Unterlegscheibe |
| 3. Selfbfahrgriff | 14. Zündkerze | 24. Sicherungsknauf |
| 4. Gashebel | 15. Öldeckel | 25. Sicherungsmutter |
| 5. Startergriff | 16. Tankdeckel | 26. Winkelanpassungsgelenk |
| 6. Seilführung | 17. Kabelklemme | 27. Taste |
| 7. Arretierhebel | 18. Kabel-Haltering | 28. Öldeckel/Messstab |
| 8. Unterer Griff | 19. Hebel für | 29. Max: Oberes Limit |
| 9. Grasfänger | Geschwindigkeitseinstellung | 30. Min: Unteres Limit |
| 10. Hebel für Hoheneinstellung | 20. Mulchkeil | 31. Schraube |
| 11. Seitlicher Auswurfkanal | 21. Fülstandsanzeige |

WARNING:
Lesen Sie zu ihrer eigenen Sicherheit theses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Gerats durch. Werden die folgenden Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Nehmen Sie sich vor jeder Verwendung ein weniger Zeit, sich mit ihrem Maher vertraut zu machen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.

Halten Sie umstehende Personen fern.

Achten Sie beim Bedieren vor allem auf ihre Hände und Fübe, um Verletzungen zu vermeiden.

Kraftstoffe sind brennbar. Kein Feuer. Füllen Sie Kraftstoff nicht bei laufendem Motor nach.

Giftige Dämpfe. Kein Betrieb im Innenbereich.

Tragen Sie beim Mahren zu Ihrem eigenen Schutz Schutzbrille und Ohrstöpsel.

Ziehen Sie vor Reparaturarbeiten die Zündkerze hereaus und nehmen Sie anschließend die Reparatur anhand der Bedienungsanleitung vor.

Achtung: Motor ist heiB.
2. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN

WARNING: Bei der Verwendung von
Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgen, einschließlich der folgenden, um das Risiko von schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringn. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieser Produkte alle Anweisungen durch, und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf.

WARNING: Während des Betriebs erzeugt
diese Maschine ein elektromagnetisches Feld. Unter bestimmten Umständen kann these Feld Auswirkungen auf aktive oder passive medizinische Implantate haben. Zur Verminderung der Gefahr ernsthafter oder tölicher Verletzungen empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, sich vor der Bedienung desses Geräts an einen Arzt oder den Hersteller des medizinischen Implantats zu wenden.
Einarbeitung
- Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch.
Machen Sie sich mit der Bedienung und der ordnungsgemäß Verwendung des Mahers vertraut. - Erlauben Sie Kindern und Personen, die diese Anleitungen nicht kennen, niemals den Gebrauch des Rasenmachers. Das Mindestalter für den Bediener kann durch geltende Gesetze und Bestimmungen geregelt sein.
-
Mahren Sie niemals, wenn Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
-
Beachten Sie, dass der Bediener für Unfälle mit oder Gefahren für andere Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Vorbereitung
- Tragen Sie während des Mahens stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie nicht barfuß oder mit offenen Sandalen.
- Überprüfen Sie sorgfältig das zu mahende Gelände und entfern den Sie alle Gegenstände, die von dem Maher weggeschleudert werden können.
- WARNING: Benzin ist leicht entzündlich.
Lagern Sie Benzin ausschließlich in darauf vorgesehenen Kanistern.
- Füllen Sie Benzin nur im Freien nach und rauchen Sie nicht damit.
- Füllen Sie Benzin vor dem Starten des Motors nach. Entfernen Sie niemals den Tankdeckel und füllen Sie Benzin nach, wenn der Motor lauf oder frei ist.
- Falls Benzin auslauf, starten Sie den Motor nicht, sondern bewegen Sie den Maher aus diesen Bereich hersaus und vermeiden Sie strengstens jeder Art von Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist.
- Setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und Kanister wieder fest auf.
Tauschen Sie defekte Schalldampfer aus.
- Führn Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung der Schneidklingen, Schrauben und Schnitteinheit auf Verschleiß und Beschädigungen durch. Tauschen Sie verschlissene oder beschädigte Schneidklingen und Schrauben nur satzweise aus, um eine Unwucht zu vermeiden.
Betrieb
- Betreiben Sie den Motor nicht in Innenräumen, wo sich gefährliches Kohlenmonoxid ansammeln kann.
- Mahren Sie ausschließlich bei Tageslicht oder ausreichendem Kunstlicht.
- Vermeiden Sie, wenn möglich, den Betrieb des Mahers in feuchtem Gras.
- Achten Sie auch an Hängen immer auf einen sicheren Stand.
- Gehen Sie beim Mähen, rennen Sie niemals beim Mähen.
- Mahren Sie bei Walzenmähern quer zum Hang, niemals nach oben und unter.
- Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie die Richtung am Hang ändern.
- Mahren Sie nicht an Hängen mit übermöglicher Neigung.
- Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie den Maher wenden oder zu sich heranziehen.
- Stopen Sie die Schneidklinge(n), wenn der Maher beim Transport geneigt werden muss, z. B. beim Überqueren von Flächen, die kein Rasen sind, oder beim Transport von und zum zu mahenden Gelände.
- Verwenden Sie den Maher niemals mit defekten oder fehlenden Schutzvorrichtungen, beispelsweise ohne Schutzbleche und/oder Grasfänger.
- Andern Sie niemals die Einstellung des Dieselmotorreglers oder überlasten Sie den Motor nicht.
-
Kuppeln Sie alle Schneidklingen und Antriebskupplungen aus, bevor Sie den Motor starten.
-
Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Anweisungen und mit ausreichendem Abstand zwischen Füssen und Schneidklingen.
- Kippen Sie den Rasenmaher nicht, wenn Sie den Motor starten.
- Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.
- Halten Sie weder Höhe noch Fübe in die Höhe oder unter rotierende Teile. Achten Sie jederzeit auf ausreichenden Abstand zur Auswurföffnung.
- Heben oder tragen Sie einen Rasenmaher niemals mit laufendem Motor.
-
Stopen Sie in folgenden Situationen den Motor undziehen Sie das Zündkerzenkabel ab. Vergewissem Siessich, dass alle sich bewegenden Teile zum volligenStillstand gekommen sind und entfern den Sie, fallsvorhanden, den Schlüssel.
-
vor dem Lösen von Blockierung oder Reinigen des Auswurfs;
- vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Rasenmäher;
- nach dem Anschlagen an Fremdkörper. Überprüfen Sie den Rasenmacher auf Beschädigungen undnehmen Sie ggf. Reparaturen vor, bevor Sie den Rasenmacher wieder starten und den Betrieb fortsetzen.
-
falls der Rasenmacher ungewohnlich zu vibrieren beginnnt (sofort überprüfen);
-
Stopen Sie in folgenden Situationen den Motor undziehen Sie das Zündkerzenkabel ab. Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum volligen Stillstand gekommen sind und entfern den Sie, fallsvorhanden, den Schlüssel.
-
wenn Sie den Rasenmaher verlassen;
- vor dem Auftanken.
Verringern Sie die Gasbeleinstellung, während der Motor aus ist und, falls der Motor mit einem Rückschlagventil ausgestattet ist, leiten Sie das Benzin aus dem Ende des Rasenmabers.
Wartung und Lagerung
- Überprüfen Sie, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben stets festgezogen sind, um sichere Arbeitsbedingungen zu gewährleisten.
- Lagern Sie die Maschine niemals mit Benzin im Tank im Inneren eines Gehäuses, wo Dämpfe an offene Flammen oder Funken gelangen können.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn abdecken.
- Zu Minderung der Brandgebung müssen Sie Motor, Schalldämpfer, Akkufach und Lagerbereich des Benzins frei von Gras, Blättern und übermöglicher Schmiere halten.
- Überprüfen Sie den Grasfänger möglich auf Verschleib oder Zerstörung.
- Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile zu ihrer Sicherheit.
- Falls der Benzintank geleert werden muss, sollen den Sie dies im Freien tun.

WARNING: Berühren Sie niemals eine
rotierende Schneidklinge.
3. BESCHREIBUNG DER
BAUTEILE (Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3, Abb. 4)
EinschlieBlich
A: Schlüssel für Zündkerze
- TECHNISCHE DATEN
| Modell PLM4630 | PLM4631 PLM4632 PLM5130 | |||
| Motortyp | B&S 675EX-Serie, ReadyStart | B&S 675EX-Serie, ReadyStart | B&S 750EX-Serie, ReadyStart | B&S 750EX-Serie, ReadyStart |
| Selbstantrieb Nein Ja Ja Ja | ||||
| Motor-Hubraum 190 cm | 3 | 190 cm3 | 161 cm3 | 161 cm3 |
| Schneidklingenbreite 460 mm | 460 mm 460 mm 510 mm | |||
| Nenndrehzahl | 2.800 U/min | 2.800 U/min | 2.800 U/min | 2.800 U/min |
| Volumen Benzintank | 1,0 I | 1,0 I | 1,0 I | 1,0 I |
| Volumen Öltank | 0,6 I | 0,6 I | 0,6 I | 0,6 I |
| Volumen Grasfänger | 60 I | 60 I | 60 I | 65 I |
| Nettogewicht | 31,5 kg | 34 kg | 35 kg | 38 kg |
| Höheneinstellung | 20-75 mm, 8 Stufen | 20-75 mm, 8 Stufen | 20-75 mm, 8 Stufen | 20-75 mm, 8 Stufen |
| PLM4630 | PLM4631 | PLM4632 | PLM5130 | |
| Garantieter Schalldruckpegel an Bedienerposition (gemäß EN ISO 3744, EN ISO 4871) | 83,5 dB (A) (K=3 dB (A)) | 83,5 dB (A) (K=3 dB (A)) | 83,9 dB (A) (K=3 dB (A)) | 85,7 dB (A) (K=3 dB (A)) |
| Gemessener Schalleistungspegel | 94,2 dB (A) | 94,2 dB (A) | 94,3 dB (A) | 95,9 dB (A) |
| K=1,95 dB (A) | K=1,95 dB (A) | K=1,80 dB (A) | K=2,16 dB (A) | |
| Garantieter Schalleistungspegel (gemäß 2000/14/EG) | 96 dB (A) | 96 dB (A) | 96 dB (A) | 98 dB (A) |
| Vibration (gemäß EN ISO 20643) | 6,58 m/s2K=1,5 m/s2 | 6,58 m/s2K=1,5 m/s2 | 7,12 m/s2K=1,5 m/s2 | 6,53 m/s2K=1,5 m/s2 |
5. MONTAGE
5-1 MONTAGE DES KLAPPBAREN GRIFFS
- Befestigen Sie den unteren Griffholm an der Griffhalterung mit Schraube, Unterlegscheibe und Sicherungsknauf. (Abb. 5)
- Heben Sie die zwei Arretierhebel, um den oberen und unteren Griff zu verbinden. (Abb. 6)
- Drucken Sie den Arretierhebel zu, um die Griffholme in der Betriebsposition zu arretieren. (Abb. 7)
- Passen Sie die Spannung durch Drehen der Sicherungsmutter mit einem passenden Schraubenschluss an. (Abb. 8)
- Verlegen Sie das Kabel über dem Griffrohr. Klemmen Sie es in der Mitte des unteren Handgriffs mit der Kabelklemme fest und vergewissem Sie sich, dass das Kabel an der Außenseite des Mahers fixiert ist. (Abb. 9, Abb. 10) Andernfalls kann das Kabel beim Öffnen/Schlieben der hinteren Abdeckung verklemmen.
5-2 EINSTELLEN AUF GEEIGNETEN WINKEL
1) Offnen Sie den Arretierhebel.
2) Durch Drehen des oberen Griffs um das Winkelanpassungsgelenk können Sie die Einstellung des geeigneten Winkels im Bereich zwischen -15^ und 15^ vornehmen (3 Stufen: -15^ / 0^ / 15^ ) wie in Abb. 11 dargestellt.
3) Drücken Sie den Arretierhebel zu, um den unteren und den oberen Griff zu verbinden.
5-3 MONTIEREN UND ABNEHMEN DES GRASFÄNGERS
- Einsetzen: Hebien Sie die hintere Abdeckung an und haken Sie den Grasfänger halten am Mather ein. (Abb. 12, Abb. 13, Abb. 14)
- Entfernen: Hebien Sie die wichtere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger.
5-4 STARTERGRIFF
Bewegen Sie den Startergriff vom Motor zur Seilführung. (Abb. 15)
5-5 SCHNITTHÖHE
Drücken Sie den Hebel nach außen, umihn vom Gestell zu losen. Bewegen Sie den Hebel vor und darüber, um die Höhe einzustellen. (Abb. 16 und siehe Ziffern 7-9)
6. FUNKTION
These Rasenmacher konnen je nach Anwendungszweck von der normalen Funktion umgerüstet werden: Vom Rasenmacher mit rückseitigem Auswurf in:
- Mulchmacher oder
- Mäher mit seitlichen Auswurf.
Was ist Mulchen?
Beim Mulchen wird das Gras in einem einzigen
Arbeitsschnitt geschritten, anschließend fein gehäckselt und als natürlicher Dünger wieder auf den Rasen ausgeworfen.
Tipps zum Mulchmähen:
- Stellen Sie den Verschnitt auf max. 2 cm bei einer Grashöhe von 6 cm bis 4 cm.
- Verwenden Sie ein scharfes Schnittmesser.
- Mahren Sie nicht, wenn das Gras feucht ist.
- Stellen Sie die maximale Motordrehzahl ein.
-Bewegen Sie sich nur im Arbeitsstempo. - Reinigen Sie den Mulchkeil, das Gehäuseinnere und das Schnittblatt regelmäßig.
StartendesBetriebs
6-1 Umrüstenz zum Mulchmacher

WARNING: Nur bei gestoptem Motor und
stillstehendem Schnittmesser.
- Hebien Sie die wichtere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger.
- Drucken Sie den Mulchkeil in das Deck. Verriegeln Sie den Mulchkeil mit der Taste in der Öffnung am Deck. (Abb. 17, Abb. 18)
- Senken Sie die wichtere Abdeckung wieder ab. (Abb. 19)
- Heben Sie die seitliche Klappe an und entfernen Sieden seitlichen Auswurfkanal.
6-2 Rückstellens für das Mähen mit seitlichem Auswurf

Nur bei gestopptem Motor und stillstehendem
Schnittmesser!
- Hebien Sie die wichtere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger.
- Montieren Sie den Mulchkeil.
- Hebien Sie die seitliche Klappe fur den seitlichen Auswurf an. (Abb. 20)
- Montieren Sie die seitlicher Auswurfkanal für den seitlichen Auswurf am Aufhängebolzen der seitlichen Klappe. (Abb. 21)
- Senken Sie die seitliche Klappe - die Klappe liegt auf dem seitlichen Auswurfkanal. (Abb. 22)
6-3 Mähen mit dem Grasfänger

Nur bei gestopptem Motor und stillstehendem
Schnittmesser.
Zum Mähen mit dem Grasfänger entfernen Sie den Mulchkeil und den Auswurfkanal für den beiden Auswurf und montieren Sie den Grasfänger.
-
Entfernen des Mulchkeils.
-
Hebien Sie die wichtere Abdeckung an und entfernen Sie den Mulchkeil.
-
Entfernen des Auswurfkanals für den freihtlichen Auswurf.
-
Hebien Sie die seitliche Klappe an und entfernen Sieden seitlichen Auswurfkanal.
Die seitliche Klappe schlieft über eine Feder automatisch die Auswurföffnung am Gehäuse. -
Reinigen Sie regelmäßige die seitliche Klappe und die Auswurföffnung von Grasresten und festsitzendem Dreck.
-
Montieren des Grasfangers:
-
Einsetzen: Hebem Sie die wichtere Abdeckung an und haken Sie den Grasfänger halten am Maher ein.
- Entfernen: Hebien Sie die wichtere Abdeckung an und entfernen Sie den Grasfänger.
7. BEDIENUNGSCANWEISUNGEN
7-1 VOR DEM STARTEN
Füllen Sie Benzin und Öl für den Motor nach, wie in dem separates Motorhandbuch zu Ihr hem Maher aufgeführt. Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam. (Abb. 23, Abb. 24, Abb. 25, Abb. 26)

WARNING: Benzin ist keinent entzündlich.
Lagern Sie Benzin ausschließlich in darauf vorgesehenen Kanistern.
Füllen Sie Benzin nur im Freien nach, bevor Sie den Motor starten und rauchen Sie damit nicht.
Entfernen Sie niemals den Tankdeckel und fullen Sie Benzin nach, wenn der Motor lauft oder heil ist.
Falls Benzin auslauf, starten Sie den Motor nicht, sondern bewegen Sie den Maher aus thisem Bereich hersaus und vermeiden Sie strengstens jeder Art von Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist.
Setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und Kanister wieder fest auf.
Entfernen Sie das Benzin aus dem Tank, bevor Sie den Rasenmacher kippen, um die Schneidklinge zu warten oder Öl abzulassen.

WARNING: Tanken Sie niemals in Innenräumen
nach, bei laufenden Motor oder bei noch weißen Motor;
lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten nach dem Betrieb abkühlen.
7-2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND SETZEN DIE SCHNEIDKLINGE EIN
- Der Maher ist mit einer Gummimanschette über dem Ende der Zündkerze ausgestattet, damit die Metallschlaufe am Ende des Zündkerzenkabels (in der Gummimanschette) sicher über der Metallspitze der Zündkerze befestigt ist.
- Drehen Sie beim Starten des kalten Motors den Gashebel in die Position
Drehen Sie beim Warmstarten und Betreiben des Motors den Gashebel in die Position (Abb. 27)
- Greifen Sie hinter dem Maher stehend den Bremsregelgriff und halten Sieihn gegen den oberen Griff (siehe Abb. 28).
- Greifen Sie den Startergriff undziehen Sieihn, wie in Abb. 28 dargestellt,chnell nach oben.Bringen Sieihn langsam nach dem Starten des Motors zum Seilfuhrungsbolzen zurück.
Lassen Sie den Bremsregelgriff los, um den Motor und die Schneidklinge zu stoppen.

Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Anweisungen und mit ausreichendem Abstand zwischen Füssen und Schneidklingen.

Kippen Sie den Rasenmaher nicht, wenn Sie den Motor starten. Starten Sie den Maher auf einer ebenen Fläche ohne hohes Gras oder Hindernisse.

Halten Sie ihre Höhe und Fuß von beweglichen Teilen fern. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.
7-3 BEDIENUNG
Halten Sie den Bremsgriff während des Betriebs stets mit beiden Händen fest.
Hinweis: Wenn Sie den Bremsgriff während des Betriebs loslassen, stoppen der Motor und davon auch der Rasenmaher.
7-4 SO STOPPEN SIE DEN MOTOR

ACHTUNG: Nach dem Stoppen des Motors dreht Schneidklinge für eineuge Sekunden weiter.
- Lassen Sie den Bremsregelgriff los, um den Motor und die Schneidklinge zu stoppen. (Abb. 29)
- Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab und erden Sie es, wie in dem separaten Motorhandbuch beschrieben, um ein versehentliches Starten des Motors eines nicht beaufsichtigten Mahers zu verhindern.
7-5 SELBSTFAHREN
Für PLM4631
Greifen Sie den Selfbstafhrgriff. Daraufhin bewegt sich der Rasenmacher selbsttätig mit einer Geschwindigkeit von ca.
3,6 km/h (Abb. 30), vorwärts; beim Loslassen des Selfbstfahrgriffs stoppt der Rasenmaher seine Fahrt.
Für PLM4632, PLM5130
Der Rasenmacher verfügbar über die Möglichkeit zum Einstellen der Geschwindigkeit in 3 Stufen von 3,0km / h bis 4,5km / h .
Stufe "die langsamste Stufe; Stufe "": die schnellste Stufe. (Abb. 31)
Gehen Sie wie folgt vor:
- Lassen Sie den Selfstafhr Griffin los; der Rasenmacher stoppt.
- Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein. (Abb. 31)
- Betätigen Sie den Selfbstahrgriff, um weiter zu mahren. (Abb. 30)

ACHTUNG: Dieser Rasenmacher ist für das
Mähen von in Wohngedenden üblichem Rasen mit einer Höhe von max. 250 mm vorgesehen.
Verwenden Sie diesen Rasenmacher nicht zum Mahren von ungewöhnlich hohem und trockenem oder feuchtem Gras (z. B. von Weidewiesen) oder zum Mahren durch Laubhaufen. Anderenfalls kann es zum Anstuen von Gras und Laub am Mahwerk kommt oder Gras und Laub konnen mit dem Auspuff in Kontakt kommt und sich entzünden.
7-6 FÜR BESTE ERGEBNISSE BEIM MAHEN
Entfernen Sie Fremdkörper vom Rasen. Vergewissern Sie sich, dass keine Steine, Stöcke, Kabel oder Fremdkörper auf dem Rasen herumliegen, die versehentlich vom Maher in eine beliebige Richtung Herausgeschleudert werden und schwere Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen oder Sachschäden verursachen konnten. Mahen Sie kein feuchtes Gras. Mahen Sie für ein effektives Mahen kein feuchtes Gras, da dies zum Klumpen an der Deckunterseite neigt und ein richtiges Mahen des Grasschnits verhindert. Schneiden Sie nicht mehr als 1/3 der Grashöhe ab. Für das Mahen wird das Abmahen von 1/3 der Grashöhe empfohlen. Die Vorschubgeschwindigkeit muss so angepasst werden, dass der Grasschnitt gleichmäßig auf den Rasen ausgeworfen werden kann. Vor allem beim Schneiden von dickem Gras wird eine der langsamsten Geschwindigkeiten genutzt werden müssen, um einen sauberen, gut gemähten Schnitt zu erhalten. Beim Mahen von langem Gras müssen Sie den Rasen möglichwerweise in zwei Durchgängen mahen; mahen Sie im ersten Durchgang 1/3 der Grashöhe ab und im zweiten Durchgang ein weiteres Drittel und möglicherweise in einem anderen Verlaufsmuster. Durch leichtes Überlappen jedem Durchgangs können Sie alle vereinzelten, auf dem Rasen verbliebenen Schnitte bereinigen. Der Maher sollte stets bei Vollgas betrieben werden, um den besten Schnitt zu erhalten und ein effektives Mahen zu erreichen. Reinigen Sie die Deckunterseite. Reinigen Sie nach jeder Verwendung die Schneiddeckunterseite, um die Ansammlung von Gras zu vermeiden, wodurch ein ordentliches Mulchen verhindert werdenkonnte. Mahen von Blättern: Das Mahen von Blättern kann fur ihren Rasen auch von Vorteil sein. Vergewissern Sie sich vor dem Mahen von Blättern, dass diese trocken sind und nicht zu dick auf dem Rasen liegen. Warten Sie nicht, bis alle Blätter von den Bäumen gefallen sind, bevor Sie mahen.

WARNING: Falls der Mäher auf einen
Fremdkörperschlågt, stoppen Sie den Motor. Ziehen Sie das Kabel von der Zündkerze, überprüfen Sie den Maher gründlich auf Beschädigungen und reparieren Sie
Schaden, bevor Sie den Maher neu starten und weiter betreiben. Übermäßige Vibrationen des Mahers während des Betriebs sind Anzeichen eines Schadens. Der Maher sollte umgehend überprüft und repariert werden.
7-7 GRASFÄNGER
An der Oberseite des Grasfängers ist eine Füllstandsanzeige angebracht, die ihren zeigt, ob der Fänger leer oder voll ist (Abb. 32, Abb. 33):
- Die Füllstandsanzeige wird durch Luft nach oben gedrückt, wenn der Fänger während des Mahens noch nicht voll ist. (Abb. 33)
- Wenn der Fänger voll ist, klapt die Anzeige nach unten; wenn dies geschieht, unterbrechen Sie sofort den Mahvorgang und leeren Sie den Fänger. Stellen Sie safer, dass er sauber ist und dass Luft durch das Maschenwerk gelangt. (Abb. 32)
WICHTIG
Wenn die Öffnungen an der Anzeige stark verschmutzt sind, wird die Anzeige nicht nach oben gedrückt. Reinigen Sie in thisem Fall sofort die Öffnungen an der Anzeige.
7-8 DECK
Die Unterseite des Mahwerks muss nach jeder Verwendung gereinigt werden, um ein Ansammeln von Grasschnitt, Blättern, Schmutz oder anderen Materialien zu verhindern. Falls sich Fremdkörper ansammeln können, wird Rost und Korrosion begunstigt und ein ordentliches Mulchen möglicherweise verhindert. Möglicherweise müssen Sie zum Reinigen des Decks den Maher kippen und mit einem geeigneten Werkzeug sauber kratzen. (Ziehen Sie auf jeder Fall das Zündkerzenkabel ab).
7-9 ANLEITUNGEN ZUR HÖHENEINSTELLUNG

ACHTUNG: Nehmen Sie niemals Einstellungen
am Rasenmacher vor, ohne dass Sie zuerst den Motor gestoppt und das Zündkerzenkabel abgezogen haben.

ACHTUNG: Stoppen Sie den Maher und ziehen
Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie die Schnitthöheändern.
Ihr Rasenmäher ist mit einem zentralen Höheneinstellungshebel ausgestattet, über den Sie 8 Hohenpositionen einstellen können.
Die Höhe (der Schneidklinge über dem Boden) kann zwischen 20 mm und 75 mm eingestellt werden (8 Hohenstufen). (Abb. 34)
Die niedrigste Stufe: 20mm (Stufe 1), die hochste Stufe: 75mm (Stufe 8).
- Stoppen Sie den Maher undziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie die Schnitthöheändern.
- Der zentrale Höheneinstellungshebel bietet 8 verschiedene Höhenpositionen. (Abb. 34)
Zum Ändern der Schnitthöhe drücken Sie den Einstellungshebel in Richtung Rad und bewegen Sie diesen nach oben oder unter auf die gewünschte Höhe.
8. WARTUNGSANWEISUNGEN
ZündKERZE
Verwenden Sie für die Zündkerze nur originale Ersatzteile. Tauschen Sie für Beste Ergebnisse die Zündkerze alle 100 Betriebsstunden aus.
9. SCHMIERUNGSANWEISUNGEN

ACHTUNG: TRENNNEN SIE VOR
WARTUNGSARBEITEN DIE ZUNDKERZE AB.
- RÄDER: Schmieren Sie die Kugellager in jedem Rad mindestens 1x in der Saison mit einem Leichtöl.
- MOTOR: Halten Sie sich an die Schmierungsanweisungen im Motorhandbuch.
10. REINIGEN

ACHTUNG: Spritzen Sie den Motor nicht ab.
Wasser kann den Motor beschädigen und das Kraftstoffsystem verunreinigen.
- Reiben Sie das Deck mit einem trockenen Tuch ab.
- Spritzen Sie unter das Mahwerk, indem Sie den Maher so kippen, dass die Zündkerze oben ist.
10-1 MOTORENLUFTREINIGER

ACHTUNG: Erlauben Sie nicht, dass Dreck und
Schmutz den Luftfilter verstopfen. Das
Luftreinigerelement des Motors muss nach 25 Stunden normalen Mahens gereinigt werden. Das
Schaumstoffelement muss regelmäßig gereinigt werden, wenn der Maher in trockenen und staubigen Bedingungen verwendet wird.
SO REINIGEN SIE DEN LUFTFILTER
- Entfernen Sie die Schraube. (Abb. 35 für PLM4632 und PLM5130)
- Nehmen Sie den Sicherungsknauf hereus. (Abb. 36 für PLM4630 und PLM4631)
- Entfernen Sie die Filterkappe.
- Waschen Sie das Filterelement in Seifenwasser.
VERWENDEN SIE KEIN BENZIN! - Lassen Sie das Luftreinigungselement an der Luft trocknen.
- Geben Sie eine Tropfen SAE30-Öl auf den Schaumfilter und quetschen Sie überschüssiges Öl aus.
- Setzen Sie den Filter wieder ein.
HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls dieser ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu reinigen ist.
10-2 SCHNEIDKLINGE

ACHTUNG: Trennen und erden Sie auf jeder
Fall das Zündkerzenkabel, bevor Sie an der Schneidklinge arbeiten, um ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern. Schützen Sie ihre Hände mit Handschuhen oder einem Lappen, wenn Sie die
Schneidklingen anfassen. Kippen Sie den Maher, wie in dem separaten Motorhandbuch angegeben. Entfernen Sie die Sechskantschraube und die Unterlegscheibe, welche die Schneidklinge und den Schneidklingenadapter auf der Motorwelle halten. Entfernen Sie die Schneidklinge und den Adapter von der Welle.

WARNING: Überprüfen Sie regelmäßig den
Schneidklingenadapter auf Risse, vor allem, wenn Sie einen Fremdkörper gestreift haben. Tauschen Sie bei Bedarf aus.
Für Beste Ergebnisse sollen die Schneidklinge scharf sein. Sie können die Klinge nachscharfen. Entfernen Sie sie dazu und schleifen oder feilen Sie die Schnittkante so nah wie möglich an der originalen Abfassung nach. Es ist extrem wichtig, dass jeder Schnittkante gleichmäßig abgetragen wird, um eine Schneidklingenunwucht zu vermeiden. Eine Schneidklingenunwucht führt zu übermögens Schwingungen und eventueller Beschädigung von Motor und Maher. Wuchten Sie die Schneidklinge nach dem Scharfen sorgfältig aus. Balancieren Sie die Schneidklinge davon auf dem runden Teil eines Schraubendrethers. Entfernen Sie Material von der schwereren Seite, bis die Schneidklinge in der Balance ist. (Abb. 37)
Schmieren Sie vor der Wiedermontage der Schneidklinge und des Schneidklingenadapters die Motorwelle und die Innenfläche des Schneidklingenadapters mit Leichtöl. Setzen Sie den Schneidklingenadapter auf die Welle. Siehe Abb. 37. Setzen Sie die Schneidklinge mit der Teilenummer weg vom Adapter zeigend auf. Richten Sie die Unterlegscheibe über der Schneidklinge aus und setzen Sie die Sechskantschraube auf. Ziehen Sie die Sechskantschraube mit dem angegebenen Drehmoment an.
10-3 MONTAGEDREHMOMENT FÜR DIE SCHNEIDKLINGE
Ziehen Sie für einen sicheren Betrieb die Mittelschraube mit 40 Nm - 50 Nm fest. Prufen Sie alle Muttern und Schrauben regelmäß auf festen Sitz.
Nach einer längeren Verwendung, vor allem bei sandigen Böden, verschreiben die Schneidklinge und verliert ihre ursprüngliche Scharfe. Ein effiziente Mahen wird vermindert und die Klinge muss ausgetauscht werden. Verwenden Sie als Austausch ausschließlich eine genehmigte Ersatzschneidklinge. Mögliche Schäden aufgrund einer Schneidklingenunwucht liegen nicht in der Verantwortlichkeit des Herstellers.
Wenn Sie die Klinge tauschen, mussen Sie den auf der Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden (MAKITA 263001451 für PLM4630/PLM4631/PLM4632, MAKITA 263002552 für PLM5130) (für die Bestellung der Klinge wenden Sie sich an ihren Handler vor Ort oder kontaktieren Sie uns Telefonisch, siehe Deckblatt).
10-4 MOTOR
Schlagen Sie im separaten Motorhandbuch die Wartungsanweisungen für den Motor nach. Wechseln Sie das Motoröl wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrhem Maher aufgeführrt. Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch und befolgen Sie diese.
Warten Sie den Luftreiniger unter normalen Bedingungen, wie im separaten Motorhandbuch angegeben.
Reinigen Sie diese unter extrem staubigen Bedingungen alle paar Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des Luftreinigers hin.
Warten Sie den Luftreiniger wie in dem separates Motorhandbuch zu Ihrm Maher aufgefuhrt.
Die Zündkerze muss sauber sein und der Abstand sollte 1x pro Saison eingestellt werden. Ein Austausch der Zündkerze wird zu Beginn jeder Mähsaison empfohlen. Den korrekten Steckertype und die Abstandsdaten finden Sie im Motorhandbuch.
Reinigen Sie den Motor regelmäßig mit einem Tuch oder einer Bürste. Halten Sie das Kühlsystem (Bereich des Geblasegehauses) sauber, um die richtige Luftzirkulation zu gewährleisten, die für die Leistung und die Lebenszeit des Motors wichtig ist. Entfern den Sie Gras, Schmutz und entflammbare Fremdkörper aus dem Schalldämpferbereich.
11. LAGERUNGSANWEISUNGEN (AUSSERHALB DER SAISON)
Die folgenden Schritte sollenen unternommen werden, um den Rasenmaher auf eine Lagerung vorzubereiten.
- Leeren Sie den Tank nach dem letzten Mühen der Saison.
a) Leeren Sie den Benzintank mit einer Ansaugpumpe.

ACHTUNG: Lassen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in unmittelbarer Höhe von Feuer usw. ab. Rauchen Sie nicht! Benzindämpfe können zu einer Explosion oder einem Brand führen.
b) Starten Sie den Motor und halten Sie ihn laufen, bis alles verbliebene Benzin verbraucht ist und er stehen bleibt.
c) Entfernen Sie die Zündkerze Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in die Brennkammer. Betätigten Sie den Starter, um das Öl gleichmäßig in der Brennkammer zu vertieren. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
2. Reinigen und schmieren Sie den Rasenmaher sorgfältig, wie unter "SCHMIERUNGSANWEISUNGEN" beschrieb
3. Schmieren Sie die Schneidfläche zur Vermeidung von Korrosion leicht ein.
4. Bewahren Sie den Rasenmacher in einem trockenen, sauberen und frostgeschützten Raum außerhalb der Reichweite von unauthorisierten Personen auf.

ACHTUNG: Der Motor muss vor der Lagerung
desRasenmachersvolligabgekuhlstein.

HINWEIS:
- Wenn Antriebsaggregate jeglichen Types in einem unbelufteten oder Materiallagerhaus gelagert werden.
-
Achten Sie auf einen Rostschutz der Maschine. Tragen Sie ein Leichtöl oder Silikon auf die Maschine auf, vor allem auf Kabel und alle sich bewegenden Teile.
-
Achten Sie darauf, Kabel nicht zu biegen oder zu knicken.
- Falls das Starterteil von der Seilführung am Griff abgetrennt wird,ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab und erden Sie es. Drucken Sie den Schneidklingenregelgriff undziehen Sie das Starterteil langsam aus dem Motor.Schieben Sie das Starterteil in den Seilführungsbolzen am Griff.
Transport
Schalten Sie den Motor aus. Stellen Sie beim Schieben des Rasenmabers über Hindernisse sicher, dass die Klinge nicht verbogen oder beschädigt wird.
12. PROBLEMBEHEBUNG
| PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME | ||
| Motor startet nicht. | Gashebel nicht in der richtigen Position für die vorherrschemden Bedingungen. | Bewegen Sie den Gashebel in die richtige Position. |
| Benzintank ist leer. | Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff: siehe MOTOR-BETRIEBSANLEITUNG. | |
| Luftreinigungselement ist verschutzt. | Reinigen Sie das Reinigungselement: siehe MOTOR-BETRIEBSANLEITUNG. | |
| Zündkerze ist lose. Ziehen Sie die Zündkerze mit 25 bis 30 Nm fest. | ||
| Zündkerzenkabel ist lose oder vom Stecker abgetrennt. | Bringen Sie das Zündkerzenkabel an der Zündkerze an. | |
| Abstand der Zündkerze ist nicht korrekt. | Stellen Sie den Abstand zwischen den Elektronen auf 0,7 bis 0,8 mm ein. | |
| Zündkerze ist defekt. | Installieren Sie eine neue Zündkerze mit korrektem Abstand: siehe MOTOR-BETRIEBSANLEITUNG. | |
| Vergaser ist mit Benz in abgesoffen. | Entfern Sie das Luftreinigungselement undziehen Sie das Starterteil kontinuierlich, bis der Vergaser sich selbst leert und setzen Sie das Luftreinigungselement wieder ein. | |
| Defektes Zündungsmodul. Wenden Sie Sie sich an den Kundendienst. | ||
| Motor kann nur schwierig gestartet werden oder verliert an Leistung. | Schmutz, Wasser oder abgestandenes Benz im Tank. | Lassen Sie das Benz in ab und reinigen Sie den Tank. Füllen Sie sauberes und frisches Benz nach. |
| Belüftungsloch im Benzintankdeckel ist verstopf. | Reinigen Sie den Tankdeckel oder ersetzen Sie ihn. | |
| Luftreinigungselement ist verschutzt. | Reinigen Sie das Luftreinigungselement. | |
| Motor lauft unstet. | Zündkerze ist defekt. | Installieren Sie eine neue Zündkerze mit korrektem Abstand: siehe MOTOR-BETRIEBSANLEITUNG. |
| Abstand der Zündkerze ist nicht korrekt. | Stellen Sie den Abstand zwischen den Elektronen auf 0,7 bis 0,8 mm ein. | |
| Luftreinigungselement ist verschutzt. | Reinigen Sie das Reinigungselement: siehe MOTOR-BETRIEBSANLEITUNG. | |
| Motorleerlauf zu gering. | Luftreinigungselement ist verschutzt. | Reinigen Sie das Reinigungselement: siehe MOTOR-BETRIEBSANLEITUNG. |
| Luftschitze in Motorabdeckung sind blockiert. | Entfernen Sie Fremdkörper aus den Schlitzen. | |
| Kühllamellen und Luft durchgänge unter dem Gebläsegehäuse des Motors sind blockiert. | Entfernen Sie die Fremdkörper aus den Kühllamellen und Luft durchgänge. | |
| Motor setzt bei hoher Drehzahl aus. | Abstand zwischen Elektronen der Zündkerze ist zu eng. | Stellen Sie den Abstand zwischen den Elektronen auf 0,7 bis 0,8 mm ein. |
| Motor überhützt. | Kühlluftstrom ist eingeschänkt. | Entfernen Sie alle Fremdkörper aus den Schlitzen in der Abdeckung, Gebläsegehäuse und Luft durchgänge. |
| Fehlerhafte Zündkerze. | Für PLM4630/PLM4631: Bauen Sie einen Zündkerzenstecker RJ19LMC und Kühllamellen am Motor ein.Für PLM4632/PLM5130: Bauen Sie eine QC12YC-Zündkerze und Kühllamellen am Motor ein. | |
| Mäher vibriert abnormal. | Schnittbaugruppe ist lose. Ziehen Sie die Schneidklinge fest. | |
| Schnittbaugruppe ist nicht ausgewuchtet. | Wuchten Sie die Schneidklinge aus. | |
13. UMWELT
Sollte ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und sicher.
Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklarung
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklaren, dass die folgende(n) Maschine(n) der Marke Makita:
Bezeichnung der Maschine(n): Benzin-Rasenmacher Nummer/Typ des Modells: PLM4630, PLM4631, PLM4632, PLM5130
Technische Daten: Siehe „4. TECHNISCHE DATEN" in
Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genegt/genügen:
2004/108/EG, 2006/42/EG
2000/14/EG, 2005/88/EG
Außer dem werden die Geräte gemäß den folgenden
Standards oder Normen gefertigt: EN 836, EN ISO 14982
Die technische Dokumentation erfolgt durch:
Makita International Europe Ltd.,
Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der
Richtlinie 2000/14/EG verlangt wird, wurde in
Ubereinstimmung mit Anhang VI durchgeführt.
Benannte Stelle:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Kennummer der benannten Stelle: 0036
Modell: PLM4630, PLM4631
Gemessener Schalleistungspegel: 94,2 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel: 96 dB (A)
Modell:PLM4632
Gemessener Schalleistungspegel: 94,3 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel: 96 dB (A)
Model: PLM5130
Gemessener Schalleistungspegel: 95,9 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel: 98 dB (A)
-
- 2012

Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
4. TECHNISCHE GEGEVENS
| Model PLM4630 | PLM4631 PLM4632 PLM5130 | |||
| Motortype | B&S 675EX-serie, ReadyStart | B&S 675EX-serie, ReadyStart | B&S 750EX-serie, ReadyStart | B&S 750EX-serie, ReadyStart |
| Zelfrijdend Nee Ja Ja Ja | ||||
| Cylinderinhoud 190 cm | 3 | 190 cm3 | 161 cm3 | 161 cm3 |
| Maaibreedte 460 mm 460 mm 460 mm 510 mm | ||||
| Nominaal toerental | 2.800/min | 2.800/min | 2.800/min | 2.800/min |
| Inhoud brandstoftank | 1,0 liter | 1,0 liter | 1,0 liter | 1,0 liter |
| Inhoud olietank | 0,6 liter | 0,6 liter | 0,6 liter | 0,6 liter |
| Inhoud van grasopvangbak | 60 liter | 60 liter | 60 liter | 65 liter |
| Nettogewicht | 31,5 kg | 34 kg | 35 kg | 38 kg |
| Maaihoogteregeling | 20-75 mm, 8 standen | 20-75 mm, 8 standen | 20-75 mm, 8 standen | 20-75 mm, 8 standen |
| PLM4630 | PLM4631 | PLM4632 | PLM5130 | |
| Geluidsdrukniveau ter plaatse van de gebruiker(volgens EN ISO 3744, EN ISO 4871) | 83,5 dB (A)(K=3 dB (A)) | 83,5 dB (A)(K=3 dB (A)) | 83,9 dB (A)(K=3 dB (A)) | 85,7 dB (A)(K=3 dB (A)) |
| Livello di potenza sonora misurato | 94,2 dB (A)K=1,95 dB (A) | 94,2 dB (A)K=1,95 dB (A) | 94,3 dB (A)K=1,80 dB (A) | 95,9 dB (A)K=2,16 dB (A) |
| Gegarandeerdgeluidsvermogenniveau(volgens 2000/14/EC) | 96 dB (A) | 96 dB (A) | 96 dB (A) | 98 dB (A) |
| Trillingen(volgens EN ISO 20643) | 6,58 m/s2K=1,5 m/s2 | 6,58 m/s2K=1,5 m/s2 | 7,12 m/s2K=1,5 m/s2 | 6,53 m/s2K=1,5 m/s2 |
7-3 TIJDENS HET GEBRUIK
Technische gegevens: Zie "4. TECHNISCHE
GEGEVENS" in serie zichn geproduced en
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Westendstraße 199, D-80686 München
Identificationsnumber: 0036
Model: PLM4630, PLM4631
Malt lydefeftekniveau: 94,2 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau: 96 dB (A)
Model:PLM4632
Malt lydeffektniveau: 94,3 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau: 96 dB (A)
Model:PLM5130
Malt lydefeftekniveau: 95,9 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau: 98 dB (A)
30.11.2012

Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
1. ÜRÜN ÜZERİNDEKI SIMGELER

TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Tanim Numarasi: 0036
Model: PLM4630, PLM4631
Olçülen Ses Gücu duzeyi: 94,2 dB (A)
Garanti Edilen Ses Gucu duzeyi: 96 dB (A)
Model: PLM4632
Ölcülen Ses Gücu dizeyi: 94,3 dB (A)
Garanti Edilen Ses Gucu duzeyi: 96 dB (A)
Model: PLM5130
Olculen Ses Gucu duzeyi: 95,9 dB (A)
Garanti Edilen Ses Gucu duzeyi: 98 dB (A)
-
- 2012

Tomoyasu Kato
Müdür
Makita Corporation
1. SYMBOLER MÄRKTA PÅ PRODUKTEN

Läsigenbruksanvisingen.

Häll askadare borta.

Westendstraße 199, D-80686 München
Identifikationsnummer: 0036
Modell: PLM4630, PLM4631
Uppmatt ljudeffektniva: 94,2 dB (A)
Garanterad ljudeffektniva: 96 dB (A)
Modell: PLM4632
Uppmatt l Judeffektniva: 94,3 dB (A)
Garanterad ljudeffektniva: 96 dB (A)
Modell: PLM5130
Uppmatt ljudeffektniva: 95,9 dB (A)
Garanterad ljudeffektniva: 98 dB (A)
30.11.2012

Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
Westendstraße 199, D-80686 München
2. YLEISIA TURVAOHJEITA

TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Tunnistenumero: 0036
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Identifikacijas numurs: 0036
Modelis: PLM4630, PLM4631
Novertêais skanas jaudas limenis: 94,2 dB (A)
Mes, bendrové „Makita Corporation“, budami
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
ID-number: 0036
Mudel: PLM4630, PLM4631
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Azonosítószám: 0036
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Identifikaciniclo:0036
Model: PLM4630, PLM4631
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
Numar de identificare: 0036
Model: PLM4630, PLM4631
Nivel de putere acustica măsurata: 94,2 dB (A)
Nivel de putere acustica guarantat: 96 dB (A)
Model: PLM4632
Nivel de putere acustica másurata: 94,3 dB (A)
Nivel de putere acustica garantat: 96 dB (A)
Model: PLM5130
Nivel de putere acustica másurata: 95,9 dB (A)
Nivel de putere acustica garantat: 98 dB (A)
-
- 2012

Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
UdTeHTnФkaUNHOHbI HOMep:0036
Mодenvь: PLM4630, PLM4631
U3MepeHHbI ypoBeHb 3ByKOBOI MOUHOCTN: 94,2D5(A)
TapaHTnPOBaHHbI yPoBeHb 3ByKOBoMouHocTn: 96 dB (A)
Mоделы: PLM4632
I3MepeHHbI yPOBeHb 3ByKOBoMouHocTn: 94,3D5(A)
TapaHTnPOBaHHbI yPoBeHb 3ByKOBOI MOUHOCTN: 96 dB (A)
Mödenb: PLM5130
U3MepeHHbI ypoBeHb 3ByKOBOI MOUHOCTN: 95,9D5(A)
TapaHTnPOBaHHbI yPoBeHb 3ByKOBoM OuHocTn: 98 dB (A)
30.11.2012

TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199, D-80686 München
IdENTnphiikauiHn HOpEp:0036
MoeB:PLM4630,PLM4631
BumipraHn piBeHb akycTuHoi NotyXHOCTi: 94,2 d6 (A)
IapaANTOBaHn pIBeHb akCyCTNuHOi NOTyXHoCTi: 96 dB (A)
MoDJIb:PLM4632
BmipraHH pIBeH akyctnHOI NOTyXHOCTi:
94,3A(B(A)
TapaANToBaHn pIBeHb akCyCTnUHOi nOtyxHocTi: 96 dB (A)
Mодель: PLM5130
BumipraHn piBeHb akycTuHoi notyXHOCTi: 95,9 d6 (A)
IapaANTOBaHn pIBeHb akCyCTNuHoi nOtYxHocTi: 98 d5 (A)
-
- 2012

TOMOR3y Kato
Dunpektop
Makita Corporation