ASP50ES - Vysavač SCHEPPACH - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma ASP50ES SCHEPPACH ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Vysavač ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod ASP50ES - SCHEPPACH a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. ASP50ES značky SCHEPPACH.
NÁVOD K OBSLUZE ASP50ES SCHEPPACH
Vysavač pro mokré/suché vysáváníPřeklad originálního návodu k obsluze
Vysvětlení symbolů na výrobku Symboly použité v této příručce vás mají upozornit na možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které je provázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů.
Varování! Při nedodržení možné nebezpečí ohrožení života, nebezpečí zranění nebo poškození nástroje! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím.www.scheppach.com
Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- ních pokynů.
2. Popis přístroje (obr. 1)
6. Upevnění posuvné rukojeti
7. Zátka odtokové hadice
8. Držák odtokové hadice
13. Svěrací objímka odtokové hadice
14. Přípojka odtokové hadice
15. Nádoba z ušlechtilé oceli
16. Přípojka odsávací hadice
17. Zásuvka s automatikou zapnutí
18. Spínač pro zapnutí/vypnutí
19. Přípojka funkce vyfouknutí
20. Koš ltru s bezpečnostním plovoucím ventilem
21. 3m odsávací hadice
23. Sáček papírového ltru
25. nástavec pro vysávání podlahy
26. štěrbinový nástavec
27. Kovová prodlužovací trubka
28. Šroub rukojeť (2x)
29. Šrouby pro upevnění kol s osou (2x)
- Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
- Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní po- jistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
- Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
- Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodily.
- Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruč- ní doby.
m POZOR! Přístroj a balicí materiály nejsou hračka! S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si nesmějí hrát děti! Hro- zí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení!
Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- vým přístrojem. Upozornění: Výrobce tohoto zařízení neručí podle platného záko- na o odpovědnosti za vady výrobku za škody, které vzniknou na tomto přístroji nebo jeho prostřednictvím v případě:
- neodborné manipulace,
- nedodržování návodu k obsluze,
- opravy třetí osobou, neoprávněnými odborníky,
- montáže a výměny neoriginálních náhradních dílů,
- použití, které není v souladu s určením,
- Výpadky elektrického zařízení v případě nedodržení elektrických předpisů a ustanovení VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Mějte na paměti: Před montáží a uvedením do provozu si přečtěte celý text návodu k obsluze. Tento návod k obsluze vám má usnadnit seznámení s elektrickým nástrojem a jeho používání v souladu s určením. Návod k obsluze obsahuje důležitá upozornění, jak s elektrickým nástrojem pracovat bezpečně, odborně a ekonomicky, abyste zabránili rizikům, ušetřili náklady za opravy, omezili dobu nečinnosti a zvýšili spolehli- vost a životnost přístroje. Kromě bezpečnostních ustanovení tohoto návodu k obsluze musíte bezpodmínečně dodržovat předpisy své země, které platí pro provoz elektrického nástroje. Uchovávejte návod k obsluze u elektrického nástroje v plastovém obalu, který jej bude chránit před znečiště- ním a vlhkostí. Před započetím práce si jej musí každý pracovník obsluhy přečíst a pečlivě jej dodržovat. S elektrickým nástrojem smějí pracovat jen osoby, které jsou poučeny o jeho použití a informovány o nebezpe- čí, která jsou s ním spojena. Je třeba dodržet požado- vaný minimální věk. Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotřebí dodr- žovat všeobecně uznávaná technická pravidla.www.scheppach.com
- Zkontrolujte před každým provozem přípojné vedení se síťovou zástrčkou, zda není poškozené. Poško- zené přípojné vedení nechte neprodleně vyměnit autorizovaným zákaznickým servisem / odborným elektrikářem, aby se zabránilo ohrožení.
- K zabránění nehodám způsobeným elektrickým proudem doporučujeme používat zásuvky s před- řazeným proudovým chráničem (max. 30 mA jme- novitá vybavovací intenzita proudu).
- Před péčí a údržbou přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
- Opravy a práce na elektrických součástech smí pro- vádět pouze autorizovaný zákaznický servis. m VAROVÁNÍ!
- Tento přístroj není určený k tomu, aby jej používaly oso- by s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentální- mi schopnosti nebo s nedostatkem zkušeností anebo znalostí, ledaže by s ním zacházely pod dohledem oso- by odpovědné za jejich bezpečnost nebo by od takové osoby obdržely instrukce, jak přístroj používat.
- Děti smějí přístroj používat pouze tehdy, když jsou starší 8 let a když jsou pro svoji bezpečnost pod dohledem odpovědné osoby nebo od ní obdržely instrukce, jak přístroj používat, a porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím.
- Děti si nesmějí s přístrojem hrát.
- Dohlížejte na děti, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
- Čistění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
- Držte obalové fólie mimo dosah dětí, hrozí nebez- pečí udušení!
- Vypněte přístroj po každém použití a před každým čištěním/údržbou.
- Nebezpečí požáru. Nevysávejte žádné hořící nebo doutnající předměty.
- Provoz v oblastech ohrožených výbuchem je zakázáno.
- Při tvorbě pěny nebo úniku kapalin přístroj ihned vypněte nebo vytáhněte síťovou zástrčku!
- Nepoužívejte abrazivní prostředky, sklo ani univer- zální čističe! Nikdy přístroj neponořujte do vody. Určité látky mohou zvířením sacím vzduchem vytvořit výbušné výpary nebo směsi! Nikdy nenasávejte ná- sledující látky:
- Výbušné nebo hořlavé plyny, kapaliny a prach (re- aktivní prach)
- Reaktivní kovový prach (např. hliník, hořčík, zinek) ve spojení se silně alkalickými a kyselými čisticími prostředky 50l vysavač pro mokré/suché vysávání (1x) 3m odsávací hadice (1x) Pěnový ltr (1x) Sáček papírového ltru (1x) Skládaný ltr pro suché vysávání (1x) Řídicí kolečka (2x) Rukojeť (1x) Kola (2x) s osou (1x) Posuvná rukojeť (1x) Šroub pro rukojeť (2x) Šroub pro upevnění os kol (2x) Odtoková hadice se zátkou (1x) Svěrací objímka (1x) nástavec pro vysávání podlahy (1x) štěrbinový nástavec (1x) Prodlužovací trubka z kovu (1x) Návod k obsluze (1x)
4. Použití v souladu s určením
Vysavač pro mokré/suché vysávání se hodí pro mokré/ suché vysávání za použití odpovídajícího ltru. Přístroj není určený k nasávání hořlavých, výbušných nebo zdraví škodlivých látek. Stroj se smí používat pouze v souladu s jeho určením. Jakékoliv jiné použití je v rozporu s určením. Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou na základě použití v rozporu s určením, zodpovídá uživatel/obslu- hující osoba a ne výrobce. Respektujte prosím to, že naše přístroje nebyly v sou- ladu s určením konstruovány pro komerční, řemeslné a průmyslové použití. Nepřebíráme zodpovědnost v případě, když se přístroj použije v komerčních, řemeslných nebo průmyslových provozech, a při srovnatelných činnostech.
5. Bezpečnostní pokyny
- Připojujte přístroj pouze ke střídavému proudu. Na- pětí musí souhlasit s typovým štítkem přístroje. Ni- kdy nesahejte mokrýma rukama na síťovou zástr- čku a zásuvku.
- Nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky za přípoj- né vedení.www.scheppach.com
Montáž kol s osou (9) a řídicích koleček (12) (obr. 4, 5).
- Vložte kola s osou (9) do k tomu určených vybrán na upínací desce kola (10). Upevněte kola s osou (9) pomocí šroubů pro upevnění os kol (29) s pomocí šroubováku (není obsahem dodávky).
- Zatlačte oba řídicí válečky (12) do otvorů upínací desky kola (10). Montáž posuvné rukojeti (4) (obr. 6)
- Posuňte posuvnou rukojeť (4) do upevnění posuvné rukojeti (6) na nádobě z ušlechtilé oceli. Dbejte při- tom na to, aby posuvná rukojeť (4) zaskočila. Montáž hlavy stroje (2) a rukojeti (1) (obr. 7)
- Nasaďte hlavu stroje (2) na nádobu z ušlechtilé oceli (15). Zajistěte hlavu stroje (2) zajišťovacími háky (5). Při montáži hlavy stroje (2) dbejte na to, aby zajišťo- vací háky (5) správně zaskočily.
- Nasaďte úchyt (1) na hlavu stroje (2) a upevněte ji dvěma šrouby (28) pomocí šroubováku (není obsa- hem dodávky). Montáž odtokové hadice (11) (obr. 8, 9, 10)
- Navlékněte svěrací objímku (13) nad odtokovou ha- dici (11). (obr. 8)
- Nastrčte odtokovou hadici (11) na napojení pro od- tokovou hadici (14). Umístěte svěrací objímku (13) tak, aby zaxovala odtokovou hadici (11) na napojení pro odtokovou hadici (14). Utáhněte svěrací objímku (13) pomocí šroubováku (není obsahem dodávky). (obr. 9)
- Na druhém konci odtokové hadice (11) se nachází zátka (7), která musí být během sacího procesu uza- vřena. Odtoková hadice může být dodatečně upev- něna na držáku odtokové hadice (8). (obr. 10) Montáž pěnového ltru (22) (obr. 3, 11) Přístroj nikdy nepoužívejte bez ltru! Vždy zajistěte, aby byly ltry správně namontovány.
- Namontujte pěnový ltr (22): Pro mokré sání nasuň- te společně dodaný pěnový ltr (22) na koš ltru s bezpečnostním plovoucím ventilem (20). Montáž skládaného ltru (24) (obr. 3, 12) Pro suché vysávání nasaďte skládaný ltr (24) na koš ltru s bezpečnostním plovákovým ventilem (20). Sklá- daný ltr (24) je vhodný pouze pro suché sání! Montáž sáčku papírového ltru (23) (obr. 3, 13) K nasávání jemných, suchých nečistot se doporučuje, dodatečně použít sáček papírového ltru (23).
- Neředěné silné kyseliny a louhy
- Organická rozpouštědla (např. benzín, ředidla ba- rev, aceton, topný olej). Navíc mohou tyto látky narušovat materiály použité na přístroji. m VAROVÁNÍ! Tento elektrický nástroj vytváří během provozu elek- tromagnetické pole. Toto pole může za určitých pod- mínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní zdravotní im- plantáty. Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdravotními implantá- ty, aby se před obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu.
Síťové napětí 220-240 V~ 50/60 Hz Výkon 1400 W Maximální výkon přístrojové zásuvky 2000 W Celkový výkon 3400 W Kapacita zásobníku na vodu 50 l Odsávací výkon 19 kPA Stupeň krytí IPX4 Třída ochrany I Technické změny vyhrazeny!
m POZOR! Před použitím zajistěte, aby byl přístroj správně a kompletně namontován. Vybalení (obr. 1, 2, 3)
- Odblokujte zajišťovací háky (5) a odstraňte hla- vu stroje (2). Příslušenství se nachází v nádobě z ušlechtilé oceli (15). Jen kovová prodlužovací trubka (27) se nachází mimo nádobu z ušlechtilé oceli (15) v balení. Odstraňte veškeré příslušenství z nádoby z ušlechtilé oceli (15).www.scheppach.com
- Pro vypnutí přístroje opětovně stiskněte spínač zap/ vyp (18). 3 Poloha spínače I: Automatický režim (vysavač se zapíná elektrickým nástrojem).
- Napojte síťový kabel vašeho elektrického nástroje na automatickou zásuvku (obr. 19).
- Napojte odsávací hadici na přípojku vašeho elektric- kého nástroje.
- Zkontrolujte, zda je spojení bezpečné a vzducho- těsné.
- Nastavte spínač odsávacího systému do polohy „I“ = automatický provoz. Suché vysávání (obr. 3, 12, 13) Použijte skládaný ltr (24) pro suché vysávání. Doda- tečně můžete použít sáček papírového ltru (23). Tím zůstane skládaný ltr (24) déle bez prachu a sací výkon zachován. K tomu se zjednoduší likvidace prachu. Vždy zajistěte, aby byly ltry správně namontovány. Mokré vysávání (obr. 3, 11) Pro mokré vysávání použijte pěnový ltr (22). Zajistěte, aby byl pěnový ltr (22) správně namontován. Je-li nádoba z ušlechtilé oceli (15) plná, zavře bez- pečnostní plovoucí ventil (20) sací otvor a přeruší se proces sání. m POZOR! Přístroj se nehodí k vysávání hořlavých kapalin. Pro mokré vysávání použijte pouze společně dodaný pě- nový ltr (22). Odtoková hadice (11) (obr. 20) K jednoduchému vyprázdnění nádoby z ušlechtilé oceli (15) u mokrého vysávání slouží výbava odtokovou ha- dicí (11). Zátku odtokové hadice (7) proto z odtokové hadice (11) vytáhněte a vypusťte tekutinu. Následně nasaďte odtokovou hadici (7).
m VAROVÁNÍ! Před každým nastavováním, technickou údržbou nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku! Čištění Doporučujeme vyčistit přístroj po každém použití. Ne- stříkejte na přístroj vodou a nečistěte jej pod tekoucí vodou. To může vést k úderům elektrickým proudem a poškodit přístroj.
- Sáček papírového ltru (23) nasuňte na sací otvor nádoby z ušlechtilé oceli (15). Sáček papírového ltru (23) je vhodný pouze k suchému sání. Sáček papí- rového ltru (23) ulehčuje likvidaci vysátého prachu. Montáž odsávací hadice (21) (obr. 3, 14, 15) Podle požadovaného použití napojte odsávací hadici (21) na odpovídající přípojku vysavače pro mokré a su- ché vysávání. Vysávání: Odsávací hadici (21) napojte na přípojku odsávací ha- dice (16). K tomu nasuňte konec odsávací hadice (21) s oběma vsuvkami do přípojky odsávací hadice (16) (A). Nasaďte obě vsuvky do prohlubní. V koncové pozici otočte odsávací hadici ve směru ho- dinových ručiček (B). Foukání: Napojte odsávací hadici (21) na přípojku s funkcí vyfou- kání (19). Nasuňte konec odsávací hadice (21) s oběma vsuvkami do přípojky s funkcí vyfoukání (19). Nasaďte obě vsuvky do prohlubní. Otáčení se zde nedoporučuje. Montáž kovové prodlužovací trubky (27), odsávací hadice (21) a trysek (25/26) (obr. 16, 17)
- Spojte kovovou prodlužovací trubku (27) se zahnu- tým koncem odsávací hadice (21).
- Namontujte nástavec pro vysávání podlahy (25) nebo štěrbinový nástavec (26) na opačný konec ko- vové prodlužovací trubky (27).
- Pro nastavení individuální délky kovové prodlužovací trubky (27), posuňte posuvník dopředu (A). (obr. 17)
- Natáhněte trubku do odpovídající délky (B). Zajistě- te, aby posuvný regulátor zaskočil. (obr. 17)
m Pozor! Před uvedením do provozu výrobek bezpodmíneč- ně kompletně smontujte! m VAROVÁNÍ! Vypněte přístroj, pokud při mokrém vysávání vystupuje s odváděným vzduchem kapalina nebo pěna. Zapnutí / vypnutí / automatika (obr. 18, 19) Spínač ON / OFF (18) má tři nastavení: 1 Poloha spínače 0: Vyp 2 Poloha spínače II: Zap
- Pro zapnutí stiskněte spínač zap/vyp (18).www.scheppach.com
- Připojovací vedení (3) můžete omotat kolem posuv- né rukojeti (4). (obr. 21)
11. Elektrické připojení
Instalovaný elektromotor je připojen v provozuschop- ném stavu. Přípojka musí odpovídat příslušným před- pisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlužovací ka- bely. Poškozené elektrické přípojné vedení U elektrických přípojných vedení často dochází k po- škození izolace. Jeho příčinami mohou být:
- Otlačená místa, je-li přípojné vedení vedeno oknem nebo štěrbinou ve dveřích.
- Místa zlomu kvůli nevhodnému upevnění nebo ve- dení přípojného vedení.
- Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel.
- Poškození izolace kvůli vytržení z nástěnné zásuvky.
- Praskliny v důsledku stárnutí izolace. Tyto vadná elektrická přípojná vedení nesmí být použí- vána a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečná. Pravidelně kontrolujte, zda elektrická přípojná vedení nejsou poškozená. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přípojná ve- dení s označením H05VV-F. Potisk typového označení na přívodním kabelu je po- vinný. Motor na střídavý proud
- Napětí v síti musí činit 230 V~.
- Prodlužovací vedení do délky 25 m musí mít průřez 1,5 čtverečního milimetru. Připojení a opravy elektrické výbavy smí provádět pou- ze kvalikovaný elektrikář. Typ připojení Y Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na síť, musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. Vyprázdněte nádobu z nerezové oceli (15) po každém provozu: Po otevření zátky odtokové hadice (7) může být vypuštěna posbíraná kapalina. V nádobě z ušlech- tilé oceli (15) zůstává zbytek kapaliny. Pro odstranění zbytkové kapaliny odeberte hlavu stroje (2) otevřením zajišťovacích háků (5) z nádoby z ušlechtilé oceli (15). Vylijte kapalné zbytky. Vyčistěte nádobu lehce vlhkým hadříkem.
- Vyměňte plný sáček papírového ltru.
- Přístroj vždy udržujte v čistotě. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
- Ventilační štěrbiny vždy udržujte čisté a bez prachu.
- Přístroj vyčistěte jen měkkým kartáčkem nebo lehce vlhkým hadříkem.
- Vyčistěte pěnový ltr (22) s trochou mazacího mýdla pod tekoucí vodou a nechte jej na vzduchu vyschnout. Údržba Přístroj nevyžaduje údržbu. Servisní informace Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku násle- dující díly podléhají opotřebení, které je dáno používá- ním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. Opotřebitelné díly*: Pěnový ltr, sáček papírového l- tru, skládaný ltr
- není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně.
Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, su- chém místě, chráněném před mrazem a nedostupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje me- zi 5 a 30°C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před pra- chem nebo vlhkem. Návod k obsluze uložte u přístroje.
- Na zadní straně stroje v upínací desce kola (10) a na hlavě stroje (2) se nachází prohlubně, ve kterých mohou být uskladněny nástavce pro uskladnění podlahy (25) a štěrbinové nástavce (26) a kovová prodlužovací trubka (27).www.scheppach.com
- Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: - Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory). - Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovolně. - Až tři kusy elektroodpadu od jednoho typu spo- třebiče s délkou hrany maximálně 25 cm lze bez- platně vrátit výrobci, aniž by bylo nutné předtím zakoupit nový spotřebič od výrobce nebo jej ode- vzdat na jiném autorizovaném sběrném místě ve vašem okolí. - Pro další doplňující podmínky zpětného odběru výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá- kaznický servis.
- V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce.
- Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy.
12. Likvidace a recyklace
Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostředí. Upozornění k zákonu o elektrických a elektronic- kých zařízeních (ElektroG) Odpadní elektrická a elektronická zařízení nepatří do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat odděleně!
- Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na- pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích.
- Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic- kých zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit.
- Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci!
- Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se od- padní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvi- dovat společně s domovním odpadem.
13. Odstraňování poruch
Porucha Možná příčina Řešení Motor neběží. Zkontrolujte, zda je zasunutá síťová zástrčka. Síťovou zástrčku znovu zasuňte do zásuvky. Zkontrolujte, zda je v zásuvce proud. Zavolejte elektrikáře. Zkontrolujte, zda je na vysavači zapnutý spínač pro zapnutí/vypnutí. Zapněte spínač/vypínač. Snížený sací výkon. Zablokovaný kartáč. Pro odstranění zablokování vysavač vypněte. Prachový sáček plný prachu. Sáček na prach vyjměte a vyprázdněte. Filtr plný prachu. Vyjměte a vyprázdněte ltr.www.scheppach.com
25. Podlahová hubica
26. Štrbinová hubica
- Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
- použití v rozpore s určením,
9. Čistenie a údržba
Porucha Možná príčina Náprava Motor nebeží. Skontrolujte, či je sieťová zástrčka zasunutá. Znovu zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Skontrolujte, či je v zásuvke prúd. Zavolajte elektrikára. Skontrolujte, či je zapnutý zapínač/vypínač vysávača. Zapnite zapínač/vypínač. Znížený sací výkon. Kefa je blokovaná. Pre odstránenie blokovania vypnite vysávač. Vrecko na prach je plné prachu. Demontujte a vyprázdnite vrecko na prach. Filter je plný prachu. Demontujte a vyprázdnite lter.
14. Prohlášení o shodě
14. Izjava o skladnosti
Garantie DE Oensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei- se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus- geschlossen. Warranty GB Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. Záruka CZ Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli. Náklady na instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené. Záruka SK Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. Szavatosság HU A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwa- rantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. Garancija HR Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamčimo za naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljačima Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. Garancija SI Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanj- kljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.www.scheppach.com
Notice-Facile