EPHS1800 - Vytápění SCHEPPACH - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma EPHS1800 SCHEPPACH ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Vytápění ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod EPHS1800 - SCHEPPACH a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. EPHS1800 značky SCHEPPACH.
NÁVOD K OBSLUZE EPHS1800 SCHEPPACH
Infračervený teplometPřeklad originálního návodu k obsluze
Vysvětlení symbolů na přístroji Symboly použité v této příručce vás mají upozornit na možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které je provázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Varování: Aby se zamezilo přehřátí topného zařízení, nesmí být topné zařízení zakryté – Nebezpečí požáru! POZOR! Horké povrchy!www.scheppach.com
Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- ních pokynů.
2. Popis zařízení a Rozsah dodávky
4. Kryt základní desky, 1x
5. Základní deska, 1x
10. Dálkové ovládání, 1x
13. Podpěrná noha, 2x
3. Použití v souladu s určením
Přístroj používejte k zahřívání povrchů v zastřešených a nezastřešených venkovních prostorách. Přístroj je určený k soukromému používání a není vhodný ke komerčnímu použití. Přístroj je určen výhradně pro instalaci na zemi. K použití v souladu s určením patří zahřívání povrchů:
- ve skladových prostorách
- v prostorách staveniště
- na veletrzích a akcích
- v zastřešených venkovních prostorách (např. na zastřešených terasách)
4. Bezpečnostní pokyny
Než začnete topný přístroj používat, pročtěte si tento návod k obsluze. Uchovejte tento návod k obsluze, abyste ho mohli po- užít i později. 1 Při používání elektrických přístrojů je nutné vždy dodržovat základní preventivní opatření. Nedbá- ní těchto pokynů může mít za následek požár, zásah elektrickým proudem nebo jiná zranění či věcné škody.
Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- vým zařízením. Upozornění: Výrobce tohoto zařízení neručí podle platného záko- na o odpovědnosti za vady výrobku za škody, které vzniknou na tomto zařízení nebo jeho prostřednictvím v případě:
- neodborné manipulace,
- nedodržování návodu k obsluze,
- oprav prostřednictvím třetích osob, neautorizova- ných odborníků,
- montáže a výměny neoriginálních náhradních dílů,
- použití, které není v souladu s určením,
- Výpadky elektrického zařízení v případě nedodržení elektrických předpisů a ustanovení VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Mějte na paměti: Před montáží a zprovozněním si přečtěte celý text ná- vodu k obsluze. Tento návod k obsluze vám má usnadnit seznámení se zařízením a jeho používání v souladu s určením. Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny, jak se za- řízením pracovat bezpečně, odborně a ekonomicky, abyste se vyhnuli rizikům, ušetřili náklady za opravy, omezili dobu nečinnosti a zvýšili spolehlivost a život- nost zařízení. Kromě bezpečnostních ustanovení tohoto návodu k obsluze musíte bezpodmínečně dodržovat předpisy své země, které platí pro provoz zařízení. Uchovávejte návod k obsluze u zařízení v plastovém obalu, který jej bude chránit před znečištěním a vlhkos- tí. Před započetím práce si jej musí každý pracovník obsluhy přečíst a pečlivě jej dodržovat. Se zařízením smějí pracovat jen osoby, které jsou po- učeny o jeho použití a informovány o nebezpečích, která jsou s ním spojena. Dodržujte minimální požado- vaný věk obsluhy. Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla.www.scheppach.com
14 NESAHEJTE na přístroj mokrýma rukama. 15 NEPROVOZUJTE topné přístroje s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, ani s chybnými funkcemi přístroje, když spadl na zem nebo došlo k jeho poškození. K přezkoušení a opravě odnes- te topný přístroj do uznávané servisní dílny. 16 NEPOKOUŠEJTE SE opravit nebo přizpůsobit elektrické nebo mechanické funkce, protože to může vést k zániku záruky. 17 NEVKLÁDEJTE do topného přístroje žádné předměty ani se jimi nedotýkejte topného prvku a nikdy nic nepokládejte na ochranné zařízení (např. ručníky), protože by to mohlo vést k po- škození topného přístroje a k zásahu elektrickým proudem či k požáru. Nikdy nepoužívejte topný přístroj k sušení prádla. 18 I když už topný prvek nežhne, stále může vést proud, proto zkontrolujte, zda nastavení tepla ukazuje, že je topný přístroj vypnutý. Přístroj vždy vypněte z elektrické sítě, než ho začnete čistit nebo vyměňovat trubky. 19 Topný přístroj nepoužívejte v místech, kde se skladuje benzín, laky nebo jiné hořlavé materiály. 20 Topný přístroj vždy odpojte od elektrické sítě, když se nepoužívá. K odpojení napájení uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Nikdy neta- hejte za kabel. 21 Nikdy nesměrujte topný přístroj na záclony, závě- sy, nábytek nebo jiné hořlavé předměty, a ujistěte se, že je dodržen minimální odstup od blízkých předměty. 22 Tento topný přístroj nikdy nespojujte s časovým spínáním nebo jiným zařízením, které umožňuje samočinné zapnutí. 23 Při odpojování ze zásuvky netahejte za kabel ani za samotný přístroj. Tahejte přímo za zástrčku. 24 Nedovolte přístroj používat dětem nebo nekom- petentním osobám bez dozoru. 25 Kabel musí být před použitím plně odvinutý. 26 Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, odpojte ho od napájení proudem. 27 Nepoužívejte topný přístroj v bezprostřední blíz- kosti van, sprch, umyvadel nebo bazénů. 28 Tento přístroj není určený k tomu, aby jej použí- valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností či znalostí, pokud ne- byly o přístroji poučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost nebo nejsou pod jejím dohle- dem. 2 POZOR – NĚKTERÉ DÍLY TOPNÉHO PŘÍ-
STROJE JSOU VELMI HORKÉ, NEDOTÝKEJ-
TE SE JICH, KDYŽ JE TOPNÝ PŘÍSTROJ V PROVOZU. 3 Přístroj nemontujte resp. neinstalujte přímo pod zásuvku. 4 Ochranná mříž tohoto topného přístroje by měla zamezit přímému kontaktu s topnými prvky a musí být připevněna, když je topný přístroj v pro- vozu. Ochranná mříž neskýtá úplnou ochranu pro malé děti nebo slabé osoby. 5 Nezakrývejte topný přístroj, abyste zabránili pře- hřátí. 6 Tento topný přístroj není vybaven přístrojem k ří- zení teploty místnosti. 7 Nepoužívejte tento topný přístroj v malých pro- storách, pokud se zde zdržují osoby, které nejsou schopny místnost samy opustit, s výjimkou přípa- du, kdy je zajištěn stálý dohled. 8 Děti do 3 let se nesmějí k výrobku přibližovat, pokud nejsou pod stálým dohledem. Děti od 3 do 8 let smějí přístroj pouze zapnout resp. vy- pnout, pokud je nainstalovaný a umístěný podle běžných předpisů k používání, a pokud jsou pod dohledem, byly přiměřeně poučeny o správném a bezpečném použití a pochopily možná rizika. Děti od 3 do 8 let nesmějí výrobek připojovat, re- gulovat, čistit ani na něm provádět úkony údržby. POZOR: Některé díly přístroje mohou být vel- mi horké a způsobit popáleniny. V přítomnos- ti dětí nebo osob vyžadujících ochranu dbejte obzvláštní opatrnosti. 9 Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí používat tento přístroj, jen jsou-li pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a pochopily rizika z něj vyplývající. Děti si s pří- strojem nesmí hrát. Čištění a údržbu uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. 10 Vyjměte výrobek z obalu a ujistěte se, že je v řád- ném stavu. 11 NEDOVOLTE dětem, aby si hrály s obalem, na- příklad s plastovými sáčky. 12 Před zapojením do zásuvky zkontrolujte, zda napětí a frekvence Vašeho přístroje souhlasí s hodnotami Vašeho síťového proudu. 13 Tento topný přístroj je horký, když je v provozu. Abyste zabránili popáleninám, NESMÍTE SE DO- TKNOUT mříže nebo topných prvků během pou- žívání, ani se nepokoušejte přístrojem pohybovat.www.scheppach.com
m POZOR Zařízení a obalové materiály nejsou hračka! S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení!
- Před připojením se přesvědčte, že jsou údaje na ty- povém štítku shodné s údaji sítě.
- Zkontrolujte, zda se přístroj při přepravě nepoškodil. Případné škody ihned nahlaste přepravní společ- nosti, která vám přístroj dodala.
- Předcházejte používání dlouhých přívodních vedení (prodlužovacího kabelu).
- Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém pro- storu.
m Pozor! Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně kompletně smontujte! Před připojením stroje do sítě se přesvědčte, že jsou údaje na typovém štítku shodné s údaji o síti přípojky. m Varování! Než zahájíte nastavení přístroje, vždy vytáhněte síťo- vou zástrčku ze zásuvky. Montáž koleček a podpěrných noh (obr. 2)
1. Upevněte kolečka (11) pomocí 4 šroubů M4x10 (6)
na spodní stranu základní desky (5).
2. Nasuňte pouzdra podpěrných noh (12) na podpěr-
né nohy (13) a zašroubujte je do základní desky (5) Montáž držáků (obr. 3)
1. Upevněte držáky (3) pomocí šroubů s šestihran-
nou hlavou M6x50 (9) na základní desku (5).
2. Nasuňte kryt základní desky (4) na oba držáky (3).
Montáž topného tělesa (obr. 4)
1. Nasaďte topné těleso (1) na oba držáky (3) a zajis-
těte je pomocí 2 šroubů M4x10 (6).
2. Protáhněte připojovací kabel otvorem v základní
desce (5). Montáž clon (obr. 5/6)
1. Vysuňte kryt základní desky (4) nahoru a zasuňte
clonu (2) na obou stranách mezi držáky (3).
2. Znovu spusťte kryt základní desky (4) dolů.
29 Je nutné dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 30 Tento topný přístroj musí být postaven na vodo- rovném rovném podkladu. 31 Pokud dojde k poškození vedení pro připojení na síť, musí být vedení pro zabránění vzniku nebez- pečí vyměněno výrobcem nebo jeho servisem nebo podobným způsobem kvalikovanou oso- bou. 32 Nenastavujte tento topný přístroj s pomocí pro- gramovacího zařízení, spínacích hodin, zvlášt- ního systému dálkového ovládání ani jiného za- řízení, které topný přístroj automaticky zapne, protože hrozí nebezpečí požáru, pokud je topný přístroj zakrytý nebo špatně umístěný. 33 Přístroj, kabel a zástrčka se nesmějí ponořit do vody ani jiných kapaliny, aby nedošlo k zásahu elektrickým proudem. m POZOR! Tento elektrický nástroj vytváří během provozu elektro- magnetické pole. Toto pole může za určitých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných úrazů do- poručujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se před obsluhou tohoto stroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu.
Napětí 220-240V~ Kmitočet 50Hz Příkon (P) 1800W Třída ochrany I Stupeň krytí IP34 Dálkové ovládání Ano Baterie AAA
6. Před uvedením do provozu
- Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
- Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní po- jistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
- Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
- Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodily.
- Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby.www.scheppach.com
Digitální zobrazení: Zobrazení topného stupně běžícího topného prvku. Ukazuje vždy topný stupeň horního prvku, když je v provozu. 1 Připojte síťovou zástrčku, zazní kontrolní tón. Topný přístroj je v provozu „Standby“, symbol Zap / Vyp (A) svítí zeleně. 2 Stiskněte tlačítko „A“ na dálkovém ovládání nebo v poli tlačítek. Kontrolka změní barvu na červe- nou a topný přístroj zahájí provoz. Topná trubka a LED světla jsou přednastavena na stupeň 3. (Topný přístroj má paměťovou funkci a běží v na- posledy zvoleném nastavení). 3 Stiskněte tlačítko „B“ nebo „C“ a příslušná topná trubka resp. světlo a digitální zobrazení budou po 5 sekund blikat; stiskněte to samé tlačítko, abys- te nastavili topný přístroj resp. světlo, zatímco se v zobrazení „D“ zobrazí nastavení výkonu. Po 5 sekundách blikání přestane a nastavení je ukon- čeno. 4 Topnou trubku a světlo vypnete stisknutím tla- čítka „A“. Topný přístroj přejde nyní do provozu „Standby“. m Varování! Topný přístroj vždy odpojte od elektrické sítě, když se nepoužívá. Rozložení topného výložníku (obr. 9, 10, 11) Topný výložník funguje ve svislé nebo vodorovné po- loze. Otevřete topný výložník podle následujících instrukcí a zavřete ho v opačném pořadí. 1 Topný výložník (B) odblokujte současným zatla- čením obou západek (A) dovnitř. 2 Vyklopte topný výložník (B) nahoru a zavěste bezpečnostní třmen (C) do vybrání (D). Elektrické připojení:
- Výrobek splňuje požadavky normy EN 61000-3-11 a podléhá zvláštním připojovacím podmínkám. To znamená, že použití libovolných, volně vybraných připojovacích bodů není přípustné.
- Přístroj může při špatných podmínkách sítě způso- bit přechodné výkyvy napětí.
- Výrobek je určen výhradně k používání na přípoj- ných bodech, které nepřekračují maximální přípust- nou impedanci sítě „Z“ (Z max = 0.017 Ω), nebo
3. Zajistěte kryt základní desky (4) na spodní stra-
ně základní desky (5) podložkami (7) a šrouby ST3,5x16 (8).
8. Instalace a obsluha
m Pozor! Odstraňte přepravní pojistky, než začnete přístroj po- užívat (obr. 7) Instalace
- Minimální vzdálenosti (nahoře: 60 cm, po stranách: 150 cm) musí být dodrženy vždy, bez ohledu na to, zda se topný výložník nachází ve vodorovné nebo svislé poloze. Vzdálenost od okolních předmětů k nejbližšímu bodu topného přístroje se musí změřit.
- Hořlavý materiál uchovávejte stále dostatečně dale- ko od topného přístroje.
- Elektrický kabel nepřetáčejte a neohýbejte.
- Tento topný přístroj má třídu ochranu IP34 a je vhod- ný pro použití venku. Pokud potřebujete prodlužo- vací kabel, musí být jak kabel, tak systém zástrčky vodotěsné.
- Nikdy nesahejte mokrýma rukama na spínač pro za- pnutí/vypnutí. m Pozor! Topný přístroj disponuje ochranou proti pře- vrácení. Při převrácení nebo pádu se topný přístroj au- tomaticky vypne. Obsluha (obr. 8) Nastavení na topném přístroji lze provádět pomocí ovládacích tlačítek na přístroji nebo dálkovým ovládá- ním. Symbol Funkce
Knoík pro zapnutí/vypnutí: Zapnutí a vypnutí celého topného zářiče
Horní topná tyč: Selektivní zapnutí a vypnutí horní topné tyče a také nastavení intenzity (stupeň od 1 do 5)
Světlo: Zapnutí a vypnutí LED světla a také nastavení jasu (stupeň od 1 do 5) Upozornění: Při sklopeném topném výložníku svítí pouze horní LED světlo. V rozloženém stavu svítí obě LED.www.scheppach.com
Přístroj je v obalu, aby se zabránilo škodám způsobeným přepravou. Tento obal je surovi- na a lze ho tudíž recyklovat nebo vrátit do oběhu surovin. Zařízení a jeho příslušenství se skládají z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Vadné konstrukční součásti zlikviduj- te jako speciální odpad. Zeptejte se ve speci- alizovaném obchodě nebo na správě obce! Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze recyklovat v místních sběrných místech. O možnostech likvidace vysloužilého přístroje vám podá informace správa vaší obce nebo vaše- ho města. Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu s domácím odpadem! Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek ne- smí být podle směrnice o odpadních elektric- kých a elektronických zařízeních (2012/19/EU) a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s do- mácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán na sběrné místě určeném k tomuto účelu. To lze provést například vrácením při nákupu podobného výrobku nebo odevzdáním v autorizovaném sběrném místě pro recyklaci starých elektrických a elektronických zaříze- ní. Nesprávné zacházení s odpadními zařízeními může mít vzhledem k potenciálně nebezpečným látkám, kte- ré jsou v odpadních elektrických a elektronických zaří- zeních často obsažené, negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví. Správnou likvidací tohoto vý- robku přispíváte také k efektivnímu využívání přírod- ních zdrojů. Informace o sběrných střediscích pro staré přístroje můžete získat u svého magistrátu, veřej- noprávní instituce pro nakládání s odpady, autorizova- ného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. Baterie a akumulátory nesmí být likvidovány spolu s domácím odpadem! Jako spotřebitelé jste ze zákona povinni ode- vzdat všechny baterie a akumulátory, ať už obsahují či neobsahují znečišťující látky*, do sběrného střediska ve Vaší obci/okrese nebo v prodej- ně, aby bylo možné je zneškodnit šetrně k životnímu prostředí. *označeno: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo
- Vy jako uživatel musíte zajistit, v případě potřeby prostřednictvím dohody se svým dodavatelem ener- gie, aby váš připojovací bod, na kterém chcete výro- bek provozovat, splňoval jeden ze dvou uvedených požadavků a) nebo b).
m Pozor! Nebezpečí převrácení! Topný přístroj pře- pravujte pouze ve složeném stavu! m Varování! Před přepravou topného přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku. K přepravě naklopte přístroj jen natolik, aby mohl po- jíždět s pomocí koleček (11). (Obr. 12)
10. Čištění a údržba
m Varování! Před každým nastavením, údržbou nebo opravou vy- táhněte síťovou zástrčku! Tento topný přístroj neobsahuje žádné pohyblivé díly; je velmi nenáročný na údržbu. Pokud se na topném přístroji však nahromadí hodně nečistot, setřete je vlhkým hadříkem. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: Před čištěním přístroj od- pojte od napájení a počkejte pár minut, než vychladne. Servisní informace Mějte na paměti, že následující díly tohoto výrobku podléhají normálnímu nebo přirozenému opotřebení a jsou proto také potřebné jako spotřební materiál. Opotřebitelné díly *: Topná tyč, ventilátor
- Není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně.
Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém místě, chráněném před mrazem a nedostupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Uchovávejte přístroj v originálním balení. Přístroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti přístroje.www.scheppach.com
10. Diaľkové ovládanie, 1x
- v skladovacích priestoroch,
- v zastrešených vonkajších oblastiach (napr. za- strešené terasy).
- použití v rozpore s určením,
- Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
Zapínač/vypínač: Zapnutie a vypnutie celého teplometu
- Elektrický kábel nepretáčajte ani neohýbajte.
10. Čistenie a údržba
14. Podložka D6, 4 x
Garantie DE Oensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei- se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus- geschlossen. Warranty GB Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. Záruka CZ Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli. Náklady na instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené. Záruka SK Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. Szavatosság HU A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwa- rantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. Garancija HR Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamčimo za naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljačima Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. Garancija SI Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanj- kljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.www.scheppach.com
SnadnýManuál