Kärcher MT HT 55036 - Трион

MT HT 55036 - Трион Kärcher - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството MT HT 55036 Kärcher в PDF формат.

📄 176 страници Български BG 💬 AI въпрос
Notice Kärcher MT HT 55036 - page 129
Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Kärcher

Модел : MT HT 55036

Категория : Трион

Изтеглете инструкциите за вашия Трион в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си MT HT 55036 - Kärcher и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. MT HT 55036 на марката Kärcher.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ MT HT 55036 Kärcher

Указания за безопасност Преди първата употреба на уреда прочетете тази глава „Безопасност“ и това оригинално ръководство за експлоатация. Процедирайте съответно. Запазете оригиналното ръководство за експлоатация за последващо използване или за следващия собственик. Степени на опасност

● Указание за непосредствена опасност, която може да доведе до тежки телесни повреди или

на вибрации и шум ........................... 134 Декларация за съответствие на ЕС ................. 134Български 129 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни повреди или

몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки телесни повреди.

● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети. Указания за безопасност за ножици за жив

● Дръжте всички части на тялото далече от ножа. Не отстранявайте нарязания материал и не дръжте материала, който се реже, докато ножовете се движат. Ножовете продължават да се движат и след като прекъсвачът е бил изключен. Миг невнимание при работата с ножицата за жив плет може да доведе до тежки наранявания

● Носете ножицата за жив плет за дръжката със спрян нож и внимавайте да не задействайте някой прекъсвач. Правилното носене на ножицата за жив плет намалява риска от неволно стартиране и произтичащите от него наранявания от ножовете. ● Когато транспортирате или съхранявате ножицата за жив плет, винаги поставяйте капака на ножовете . Правилното боравене с ножицата за жив плет намалява опасността от наранявания от ножовете. ● Преди да отстраните заклещен материал или да извършвате техническа поддръжка на уреда, се уверете, че прекъсвачът на уреда е изключен и акумулаторната батерия е извадена или разкачена. Неочакваното задействане на ножицата за жив плет при отстраняване на заклещен материал или при работи по поддръжка може да доведе до тежки наранявания. ● Дръжте ножицата за жив плет само за изолираните повърхности за хващане, тъй като ножът може да докосне скрити проводници. Ако ножовете докоснат проводник под напрежение, откритите метални части на ножицата за жив плет

поемат напрежение и да предизвикат токов удар на обслужващото лице. ● Дръжте всички електрически кабели и проводници далеч от зоната на рязане. Електрическите кабели могат да бъдат скрити в плетовете или храстите и случайно да бъдат срязани от ножа. ● Не използвайте ножицата за жив плет при лошо време, особено когато има опасност от мълнии. Това намалява риска от удар от

● За да намалите риска от токов удар, никога не използвайте ножицата за жив плет в близост до електрически проводници. Контактът с или употребата в близост до електрически проводници може да доведе до тежки наранявания или смъртоносни токови удари. ● Винаги работете с ножицата за жив плет с удължение с две ръце. Дръжте ножицата за жив плет с удължение с двете ръце, за да предотвратите загуба на контрол. ● Винаги носете защита за главата, когато работите с ножицата за жив плет на височина над главата. Падащите части могат да доведат до тежки наранявания. Допълнителни указания за безопасност ОПАСНОСТ ● Тежки наранявания при отхвърляне на предмети с висока скорост от режещия нож или при оплитане на тел или шнур в режещия инструмент. Преди употреба проверете основно работната зона за наличие на предмети като камъни, пръчки, метал, тел, кости или играчки и ги премахнете. ● Никога не използвайте уреда, ако в радиус от 15 m има хора, особено деца, или животни, тъй като има опасност режещият нож да отхвърли предмети с висока скорост. ● Не трябва да предприемате промени по уреда. ● Тежки наранявания вследствие на работа без концентрация. Не използвайте уреда, ако сте под влияние на наркотични вещества, алкохол или медикаменти, или ако сте уморени. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Уредът не е предназначен за употреба от деца или лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности, или от лица, които не са запознати с настоящите инструкции. ● Нуждаете се от неограничен поглед върху работната зона, за да разпознавате възможни опасности. Използвайте уреда само при добро осветление. ● Преди

се уверете, че уредът, всички обслужващи елементи и предпазни приспособления функционират правилно. Проверете за разхлабени затварящи приспособления, уверете се, че всички защитни капаци и ръкохватки са закрепени правилно и сигурно. Не използвайте уреда, ако състоянието му не е безупречно. ● Преди да пуснете уреда в експлоатация, сменяйте износените или

части. ● При работа с уреда носете дълги, здрави панталони, облекло с дълги ръкави и устойчиви на подхлъзване ботуши. Не работете боси. Не носете сандали или къси панталони. Избягвайте свободно облекло или облекло с шнурове и ленти. ● Опасност от откат поради загуба на равновесие. Избягвайте необичайна позиция на тялото, осигурете си устойчиво, стабилно положение и пазете равновесие. ● Винаги дръжте уреда с две ръце. Дръжте здраво предната ръкохватка с едната ръка. С другата ръка дръжте здраво задната ръкохватка, обслужвайте бутона за деблокиране и прекъсвача на уреда. ● Когато използвате уреда, трябва да носите доставения с него носещ ремък. Носещият ремък е оборудван с механизъм за бързо заключване. Носещият ремък Ви помага да контролирате уреда при спускането след рязане и да удържате теглото на уреда по време на рязането. ● Тежки наранявания, ако в спешен случай носещият ремък не може да се свали достатъчно бързо. Преди да използвате уреда, се запознайте с носещия ремък и с механизма за бързо заключване. Не носете никакви дрехи върху ремъка за носене през рамо и никога не възпрепятствайте по какъвто и да е друг начин достъпа до механизма за бързо заключване.130 Български ● Опасност от токов удар. Не работете с уреда в радиус от 10 m около въздушни линии. ● Не използвайте уреда в близост до стълбове, огради, сгради или други неподвижни обекти. ● Ножовете на уреда са остри. Носете здрави защитни ръкавици и работете внимателно, когато монтирате, сменяте, почиствате или проверявате положението на винтовете.

да пуснете уреда в експлоатация, сменяйте износените или повредени части. ● Ако уредът е паднал, бил е ударен или вибрира необичайно, незабавно го спрете и проверете за повреди, респ. установете причината за вибрациите. Възложете ремонта на повредите на оторизирания сервиз или сменете уреда. ● Преди всяка употреба проверявайте съединението

тялото на щангата и режещия инструмент. ● Преди да режете жив плет или храст, проверете дали зад или в него има хора или животни. ● Изключете двигателя, извадете акумулиращата батерия и се уверете, че всички движещи се части са напълно спрени: ● Преди да настроите работната позиция на режещия инструмент

● Преди да почистите уреда или да отстраните блокиращ предмет. ● Преди да оставите уреда без надзор. ● Преди да проверите, извършвате работи по поддръжка или да работите по уреда. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Носете цялостна защита за очите и слуха. ● При работи в зони, в които има опасност от падащи предмети, носете защита за главата. ● Опасност от наранявания при захващане на свободно облекло, косите или накити от движещи се части на уреда. Дръжте облеклото и накитите далеч от движещи се части на машината. Връзвайте дългите коси назад. ● Преди стартирането на уреда се уверете, че режещите инструменти не могат да влязат в контакт с нищо. ● Не използвайте уреда, качени на стълби или върху нестабилни основи. ● Защитата за слуха може да ограничи способността Ви да чувате предупредителни сигнали, затова

за възможни опасности в близост и в работната зона. ● Шумът на уреда може да ограничи способността Ви да чувате, затова внимавайте за възможни опасности в близост и в работната зона. ВНИМАНИЕ ● Не прокарвайте уреда със сила през гъсти храсти. Така режещите инструменти могат да блокират и да работят по-бавно. Намалете работната скорост, ако режещите инструменти блокират. ● Не режете клони, които очевидно са твърде големи, за да влязат в пространството между режещите перки. Използвайте ръчен или градински трион без

, за да отрежете големи клони. Безопасно транспортиране и съхранение 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Изключете уреда, оставете го да се охлади и извадете акумулиращата батерия, преди да го приберете за съхранение или да го транспортирате. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● За да предотвратите злополуки или наранявания, трябва да транспортирате и съхранявате уреда само с монтирана защита на ножа и свалена акумулаторна батерия. ● Опасност от наранявания и повреди по уреда. При транспортирането осигурявайте уреда срещу движение или падане. ● За безопасност съхранявайте акумулиращата батерия отделно

ВНИМАНИЕ ● Отстранявайте всички чужди тела от уреда, преди да го транспортирате или приберете за съхранение. ● Съхранявайте уреда на сухо и добре проветрявано място, недостъпно за деца. Дръжте уреда далеч от вещества с корозивно действие, като химикали за градинска употреба. ● Не съхранявайте уреда на открито. Безопасна поддръжка и грижа 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Изключете двигателя, извадете акумулиращата батерия и се уверете, че всички движещи се части са напълно спрени: ● Преди да почистите или извършите поддръжка на уреда. ● Преди да сменяте принадлежности. ● Опасност от наранявания от остри режещи инструменти. Бъдете особено внимателни при свалянето или поставянето на защитата на ножа, почистването и смазването на уреда. ● Уверявайте се, че уредът е в безопасно състояние, като периодично проверявате дали болтовете, гайките и винтовете са здраво затегнати. ● След всяка употреба отстранявайте с твърда четка мръсотията от режещите инструменти и нанасяйте подходящо масло за защита от ръжда, преди отново да поставите защитата на ножа. Производителят препоръчва като защита от ръжда и за смазване да се използва спрей. Попитайте Вашия сервиз за подходящ спрей. Можете да смазвате режещите инструменти преди всяко използване по описания

몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Използвайте само аксесоари и резервни части, които са одобрени от производителя. Оригиналните аксесоари и оригиналните резервни части осигуряват безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. ВНИМАНИЕ ● След всяка употреба почиствайте продукта с мека, суха кърпа. Указание ● Сервизни работи и работи по поддръжка могат да се извършват само от квалифициран и специално обучен специализиран персонал. Препоръчваме продуктът да се изпраща за ремонт на оторизиран сервиз. ● Вие имате право да извършвате само описаните в настоящото ръководство за експлоатация настройки и ремонти. При ремонти извън описаните тук се свържете с Вашия оторизиран

Остатъчни рискове 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Дори когато уредът се използва, както е предписано, продължават да съществуват определени остатъчни рискове. ПриБългарски 131 използването на уреда могат да възникнат следните опасности: ● Наранявания поради контакт с режещите инструменти. Дръжте режещите инструменти далеч от тялото. Използвайте защитата на ножа, когато не режете. ● Вибрацията може да причини наранявания. За всяка работа използвайте правилния инструмент, използвайте предвидените ръкохватки и ограничавайте работното време и излагането на вибрация.

Шумът може да причини увреждания на слуха. Носете защита за слуха и ограничавайте натоварването. Намаляване на риска 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● По-дългото време на използване на уреда може да доведе до нарушения в кръвообращението в областта на ръцете, причинени от вибрациите. Общовалидно време на използване не може да се установи, тъй като това зависи от множество фактори, които оказват

● Персоналните проблеми с кръвообращението (честа поява на усещане за студ и изтръпване на пръстите на ръцете) ● Ниска температура на околната среда. Носете топли ръкавици за защита на ръцете. ● Затруднено кръвообращение поради здраво

● Непрекъснатата работа е по-вредна от работата, прекъсвана от почивки. При редовно, дълготрайно използване на уреда и при повторна поява на симптоми, като напр.

и усещане за студ в пръстите на ръцете, трябва да потърсите лекар. Употреба по предназначение ● Принадлежността прътова ножица за жив плет е подходяща за промишлена употреба. ● Принадлежността е предназначена за употреба с мултифункционалния инструмент MT 36 Bp. ●Уредът е предназначен само за употреба на

●От съображения за безопасност уредът винаги трябва да се държи здраво с двете ръце. ●Уредът е предназначен за рязане на живи плетове, храсти и подобни растения. При това потребителят стои стабилно на земята. ●Уредът трябва да се използва само в суха, добре осветена заобикаляща среда. Всякаква друга употреба, напр. рязането на трева, дървета или клони, е недопустима. Защита на околната среда Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на рециклиране, а често и съставни части, напр. батерии, акумулаторни батерии или масло, които при неправилно боравене или изхвърляне могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. За правилното функциониране на уреда все пак тези съставни части са необходими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци. Указания за съставни вещества (REACH) Актуална информация относно съставни вещества можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH Аксесоари и резервни части Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. Обхват на доставка Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката. При разопаковане проверете съдържането за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия дистрибутор. Символи върху уреда Общ предупредителен знак Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за експлоатация и всички указания за безопасност. При работата с уреда носете подходяща защита за очите и слуха. При работата с уреда носете устойчиви на хлъзгане и издръжливи

При работата с уреда носете устойчиви на хлъзгане защитни

Опасност от нараняване.

докосвайте острите режещи инструменти. Опасност от електричество. При работата с уреда спазвайте минимално разстояние от 10 m от въздушни линии. Опасност поради отхвърлени с висока скорост предмети. Дръжте всички наблюдатели, особено деца и домашни любимци, на минимално разстояние 15 m от работната зона.132 Български Описание на уреда В това упътване за работа е описано максималното оборудване. В комплекта на доставката има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката). Вж. изображението на страниците с графики Фигура A 1 Защита на ножа 2 Режеща перка 3 Метачно устройство за материал от рязане 4 Тяло на уреда 5 Типова табелка 6 Блокировка на лоста 7 Лост за настройка на ъгъла на рязане Пускане в експлоатация Монтиране на мултифункционалния

1. Свържете тялото на уреда с куплунга на

мултифункционалния инструмент (вж. ръководство за обслужване Мултифункционален инструмент MT 36 Bp). Фигура B Монтиране на метачното устройство за материала от рязане

Фигура C Експлоатация На потребители, които ползват ножицата за жив плет за пръв път, препоръчваме да позволят да бъдат обучени от опитно лице и да упражняват боравенето и техниките. Настройка на ъгъла на рязане Ъгълът между тялото на уреда и ножицата за жив плет може да се адаптира към работните условия. Фигура D 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Остър режещ нож Порезни наранявания При всякакви работи по режещия нож носете защитни ръкавици.

2. Поставете уреда на равна повърхност.

3. Натиснете блокировката на ръкохватката.

Фигура F Ръкохватката за настройка на ъгъла на рязане се деблокира.

4. Натиснете ръкохватката за настройка на ъгъла

5. Регулирайте ъгъла

между тялото на уреда и ножицата за жив плет.

6. Отпуснете ръкохватката за настройка на ъгъла

на рязане. Уверете се, че ръкохватката се фиксира в жлеб.

7. Отпуснете блокировката на ръкохватката.

Ръкохватката за настройка на ъгъла на рязане се блокира.

8. Свалете защитата на ножа.

몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от наранявания от остри ножове При всякакви работи по уреда носете защитни очила и защитни ръкавици. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване вследствие на неконтролирани движения на уреда Винаги дръжте уреда здраво с двете ръце. Винаги носете носещия ремък.

1. Проверете материала за рязане за чужди тела

като напр. фолио, телове, камъни или колчета и при необходимост ги отстранете.

2. Свалете защитата на ножа.

3. Включете уреда, вж. ръководство за обслужване

Фигура I Приключване на работата

1. Извадете акумулиращата батерия от уреда (вж.

ръководство за обслужване Мултифункционален инструмент MT 36 Bp).

Демонтиране на мултифункционалния

1. Отделете принадлежностите от

мултифункционалния инструмент (вж. ръководство за обслужване Мултифункционален инструмент MT 36 Bp). Транспортиране 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Несъблюдаване на теглото Опасност от наранявания и повреди При транспортиране съблюдавайте теглото на

몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неконтролирано задвижване Порезни наранявания Преди транспортирането изваждайте акумулиращата батерия от уреда при монтиран мултифункционален инструмент. Транспортирайте уреда само с поставена защита на ножа. При транспортиране в превозни средства осигурявайте уреда срещу изплъзване и преобръщане.

Преди всяко съхранение почиствайте уреда (вж. глава Почистване на уреда). 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от наранявания и повреди! Върху наклонени повърхности уредът може да се

При съхранението вземайте под внимание теглото на уреда. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неконтролирано задвижване Порезни нараняванияБългарски 133 Преди прибирането за съхранение изваждайте акумулиращата батерия от уреда при монтиран мултифункционален инструмент. Съхранявайте уреда само с поставена защита на

1. Свалете носещия ремък.

2. При необходимост демонтирайте

мултифункционалния инструмент (вж. ръководство за обслужване Мултифункционален инструмент MT 36 Bp).

3. Съхранявайте уреда на сухо и добре

проветрявано място. Дръжте далече от предизвикващи корозия вещества като химикали за градинска употреба и размразяващи соли. Не съхранявайте уреда на открито. Грижа и поддръжка 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неконтролирано задвижване Порезни наранявания Преди всякакви работи по уреда изваждайте акумулиращата батерия от уреда при монтиран мултифункционален инструмент. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от наранявания от остри ножове При всякакви работи по уреда носете защитни очила и защитни ръкавици. Почистване на уреда

1. Почистете ножа с четка от остатъци от материал

за рязане и от мръсотия. Фигура J

2. Почистете тялото на уреда с мек, сух парцал.

Работи по поддръжка Проверка на винтовото съединение на

몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Разхлабено винтово съединение Порезни наранявания поради неконтролирани движения на ножа Редовно проверявайте винтовото съединение на ножа за фиксирано положение. Фигура K

1. Проверявайте винтовете/гайките за фиксирано

Смазване на остриетата на ножа За се запази качеството на ножа, остриетата на ножа трябва да се смазват след всяка употреба.

Много добър резултат ще получите, ако използвате машинно масло, нанасяно на тънка струя, или струйна масльонка. Фигура L

1. Поставете уреда на равна основа.

2. Нанесете маслото върху горната страна на

Ще подобрите резултатите, ако след нанасянето на маслото пуснете за кратко в експлоатация мултифункционалния инструмент, за да се разпредели маслото в междинните пространства (вж. ръководство за експлоатация Мултифункционален инструмент MT 36 Bp). Заточване на остриетата на ножа

При заточването отстранявайте възможно най- малко материал и запазвайте първоначалния ъгъл на зъба на острието. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Остри ножове Порезни наранявания При заточване на остриетата на ножа носете подходящи защитни ръкавици.

1. Затегнете ножа в менгеме.

2. Заточете откритата страна на зъбите на острието

3. Внимателно избутвайте ножа с ръка, докато

достигнете до незаточените зъби на острието.

4. Заточете откритата страна на всички зъби на

острието с пила. Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. С увеличаване на стареенето капацитетът на акумулаторната батерия намалява дори при добра грижа, така че и при напълно заредено състояние вече не се достига пълното време на работа. Това не

Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или производствен дефект. В случай на предявяване на право на гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или

-близкия оторизиран сервиз, като представите касовата бележка. (Адрес, вж. задната страна) Грешка Причина Отстраняване Уредът спира по време

Ножът е блокиран от материал от

Отстранете материала от рязане от

Моторът е прегрял Прекратете работата и оставете мотора да се охлади. Проблеми при монтажа на частите на тялото Местата за свързване са замърсени. Почистете полепналата мръсотия от краищата на частите на

Поставяйте принадлежностите само върху чисти повърхности.134 Български Технически данни Запазваме си правото на технически промени. Стойност на вибрации и шум Посочените общи стойности за вибрации и посочените стойности за шумови емисии са измерени при прилагане на стандартизиран метод за изпитване и могат да се използват за сравнение на един инструмент с друг. Декларираните общи стойности за вибрации и декларираните стойности за шумови емисии могат да се използват и за предварително оценяване на експозицията. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ По време на действителната употреба на електроинструмента емисиите на вибрациите и шумовите емисии могат да се различават от посочените стойности в зависимост от това, какъв инструмент, и по-конкретно, какъв тип обработван детайл се използва. Определете мерките за безопасност за защита на обслужващото лице, които се основават на оценка на експозицията при реални условия на употреба (при вземане под внимание на всички етапи на работния цикъл, като напр. времето на задействане). Уреди със стойност на вибрацията ръка- рамо > 2,5 m/s² (вж. глава Технически данни от ръководството за експлоатация) 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Многочасовото, непрекъснато използване на уреда може да доведе до изтръпване. ● Носете топли ръкавици за защита на ръцете. ● Правете периодични паузи при работа. Декларация за съответствие на

С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна на машината тази декларация губи своята

: Ножица за жив плет с прът, с батерия Тип: 1.042-511.0 + 1.042-513.0 Приложими директиви на ЕС 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) 2014/30/ЕС 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) 2011/65/ЕС Приложими хармонизирани стандарти EN 62841-1: 2015 +A11: 2022 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN IEC 63000: 2018 Приложима процедура за оценяване на съответствието 2000/14/ЕО и изменена с 2005/88/ЕО: Приложение V Ниво на звукова мощност dB(A) Измерено:93,9 Гарантирано:95 Подписващите лица действат от името и като пълномощници на управителния орган. Пълномощник по документацията: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Виненден, 2022/05/01 MT 36

MT HT 550/36 Данни за мощността на уреда Работно напрежение V36 Максимална скорост /min 10000 ± 10% Дължина на режещия

cm 55 Стъпка на зъбите mm 28 Работен обхват (макс.) m 3,1 Размери и тегла Дължина x широчина x

kg 2,6 2,3 Данни за мощността на уреда (измерени с мултифункционален инструмент MT 36 Bp) Макс. обороти /min 1820 ± 10% Ниво на звукова мощност съгласно EN 62841-1 и EN 62841-4-2 (измерено с мултифункционален инструмент MT 36 Bp) Ниво на звуково налягане L

dB(A) 3,0 Ниво на звукова мощност L

dB(A) 0,5 Стойност на вибрациите съгласно EN 62841-1 и EN 62841-4-2 (измерена с мултифункционален инструмент MT 36 Bp) Стойност на вибрацията ръка-рамо, предна

3,8 Стойност на вибрацията ръка-рамо, задна