TE 6022 - молоток HILTI - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно TE 6022 HILTI у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого молоток у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник TE 6022 - HILTI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. TE 6022 бренду HILTI.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА TE 6022 HILTI
1.1 Про цю інструкцію з експлуатації
- Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента.
- Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цій інструкції з експлуатації та на корпусі інструмента.
- Завжди зберігайте інструкцію з експлуатації поблизу виробу та передавайте його іншим особам тільки разом із цією інструкцією з експлуатації.*2267486* 2267486 Українська 207
1.2 Пояснення символів
1.2.1 Попереджувальні вказівки
Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням інструмента. Використовуються такі сигнальні слова:
НЕБЕЗПЕКА ! ▶ Указує на безпосередню небезпеку, що може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть до смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ! ▶ Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть смерті.
▶ Указує на потенційно небезпечну ситуацію, яка може призвести до отримання тілесних ушкоджень або до матеріальних збитків.
1.2.2 Символи в інструкції з експлуатації
У цій інструкції з експлуатації використовуються такі символи: Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій
1.2.3 Символи на ілюстраціях
На ілюстраціях використовуються такі символи: Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції з експлуата-
Нумерація відображає послідовність робочих кроків на ілюстраціях та може відрізнятися від нумерації у тексті. Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації, відповідають номерам у легенді, що представлена у розділі «Огляд продукту». Цей символ позначає аспекти, на які слід звернути особливу увагу під час застосування інструмента.
1.3 Символи, що обумовлені типом інструмента
1.3.1 Символи на інструменті
На інструменті можуть бути наведені такі символи: Безударне свердління отворів Ударне свердління отворів Довбання отворів208 Українська 2267486 *2267486* Позиціонування зубила Клас захисту II (подвійна ізоляція)
Номінальна швидкість обертання під час холостого ходу Кількість обертів на хвилину Постійний струм Інструмент підтримує технологію NFC та є сумісним із платформами iOS та Android. Літій-іонна акумуляторна батарея Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента. Не допускайте падіння акумуляторної батареї. Не використовуйте акумуляторну батарею, яка зазнала ударного навантаження або була пошкоджена іншим чином.
1.4 Увімкнення і вимкнення
Інструмент увімкнений Інструмент вимкнений
1.5 Інформація про інструмент
Інструменти призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допомі- жне приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі їхнього неправильного застосування неквалі- фікованим персоналом або у разі використання не за призначенням. Тип та серійний номер зазначені на заводській табличці. ▶ Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент. Інформація про інструмент Перфоратор SDSMax TE 60-22 Версія 04 Серійний номер
1.6 Сертифікат відповідності
Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього
2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся з малюнками та технічними даними цього електроінструмента. Щонайменше недотримання*2267486* 2267486 Українська 209 наведених нижче вказівок може призвести до ураження електричним струмом, займання та/або отримання тяжких травм. Збережіть всі інструкції та вказівки з техніки безпеки – вони можуть знадобитися Вам у майбут-
Термін «електроінструмент», який використовується у вказівках з техніки безпеки, позначає як елект- роінструменти, що працюють від електричної мережі (із кабелем живлення), так і електроінструменти, що працюють від акумуляторної батареї (без кабелю живлення). Безпека на робочому місці ▶ Дбайте про чистоту та достатнє освітлення робочого місця. Безлад на робочому місці та недостатнє освітлення можуть стати причиною нещасних випадків. ▶ Не працюйте з електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, що містить легко- займисті рідини, гази або пил. Під час роботи електроінструментів утворюються іскри, від яких можуть зайнятися легкозаймисті випари або пил. ▶ Подбайте про те, щоб під час використання електроінструмента поблизу не було дітей та сторонніх осіб. Щонайменше відволікання може призвести до втрати контролю над інструментом. Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до розетки живлення. Забороняє- ться вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати пере- хідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземленням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповідних розеток знижується ризик ураження електричним
▶ Під час роботи намагайтеся не торкатися заземлених поверхонь, наприклад труб, радіаторів опалення, печей та холодильників. Якщо Ваше тіло перебуває в контакті із системою заземлення, існує підвищений ризик ураження електричним струмом. ▶ Захищайте електроінструменти від дощу та вологи. У разі проникнення води в електроінструмент підвищується ризик ураження електричним струмом. ▶ Використовуйте з'єднувальний кабель тільки за призначенням, не переносьте за нього електроінструмент, не користуйтеся ним для підвішування інструмента та не тримайтеся за нього, дістаючи штепсельну вилку з розетки. Оберігайте з'єднувальний кабель від впливу високих температур, від дії мастил та контакту з гострими кромками або рухомими частинами інструмента. Пошкоджені або заплутані з'єднувальні кабелі підвищують ризик ураження електричним струмом. ▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжуваль- ний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю, призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом. ▶ Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за умов підвищеної вологості, використовуйте автомат захисту від струму витоку. Використання автомата захисту від струму витоку зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека персоналу ▶ Будьте уважними, зосередьтеся на виконуваній операції, до роботи з електроінструментом ставтеся серйозно. Не користуйтеся електроінструментом, якщо Ви втомлені або перебу- ваєте під дією наркотичних речовин, алкоголю або лікарських засобів. Під час роботи з електроінструментом не відволікайтеся ні на мить, оскільки це може призвести до отримання серйозних травм. ▶ Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди надягайте захисні окуляри. Вико- ристання засобів індивідуального захисту, наприклад респіратора, захисного взуття на нековзній підошві, захисного шолома або шумозахисних навушників – залежно від різновиду електроінстру- мента та особливостей його застосування – зменшує ризик травмування. ▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконайтеся в тому, що електро- інструмент вимкнений, перш ніж вставляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час пе- ренесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або приєднувати інструмент до джерела живлення увімкненим, це може призвести до нещасного випадку. ▶ Перш ніж вмикати електроінструмент, від'єднайте від нього все налагоджувальне приладдя або гайкові ключі. Приладдя або ключ, що знаходяться в обертовому вузлі інструмента, можуть стати причиною отримання травм. ▶ Уникайте виконання роботи в незручній позі. Під час виконання робіт ставайте в стійку позу і намагайтеся повсякчас утримувати рівновагу. Це дозволить Вам більш упевнено контролювати електроінструмент у разі виникнення несподіваних обставин.210 Українська 2267486 *2267486* ▶ Надягайте відповідний робочий одяг. Не надягайте для роботи занадто просторий одяг та прикраси. Слідкуйте за тим, щоб волосся, одяг та робочі рукавиці знаходилися подалі від обертових частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента. ▶ Якщо передбачена можливість установлення системи пиловидалення та пилозбірників, обо- в'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний вплив пилу на персо-
▶ Не можна нехтувати правилами безпеки під час роботи з електроінструментами навіть у тому випадку, коди Ви добре знайомі з тим чи іншим електроінструментом. Якщо користуватися інструментом необережно, лише малої частки секунди може бути достатньо для отримання тяжких
Використання електроінструмента та належний догляд за ним ▶ Не допускайте перенавантаження інструмента. Завжди використовуйте електроінструмент, призначений для виконання відповідної роботи. При використанні належного електроінст- румента забезпечуються більш висока якість та безпека виконання робіт у вказаному діапазоні продуктивності. ▶ Не використовуйте електроінструмент із пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який неможливо вмикати або вимикати, є небезпечним і підлягає ремонту. ▶ Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, виконувати заміну приладдя або робити перерву в роботі, не забудьте вийняти штепсельну вилку з розетки та/або вийняти з інстру- мента змінну акумуляторну батарею. Такий запобіжний захід допоможе уникнути випадкового вмикання електроінструмента. ▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в недоступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інструментом особам, які не ознайомлені з ним або не прочитали ці вказівки. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку. ▶ Електроінструменти та їх приладдя потребують дбайливого догляду. Ретельно перевіряйте, чи бездоганно працюють та чи не заклинюють рухомі частини, чи не зламалися або не зазнали інших пошкоджень деталі, від яких залежить справна робота електроінструмента. Перед початком роботи з інструментом пошкоджені деталі слід відремонтувати. Багатьох нещасних випадків можна уникнути за умови належного технічного обслуговування електроінструментів. ▶ Слідкуйте за тим, щоб ріжучі інструменти завжди залишались чистими та належним чином заточеними. Дбайливо доглянутий ріжучий інструмент із гострими різальними кромками не так часто заклинюється, і з ним легше працювати. ▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо до- тримуйтеся наведених у цьому документі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Використання електроінструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій. ▶ Слідкуйте за тим, щоб поверхні рукояток були чистими та сухими, та не допускайте їхнього забруднення мастилом. Якщо поверхні рукояток слизькі, це унеможливлює впевнене контролю- вання електроінструмента у непередбачених ситуаціях. Використання акумуляторного інструмента та належний догляд за ним ▶ Для заряджання акумуляторних батарей застосовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані виробником. Зарядний пристрій, придатний для заряджання акумуляторних батарей певного типу, може спричинити пожежу, якщо його застосовувати для заряджання акумуляторних батарей інших
▶ Для живлення електроінструментів застосовуйте лише спеціально призначені для цього акумуляторні батареї. Застосування інших акумуляторних батарей може призвести до отримання травм і виникнення пожежі. ▶ Акумуляторну батарею, яка не використовується, тримайте подалі від канцелярських скріпок, монет, ключів, цвяхів, гвинтів та інших дрібних металевих предметів, які могли б спричинити коротке замикання її контактів. Коротке замикання контактів акумуляторної батареї може призвести до отримання опіків або до виникнення пожежі. ▶ У разі неправильного застосування з акумуляторної батареї може пролитися рідина. Уникайте контакту з нею. У разі випадкового контакту цієї рідини зі шкірою негайно промийте уражене місце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, рекомендується додатково звернутися по лікарську допомогу. Пролита з акумуляторної батареї рідина може призвести до подразнення шкіри або отримання опіків. ▶ Не використовуйте акумуляторну батарею, якщо вона пошкоджена або якщо її конструкція була змінена. Пошкоджені або модифіковані акумуляторні батареї вкрай ненадійні та становлять небезпеку пожежі, вибуху або травмування.*2267486* 2267486 Українська 211 ▶ Не піддавайте акумуляторну батарею впливу вогню або високих температур. Вогонь або температури понад 130 °C (265 °F) можуть спричинити вибух. ▶ Дотримуйтеся вказівок щодо заряджання. Ніколи не заряджайте акумуляторну батарею або акумуляторний інструмент в умовах, що виходять за межі температурного діапазону, зазначеного в інструкції з експлуатації. Неналежне заряджання або заряджання за межами зазначеного температурного діапазону може призвести до руйнування акумуляторної батареї та підвищує ризик займання. Сервісне обслуговування ▶ Доручайте ремонт електроінструмента лише кваліфікованому персоналу зі спеціальною підготовкою за умови використання тільки оригінальних запасних частин. Це забезпечить функціональність інструмента. ▶ Забороняється здійснювати технічне обслуговування пошкоджених акумуляторних батарей. У будь-яких випадках технічне обслуговування акумуляторних батарей повинен здійснювати виробник або уповноважена служба технічного обслуговування.
2.2 Вказівки з техніки безпеки стосовно роботи з перфоратором
Указівки з техніки безпеки для виконання усіх типів робіт ▶ Використовуйте захисні навушники. Тривалий вплив шуму може призвести до втрати слуху. ▶ Використовуйте додаткові рукоятки, що входять до комплекту постачання інструмента. Адже втрата контролю над інструментом може стати причиною травмування. ▶ Якщо під час виконання робіт змінний робочий інструмент може натрапити на приховану електропроводку, утримуйте інструмент за ізольовані поверхні рукояток. У разі контакту з електричним дротом, який знаходиться під напругою, металеві деталі інструмента також потраплять під напругу, а це може призвести до ураження електричним струмом. Указівки з техніки безпеки під час застосування довгих свердел ▶ Завжди розпочинайте свердління за низької швидкості обертання, попередньо встановивши свердло на оброблюваний об'єкт. Якщо свердло обертатиметься із більшою швидкістю, то під час вільного обертання без контакту з оброблюваним об'єктом воно може деформуватися, що у свою чергу може спричинити травми. ▶ На свердло дозволяється натискати лише у поздовжньому напрямку, не докладаючи при цьому надмірних зусиль. Невиконання цієї вказівки може призвести до руйнування свердла внаслідок його деформування або спричинити травми внаслідок втрати контролю над інструментом.
2.3 Додаткові вказівки з техніки безпеки під час роботи з перфоратором
Безпека персоналу ▶ Користуйтеся лише повністю справним інструментом та приладдям. ▶ Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента або приладдя заборонено. ▶ Небезпека травмування в результаті падіння інструментів та/або приладдя. Перш ніж розпочинати роботу, перевірте, чи надійно закріплене приладдя й акумуляторна батарея. ▶ Не допускайте засмічення вентиляційних прорізів. Перекривання вентиляційних прорізів створює небезпеку отримання опіків! ▶ Під час наскрізної обробки укріпіть відповідну ділянку поверхні з протилежного боку деталі. Осколки можуть розлітатися у різні боки та/або вниз і травмувати інших людей. ▶ Завжди міцно тримайте інструмент обома руками за передбачені для цього рукоятки. Слідкуйте за тим, щоб рукоятки були сухими та чистими. ▶ Під час використання інструмента завжди тримайте стійке положення. Перш ніж розпочинати роботу, переконайтеся, що Ви зберігаєте рівновагу та можете контролювати інструмент. ▶ Уникайте контакту з деталями інструмента, що обертаються. Існує ризик отримання травм! ▶ Під час обробки матеріал може відколюватися з розлітанням осколків. Уламки матеріалу можуть завдати поранень або пошкодити очі. Під час роботи з інструментом використовуйте захисні окуляри, захисний шолом та захисні навушники. Якщо Ви не застосовуєте систему пиловидалення, додатково використовуйте легкий респіратор. ▶ Під час заміни робочого інструмента користуйтеся захисними рукавицями. Контакт зі змінним робочим інструментом може призвести до отримання порізів або опіків.212 Українська 2267486 *2267486* ▶ Пил, який утворюється під час шліфування, обробки наждачним папером, різання та свердління певних матеріалів, може містити небезпечні хімічні речовини. Деякі приклади таких матеріалів: свинець або фарби на основі свинцю; цегла, бетон та інші матеріали, що використовуються для споруджування стін, зокрема природний камінь та інші речовини, які містять силікати; певні види деревини, зокрема дуб або бук, а також деревина, яка пройшла хімічну обробку; азбест або матеріали, що містять азбест. Визначайте рівень впливу пилу на оператора та осіб, які знаходяться поблизу, приймаючи до уваги клас небезпеки оброблюваних матеріалів. Вживайте потрібних заходів, щоб утримувати вплив пилу на мінімально можливому рівні, зокрема використовуйте систему видалення пилу або відповідний респіратор. До загальних заходів, спрямованих на зменшення впливу пилу, належать такі: ▶ виконання робіт на добре провітрюваній ділянці; ▶ уникнення тривалого контакту з пилом; ▶ недопущення контакту пилу з обличчям та тілом; ▶ використання захисного одягу, а також миття засмічених ділянок водою з милом. ▶ Часто робіть перерви у роботі та виконуйте вправи на розминання пальців, щоб покращити кровообіг у них. Під час довготривалих робіт високочастотна вібрація може пошкодити судини або нерви у пальцях, руках або зап'ясткових суглобах. Електрична безпека ▶ Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність прихованих електричних кабелів, газових та водопровідних труб. Якщо під час роботи будуть випадково пошкоджені електричні кабелі, газовий або водяний трубопровід, то їхній контакт із відкритими металевими деталями інструмента може спричинити ураження електричним струмом або вибух. Належне використання електроінструментів та дбайливий догляд за ними ▶ Якщо сталося блокування змінного робочого інструмента, негайно вимкніть інструмент. Інструмент може відхилятися вбік. ▶ Вмикайте інструмент лише після того, як Ви встановили його у робоче положення. ▶ Перед довбанням отворів у стелі, стінах і підлозі забезпечте собі надійну та міцну опору. Внаслідок раптового ривка інструмента Ви можете втратити рівновагу! ▶ Зачекайте, доки змінний робочий інструмент повністю зупиниться, перш ніж знімати його з оброб- люваного об'єкта.
2.4 Застосування акумуляторних батарей та дбайливий догляд за ними
▶ Дотримуйтеся наведених нижче вказівок з техніки безпеки, щоб гарантувати безпечне транс- портування та використання літій-іонних акумуляторних батарей. Невиконання цих вказівок може призвести до подразнення шкіри, серйозних травм внаслідок контакту з корозійними речо- винами, а також до хімічних опіків, пожежі та/або вибуху. ▶ Користуйтеся лише повністю справними акумуляторними батареями. ▶ Обережно поводьтеся з акумуляторними батареями, щоб уникнути їхнього пошкодження або витоку рідин, які є дуже небезпечними для здоров'я! ▶ Забороняється вносити зміни до конструкції акумуляторних батарей або модифікувати їх! ▶ Акумуляторні батареї забороняється розбирати, роздавлювати, нагрівати до температури понад 80 °C (176 °F) або спалювати. ▶ Не використовуйте та не заряджайте акумуляторні батареї, які зазнали впливу ударного наванта- ження або були пошкоджені іншим чином. Регулярно перевіряйте акумуляторні батареї на наявність пошкоджень. ▶ Ніколи не використовуйте акумуляторні батареї із вторинних матеріалів або відремонтовані акуму- ляторні батареї. ▶ Не застосовуйте акумуляторну батарею або акумуляторний електроінструмент у якості ударного інструмента. ▶ Ніколи не піддавайте акумуляторні батареї впливу прямих сонячних променів, високих температур, іскор або відкритого вогню. Невиконання цієї вимоги може призвести до вибуху. ▶ Не торкайтеся полюсів елементів живлення пальцями, робочими інструментами, прикрасами, а також іншими предметами зі струмопровідних матеріалів. Невиконання цієї вимоги може привести до пошкодження акумуляторної батареї, матеріальних збитків і травм. ▶ Захищайте акумуляторні батареї від впливу дощу, вологи та рідин. Якщо всередину акумуляторної батареї потрапить волога, це може спричинити коротке замикання, ураження електричним струмом, опіки, пожежу або вибух.*2267486* 2267486 Українська 213 ▶ Використовуйте акумуляторну батарею тільки з тими електроінструментами та зарядними пристро- ями, для яких вона призначена. При цьому також дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкціях з експлуатації відповідних виробів. ▶ Не використовуйте та не зберігайте акумуляторні батареї у вибухонебезпечному середовищі. ▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена. Залиште акумуляторну батарею у захищеному від вогню місці на достатній відстані від горючих матеріалів, де за нею можна спостерігати. Зачекайте, доки акумуляторна батарея не охолоне. Якщо через годину акумуляторна батарея все ще залишається гарячою на дотик, це свідчить про її несправність. Зверніться до сервісної служби компанії Hilti або ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акумуляторних батарей Hilti. Дотримуйтеся спеціальних указівок щодо транспортування, зберігання та використання літій- іонних акумуляторних батарей. → стор. 220 Ознайомтеся з указівками щодо техніки безпеки та належної експлуатації літій-іонних акуму- ляторних батарей Hilti: для цього відскануйте QR-код, наведений наприкінці цієї інструкції з експлуатації. 3 Опис
3.1 Огляд продукту 1
Обмежувальний упор – регулювання (при-
Обмежувальний упор (приладдя)
Кнопка з фіксатором для довбання отворів у тривалому режимі
Акумуляторна батарея
Деблокувальна кнопка акумуляторної бата-
Індикатор статусу акумуляторної батареї
Кнопка вмикання половинної потужності
Індикатор половинної потужності
Індикатор увімкнення/вимкнення
3.2 Використання за призначенням
Описаний у цьому документі інструмент являє собою акумуляторний перфоратор SDSMax із пневма- тичним ударним механізмом. Він призначений для свердління отворів у бетоні, цегляній кладці, дере- вині та металі. Інструмент також може використовуватися для довбальних робіт на цегляній кладці в умовах легкого та середнього навантаження, а також для чистової обробки поверхні бетону.
- Використовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti Nuron типу B 22. Щоб забезпечити оптимальну потужність інструмента, компанія Hilti рекомендує використовувати з ним акумуляторні батареї, зазначені у таблиці наприкінці цієї інструкції з експлуатації.
- Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте зарядні пристрої Hilti лише тих типів, які зазначені у таблиці наприкінці цієї інструкції з експлуатації.
3.3 Анкер з підрізкою
Інструмент придатний для забивання певних видів анкерів з підрізкою. Однак для цього слід викорис- товувати тільки належний робочий інструмент! Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti.214 Українська 2267486 *2267486*
Інструмент оснащений електронною системою аварійного вимкнення ATC (Active Torque Control). Якщо станеться блокування або заклинювання робочого інструмента, інструмент може раптово та неконтрольовано зсунутися у напрямку, протилежному напрямку обертання робочого інструмента. Система ATC розпізнає цей раптовий обертальний рух та одразу вимикає інструмент. Задля забезпечення належного функціонування не можна створювати перешкод для оберталь- ного руху інструмента. У разі спрацьовування системи аварійного вимкнення вимкніть інструмент, а потім увімкніть його
Інструмент оснащений системою Active Vibration Reduction (AVR), яка значно знижує рівень вібрації.
3.6 Сервісний індикатор
Інструмент оснащений сервісним індикатором зі світловим сигналом.
3.6.1 Інтерфейс оператора
Стан Значення Сервісний індикатор горить. Інструмент потребує планового технічного об- слуговування. Сервісний індикатор мигає. Передайте інструмент до сервісної служби ком- панії Hilti для здійснення ремонту. Індикатор увімкнення/вимкнення горить. Інструмент увімкнений. Індикатор увімкнення/вимкнення мигає. Інструмент вимкнений через тимчасову несправ-
Індикатор увімкнення/вимкнення вимкнений. Інструмент вимкнений. Індикатор половинної потужності горить. Інструмент працює на половину потужності. Індикатор половинної потужності вимкнений. Інструмент працює на повну потужність.
3.7 Комплект постачання
Перфоратор SDSMax, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group
3.8 Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї
Літій-іонні акумуляторні батареї Hilti Nuron оснащені індикаторами, які можуть відображати стан заряду, повідомлення про несправності, а також позначати стан акумуляторної батареї.
3.8.1 Індикація стану заряду та повідомлень про несправність
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм через падіння акумуляторної батареї! ▶ Якщо Ви натиснули на деблокувальну кнопку, коли акумуляторна батарея встановлена в інструмент, будь ласка, переконайтеся, що вона належним чином зафіксована. Щоб відобразити одну з наведених нижче індикацій, короткочасно натисніть деблокувальну кнопку акумуляторної батареї. Після приєднання інструмента індикатор постійно показуватиме стан заряду акумуляторної батареї, а також можливі несправності. Стан Значення Чотири (4) світлодіоди постійно горять зеленим
Стан заряду: від 100 % до 71 %*2267486* 2267486 Українська 215 Стан Значення Три (3) світлодіоди постійно горять зеленим ко-
Стан заряду: від 70 % до 51 % Два (2) світлодіоди постійно горять зеленим ко-
Стан заряду: від 50 % до 26 % Один (1) світлодіод постійно горить зеленим ко-
Стан заряду: від 25 % до 10 % Один (1) світлодіод повільно мигає зеленим ко-
Стан заряду: < 10 % Один (1) світлодіод швидко мигає зеленим ко-
Літій-іонна акумуляторна батарея повністю роз- ряджена. Зарядіть акумуляторну батарею. Якщо після заряджання акумуляторної батареї світлодіод продовжує швидко мигати, будь ла- ска, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Один (1) світлодіод швидко мигає жовтим кольо-
Літій-іонна акумуляторна батарея або приєдна- ний до неї інструмент перенавантажені, занадто гарячі або занадто холодні або виникла інша по-
Зачекайте, доки інструмент і акумуляторна бата- рея не нагріються або не охолонуть до належної робочої температури, та надалі уникайте перена- вантаження інструмента під час використання. Якщо індикація не зникає, будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Один (1) світлодіод горить жовтим кольором Літій-іонна акумуляторна батарея та відповідний інструмент несумісні. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Один (1) світлодіод швидко мигає червоним ко-
Літій-іонна акумуляторна батарея заблокована та більше не може використовуватися. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti.
3.8.2 Індикація стану акумуляторної батареї
Щоб відобразити індикацію стану акумуляторної батареї, натисніть і утримуйте деблокувальну кнопку протягом більше трьох секунд. Система не встановила жодних потенційних несправностей елемента живлення, обумовлених його неналежним використанням, наприклад падінням, проколюванням, пошкодженням внаслідок впливу високих температур тощо. Стан Значення Усі світлодіоди послідовно загоряються, після чого один (1) світлодіод починає постійно горіти зеленим кольором. Експлуатацію акумуляторної батареї можна про-
Усі світлодіоди послідовно загоряються, після чого один (1) світлодіод починає швидко мигати жовтим кольором. Не вдалося завершити перевірку стану акумуляторної батареї. Повторіть операцію або зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Усі світлодіоди послідовно загоряються, після чого один (1) світлодіод починає постійно горіти червоним кольором. Якщо використання приєднаного інструмента можна продовжувати, це означає, що залишкова ємність акумуляторної батареї становить менше 50 %. Якщо використання приєднаного інструмента вже не можна продовжувати, це означає, що строк служби акумуляторної батареї закінчився та її потрібно замінити. Будь ласка, зверніться до сервісної служби компанії Hilti.216 Українська 2267486 *2267486* 4 Технічні дані TE 60-22 Номінальна напруга 21,6 В Маса відповідно до EPTA Procedure 01 без акумуляторної батареї 6,34 кг Енергія поодинокого удару згідно з процедурою EPTA 05 8,1 Дж Діапазон діаметрів отворів у бетоні/цегляній кладці (ударне свердлін-
12 мм … 55 мм Температура навколишнього середовища під час роботи −17 ℃ … 60 ℃ Температура зберігання −20 ℃ … 70 ℃
4.1 Акумуляторна батарея
Робоча напруга акумуляторної батареї 21,6 В Маса акумуляторної батареї Інформація наведена наприкі- нці цієї інструкції з експлуатації Температура навколишнього середовища під час роботи −17 ℃ … 60 ℃ Температура зберігання −20 ℃ … 40 ℃ Температура акумуляторної батареї на початку процесу заря-
4.2 Дані про шум та значення вібрації, виміряні згідно зі стандартом EN 62841
Наведені у цих рекомендаціях значення звукового тиску та вібрації були виміряні згідно з установленою процедурою вимірювання та можуть використовуватися для порівняння електроінструментів. Вони також придатні для попереднього оцінювання шумового та вібраційного навантаження. Наведені дані обумовлюють переважні сфери застосування електроінструмента. Однак якщо Ви використовуєте його не за призначенням, застосовуєте нестандартне приладдя або неналежним чином здійснюєте догляд за інструментом, ці дані можуть відрізнятися від вказаних значень. Це може призвести до помітного збільшення шумового та вібраційного навантаження протягом усього робочого
Для більш точноїоцінки шумового та вібраційного навантаження необхідновраховувати також проміжки часу, протягом яких виріб залишається вимкненим або працює на холостому ходу. Це може значно зменшити вібраційне та шумове навантаження протягом усього робочого часу. Необхідно також вживати додаткових заходів безпеки з метою захисту працівників від дії шуму та/або вібрації, зокрема: проводити своєчасне технічне обслуговування електроінструмента та змінних робочих інструментів до нього, тримати руки у теплі, належним чином організовувати робочий процес. Рівень шуму TE 60-22 Рівень звукового тиску (LpA) 95 дБ Похибка для рівня звукового тиску (KpA) 3 дБ Рівень шумової потужності (LWA) 106 дБ Похибка для рівня шумової потужності (KWA) 3 дБ Сумарне значення вібрації згідно зі стандартом EN 60745 Довбальні роботи на бетоні (a h, CHeq ) B 22110 9,1 м/с² B 22255 8,2 м/с² Похибка (K) 1,5 м/с² Ударне свердління отворів у бетоні (a h, HD ) B 22110 10,7 м/с² B 22255 10,1 м/с² Похибка (K) 1,5 м/с²*2267486* 2267486 Українська 217 5 Підготовка до роботи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок непередбаченого увімкнення інструмента! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що відповідний інструмент вимк-
▶ Від'єднайте акумуляторну батарею, перш ніж задавати налаштування інструмента або заміняти
Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.
5.1 Заряджання акумуляторної батареї
1. Перед заряджанням акумуляторної батареї прочитайте інструкцію з експлуатації зарядного прист-
2. Контакти акумуляторної батареї та зарядного пристрою повинні бути чистими та сухими.
3. Заряджайте акумуляторну батарею тільки за допомогою тих зарядних пристроїв, які допущені до
застосування з нею. → стор. 213
5.2 Установлення акумуляторної батареї
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок короткого замикання або падіння акумуляторної батареї! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах батареї та інструмента немає сторонніх предметів. ▶ Завжди перевіряйте, щоб акумуляторна батарея була правильно зафіксована.
1. Перед першим використанням акумуляторну батарею слід повністю зарядити.
2. Уставте акумуляторну батарею в інструмент, щоб вона зафіксувалася із чітким характерним звуком.
3. Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в інструменті.
5.3 Виймання акумуляторної батареї
1. Натисніть на деблокувальну кнопку акумуляторної батареї.
2. Дістаньте акумуляторну батарею з інструмента.
5.4 Установлення бокової рукоятки 3
Ризик отримання травм Втрата контролю над інструментом. ▶ Переконайтеся в тому, що бокова рукоятка правильно змонтована і належним чином закріплена. Переконайтеся, що стяжна стрічка знаходиться у призначеному для неї пазу на інструменті.
Ризик отримання травм! Небезпека травмування користувача обмежувальним упором, який був встановлений, але не використовується. ▶ Зніміть з інструмента обмежувальний упор.
1. Прокрутіть головку-фіксатор, щоб вивільнити тримач (стяжну стрічку) бокової рукоятки.
2. Насадіть тримач (стяжну стрічку) спереду через затискний патрон у відповідний паз.
3. Установіть бокову рукоятку у потрібне положення.
4. Прокрутіть головку-фіксатор, щоб зафіксувати тримач (стяжну стрічку) бокової рукоятки.
5.5 Установлення обмежувального упора (опція) 4
1. Прокрутіть головку-фіксатор, щоб вивільнити тримач (стяжну стрічку) бокової рукоятки.
2. Прокрутіть ручку-фіксатор, щоб послабити тримач (стяжну стрічку) бокової рукоятки.
3. Уставте обмежувальний упор спереду у передбачені для нього 2 напрямні отвори.
4. Прокрутіть ручку-фіксатор, щоб зафіксувати тримач (стяжну стрічку) бокової рукоятки.218 Українська 2267486
5. Прокрутіть головку-фіксатор, щоб зафіксувати тримач (стяжну стрічку) бокової рукоятки.
5.6 Установлення потрібної потужності
Після уставлення акумуляторної батареї інструмент завжди знаходиться у режимі повної потуж-
1. Натисніть кнопку вмикання половинної потужності. Інструмент перемкнеться на половинну потуж-
ність свердління. ▶ Індикатор половинної потужності загориться.
2. Натисніть кнопку вмикання половинної потужності ще раз. Інструмент перемкнеться на повну
потужність свердління. ▶ Індикатор половинної потужності згасне.
5.7 Установлення/знімання змінного робочого інструмента 5
Небезпека пожежі Контакт гарячого робочого інструмента з легкозаймистими матеріалами становить
▶ Не кладіть на легкозаймисті матеріали змінний робочий інструмент, що сильно нагрівся під час використання.
Ризик отримання травм внаслідок контакту зі змінним робочим інструментом! Змінний робочий інструмент може бути гарячим, а його кромки – гострими. ▶ Під час заміни робочого інструмента використовуйте захисні рукавиці. Використання невідповідного консистентного мастила може спричинити несправність виробу. Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti.
1. Нанесіть мастило тонким шаром на хвостовик змінного робочого інструмента.
2. Установіть змінний робочий інструмент до упору у затискний патрон, щоб він зафіксувався.
3. Переконайтеся, що вставлений змінний робочий інструмент надійно зафіксований у патроні – для
цього потягніть за робочий інструмент. ▶ Інструмент готовий до роботи.
4. Відведіть фіксатор змінного робочого інструмента назад до упору та вийміть змінний робочий
5.8 Захист від падіння з висоти 6
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок падіння робочого інструмента та/або приладдя! ▶ Використовуйте тільки той страхувальний строп для інструментів Hilti, який рекомендований для Вашого інструмента. ▶ Перед кожним використанням перевіряйте точку кріплення страхувального стропа для інструментів на наявність можливих пошкоджень. Дотримуйтеся місцевих указівок щодо виконання робіт на висоті. У якості пристрою для попередження падіння цього інструмента використовуйте тільки страхувальний строп для інструментів Hilti номер #2261971. ▶ Закріпіть страхувальний строп на інструменті за допомогою передбаченого для цього вушка, як показано на рисунку. Перевірте надійність кріплення.*2267486* 2267486 Українська 219 ▶ Закріпіть гачок карабіна на несучій конструкції. Перевірте надійність кріплення гачка карабіна. Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації страхувального стропа для інструментів Hilti. 6 Експлуатація Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента.
1. Натисніть на вимикач.
2. Після цього натисніть на вимикач інструмента.
6.2 Перемикач функцій 7
▶ Установіть перемикач функцій у потрібне робоче положення. ▶ Під час роботи забороняється користуватися перемикачем функцій. Небезпека пошкодження обладнання!
6.2.1 Ударне свердління отворів
Установіть перемикач функцій у положення .
6.2.2 Безударне свердління отворів
Для безударного свердління отворів застосовуйте змінні робочі інструменти зі спеціальним хвос- товиком. Вони розповсюджуються у рамках програми постачання змінних робочих інструментів компанії Hilti. Ви також можете встановлювати на інструмент свердла для деревини або сталі за допомогою швидкозатискного патрона, щоб здійснювати безударне свердління отворів.
Установіть перемикач функцій у положення .
6.2.3 Позиціонування зубила 7
Ризик отримання травм! Втрата контролю над напрямом зубила. ▶ Забороняється працювати, коли перемикач функцій знаходиться в положенні «Позиціонування зубила». Установіть перемикач функцій у положення «Довбання отворів», поки він не зафіксується. Зубило може бути виставлене в 24 різних позиціях (через кожні 15°). Це надає можливість працювати пласкими та фасонними зубилами в оптимальному для кожного їх різновиду робочому
Установіть перемикач функцій у положення .
2. Прокрутіть зубило, щоб установити його в потрібне положення.
Установіть перемикач функцій у положення , поки він не зафіксується. ▶ Інструмент готовий до роботи.
6.2.4 Довбання отворів
Установіть перемикач функцій у положення .
6.3 Увімкнення та вимкнення тривалого режиму роботи 8
У режимі довбання отворів вимикач може бути зафіксований в увімкнутому положенні.
1. Переведіть уперед кнопку з фіксатором для роботи у тривалому режимі.
2. Натисніть на вимикач.220 Українська 2267486
3. Після цього натисніть на вимикач інструмента до упору.
▶ Тепер інструмент працюватиме у тривалому режимі.
4. Переведіть назад кнопку з фіксатором для роботи у тривалому режимі.
▶ Інструмент вимкнеться. 7 Догляд і технічне обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування під час виконання робіт на інструменті з установленою акумуляторною
▶ Завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею, перш ніж розпочинати будь-які роботи з догляду та технічного обслуговування! Догляд за інструментом
- Видаляйте накопичення бруду обережно.
- Якщо конструкцією інструмента передбачені вентиляційні прорізи, обережно прочищайте їх м'якою сухою щіткою.
- Чистьте корпус інструмента тільки вологою тканиною. Не використовуйте миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі.
- Для чищення контактів інструмента використовуйте чисту суху тканину. Догляд за літій-іонними акумуляторними батареями
- Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею із заблокованими вентиляційними прорізами. Обережно прочищайте вентиляційні прорізи м'якою сухою щіткою.
- Уникайте зайвого контакту акумуляторної батареї з пилом або брудом. Ніколи не піддавайте акумуляторну батарею впливу високої вологості (зокрема, не занурюйте її у воду та не залишайте під дощем). Якщо рідина потрапила всередину акумуляторної батареї, з нею слід поводитися як із пошкодженою акумуляторною батареєю. Ізолюйте акумуляторну батарею у контейнері з незаймистого матеріалу та зверніться до сервісної служби компанії Hilti.
- Не допускайте забруднення акумуляторної батареї сторонніми мастильними матеріалами. Слідкуйте за тим, щоб на акумуляторній батареї не накопичувалась занадто велика кількість пилу або бруду. Видаляйте забруднення з акумуляторної батареї м'якою сухою щіткою або чистою сухою тканиною. Не використовуйте миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові
Не торкайтеся контактів акумуляторної батареї та не видаляйте з них мастильні матеріали, нанесені на заводі виробника.
- Чистьте корпус інструмента тільки вологою тканиною. Не використовуйте миючі засоби, що містять силікон, оскільки вони можуть пошкодити пластмасові деталі. Технічне обслуговування
- Регулярно перевіряйте усі зовнішні частини інструмента на наявність пошкоджень, а органи керування – на предмет справної роботи.
- Не використовуйте інструмент у разі виявлення пошкоджень та/або порушень функціональності. Негайно передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту.
- Після завершення робіт з догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group 8 Транспортування та зберігання акумуляторних інструментів та акумуляторних
Непередбачене увімкнення інструмента під час транспортування ! ▶ На час транспортування завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею!*2267486* 2267486 Українська 221 ▶ Діставайте акумуляторну(-і) батарею(-ї). ▶ Ніколи не перевозьте акумуляторні батареї у незапакованому вигляді. Під час перевезення акумуляторні батареї повинні бути захищені від сильних поштовхів та вібрацій, а також ізольовані від будь-яких струмопровідних матеріалів та від інших акумуляторних батарей. Це дозволить уникнути короткого замикання, яке може статися через контакт полюсів різних акумуляторних батарей. Дотримуйтеся місцевих правил, які регламентують порядок перевезення акумуляторних
▶ Забороняється пересилати акумуляторні батареї поштою. Для пересилання непошкоджених акуму- ляторних батарей зверніться до кур'єрської служби. ▶ Перед кожним використанням, а також перед тривалим транспортуванням і після його завершення перевіряйте інструмент та акумуляторні батареї на наявність пошкоджень.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Непередбачене пошкодження інструмента через несправність акумуляторної батареї або через виток електроліту з акумуляторної батареї ! ▶ На час зберігання завжди діставайте з інструмента акумуляторну батарею! ▶ Зберігайте інструмент та акумуляторні батареї у сухому прохолодному місці. Дотримуйтеся діапазону температур, зазначеного у технічних даних інструмента. ▶ Не зберігайте акумуляторні батареї на зарядному пристрої. Після закінчення процесу заряджання завжди від'єднуйте акумуляторну батарею від зарядного пристрою. ▶ Не зберігайте акумуляторні батареї на сонці, біля джерел тепла або на підвіконні. ▶ Зберігайте інструмент та акумуляторні батареї у сухому місці, недоступному для дітей та сторонніх
▶ Перед кожним використанням, а також перед тривалим зберіганням і після його завершення перевіряйте інструмент та акумуляторні батареї на наявність пошкоджень. 9 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення будь-яких несправностей звертайте увагу на індикатор стану заряду та несправності акумуляторної батареї. Додаткова інформація наведена у розділі «Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї». У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення Відсутній удар. Інструмент занадто холодний. ▶ Установіть інструмент на ро- бочу поверхню та дайте йому попрацювати на холостому ходу. За необхідності повто- ріть операцію, доки ударний механізм не почне працювати. Акумуляторна батарея роз- ряджається швидше, ніж
Стан заряду акумуляторної бата- реї не є оптимальним. ▶ Перевірте індикацію стану заряду акумуляторної батареї. Розділ «Варіанти індикації літій-іонної акумуляторної батареї» → стор. 214. Акумуляторна батарея не зафіксовується із чітко від- чутним клацанням. Фіксатор акумуляторної батареї засмічений. ▶ Прочистьте зачіпку фіксатора та вставте акумуляторну батарею знову. На акумуляторній батареї індикація світлодіодів відсу-
Акумуляторна батарея неспра-
▶ Зверніться до сервісної слу- жби компанії Hilti. Шпиндель інструмента не обертається. Перевищена припустима робоча температура електронного блока інструмента. Індикатор увімкнення/вимкнення
▶ Зачекайте, доки інструмент не охолоне.222 Українська 2267486 *2267486* Несправність Можлива причина Рішення Шпиндель інструмента не обертається. Акумуляторна батарея встанов- лена в інструмент не до кінця. ▶ Зафіксуйте акумуляторну батарею із чітко відчутним
Інструмент вимикається автоматично. Активований захист від перена- вантаження. Індикатор увімкнення/вимкнення
▶ Відпустіть вимикач. Зачекайте, доки інструмент не охолоне. Знову натисніть на вимикач. Зменште навантаження на інструмент. Інструмент вимикається у разі заклинювання свердла. Щоб уникнути подальших випад- ків заклинювання, був активова- ний електронний захисний прист-
▶ Розблокуйте свердло. Інструмент або акумулято- рна батарея сильно перегрі-
Електрична несправність. ▶ Негайно вимкніть інструмент. Дістаньте акумуляторну ба- тарею та поспостерігайте за нею. Зачекайте, доки вона не охолоне. Зверніться до серві- сної служби компанії Hilti. Інструмент перенавантажений (перевищене максимально при- пустиме навантаження). ▶ Скористайтеся інструментом, який підходить для виконання поточної роботи. На акумуляторній батареї індикація світлодіодів відсу-
Акумуляторна батарея неспра-
▶ Зверніться до сервісної слу- жби компанії Hilti. Інструмент працює не на повну потужність. Вимикач неповністю натиснуто. ▶ Натисніть на вимикач до
Натиснута кнопка вмикання поло- винної потужності. ▶ Натисніть кнопку вмикання половинної потужності. Свердло не обертається. Перемикач функцій не зафіксува- вся або знаходиться в положенні «Довбання отворів» або «По- зиціонування зубила» . ▶ Коли інструмент зупинений, установіть перемикач функцій у положення «Ударне сверд- ління отворів» . Інструмент неможливо роз-
Затискний патрон не повністю відведений назад. ▶ Відведіть фіксатор змінного робочого інструмента назад до упору та вийміть змінний робочий інструмент. Бокова рукоятка неправильно змонтована. ▶ Зніміть бокову рукоятку, а потім належним чином установіть її знову, щоб натяжна стрічка й бокова рукоятка зафіксувалися в
Інструмент не вмикається. Електронна система блокування повторного вмикання інстру- мента після збою в електроме- режі живлення активована. ▶ Вимкніть інструмент, а потім увімкніть його знову. Сервісний індикатор горить. Досягнутий граничний термін експлуатації інструмента. ▶ Передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. Сервісний індикатор мигає. Несправність інструмента. ▶ Передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту.
увімкнення/вимкнення
Сталося короткочасне перена- вантаження інструмента. ▶ Відпустіть вимикач та знову натисніть на нього.*2267486* 2267486 Қазақ 223 Несправність Можлива причина Рішення
увімкнення/вимкнення
Спрацював захист від перегрі-
▶ Зачекайте, доки інструмент не охолоне, та прочистьте вентиляційні прорізи. 10 Утилізація ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок неналежної утилізації! Небезпека для здоров'я внаслідок контакту з газами або рідинами, що виходять з акумуляторної батареї. ▶ Пошкоджені акумуляторні батареї забороняється пересилати поштою або кур'єрською службою! ▶ Закрийте контакти акумуляторних батарей електронепровідним матеріалом, щоб запобігти корот- кому замиканню. ▶ Утилізуйте акумуляторні батареї таким чином, щоб вони не потрапили до рук дітей. ▶ Щоб утилізувати акумуляторну батарею, передайте її до найближчого магазину Hilti Store або зверніться до представника відповідної компанії з утилізації відходів. Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної пере- робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торго- вого консультанта. ▶ Не викидайте електроінструменти, електронні пристрої та акумуляторні батареї у баки для побутового сміття! 11 Гарантійні зобов'язання виробника ▶ З питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti. 12 Додаткова інформація Щоб ознайомитися із додатковою інформацією про застосування й технічне обслуговування інстру- мента, його вплив на навколишнє середовище, а також про його утилізацію, будь ласка, скористайтеся цим посиланням: qr.hilti.com/manual/?id=2267486&id=2267488 Це посилання також наведене наприкінці документа у вигляді QR-коду. Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық 1 Пайдалану бойынша нұсқаулық туралы мәліметтер
Notice-Facile