NEB 150 MINI - Tıbbi inhaler MICROLIFE - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun NEB 150 MINI MICROLIFE PDF formatında.
| Ürün Tipi | Basınçlı hava ile çalışan aerosol tedavisi için nebulizatör |
| Marka | Microlife |
| Model | NEB 150 MINI |
| Boyutlar (U x G x Y) | 165 x 112 x 112 mm |
| Ağırlık | Yaklaşık 850 g |
| Güç Kaynağı | 230 V, 50 Hz AC, ≤ 1000 mA |
| Nebulizatör Kapasitesi | Min. 2 ml / Maks. 6 ml |
| Aerosol Akış Hızı | 0,06 ml/dk (NaF ile) |
| Medyan Aerodinamik Çap (MMAD) | 2,07 μm |
| Solunabilir Fraksiyon (< 5 μm) | %72 |
| Ses Seviyesi | 52 dBA |
| Çalışma Döngüsü | 30 dk çalışma / 30 dk kapalı |
| Garanti | 5 yıl |
| Rutin Bakım | Her kullanımdan sonra temizlik ve dezenfeksiyon; nebulizatör 6 ayda 1 yılda bir değiştirilmelidir |
| Hava Filtresi Değişimi | Her 200 saatte bir veya yılda bir |
| Dahil Aksesuarlar | Nebulizatör kiti, hortum, ağızlık, yetişkin maskesi, çocuk maskesi, burun maskesi, hava filtresi |
| Koruma Sınıfı | Sınıf II, uygulanan parça tip BF, IP21 |
| Standartlar | CE (Sınıf IIa tıbbi cihaz), AB Tıbbi Cihaz Yönetmeliği 2017/745'e uygun |
Sık sorulan sorular - NEB 150 MINI MICROLIFE
Kullanıcıların soruları hakkında NEB 150 MINI MICROLIFE
0 soru bu cihaz hakkında. Bildiklerinizi cevaplayın veya kendinizinki sorun.
Bu cihaz hakkında yeni bir soru sor
Cihazınız için talimatları indirin Tıbbi inhaler PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun NEB 150 MINI - MICROLIFE ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. NEB 150 MINI markasının MICROLIFE.
KULLANIM KILAVUZU NEB 150 MINI MICROLIFE
① Pistonlu kompresör
② Güç kablosu
③ AÇ/KAPA (ON/OFF) Anahtarı
④ Hava filtresi bölmesi
⑤ Nebulizatör -a: Atomize
⑥ Hava hortumu
⑦ Ağızlık
⑧ Yetişkinler için maske
⑨ Çocuklar için maske
⑩ Nebulizatör kitinin montajı
⑪ Burun aparati
⑫ Hava filtresi
Bu ürün, atık elektrikli ve elektronik ekipmanla ilgili 2012/19 / EU sayılı Avrupa Yönergesine tabidir ve buna göre işaretlenmiştır. Elektronik cihazları asla evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen elektrikli ve elektronik ürünlerin doğru şekilde atılmasıyla ilgili yerel düzenlemeler hakkında bilgi alın. Doğru şekilde imha etmek çevrenin ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olur.
Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle okuyun.
BF tipi ekipman
Class II ekipman
SN
Seri numarası
Referans numarası
Üretici
Üretim tarihi
AÇ (ON)
KAPA (OFF)
IP21
Katı yabancı nesneler ve su girişine bağlı zararlardan koruma
Avrupa yetkili temsilcisi
Tibbi Cihaz
İthalatçı
Dikkat
Tek hasta
çoklu kullanım (sadece aksesuarlar için)
Çalıştırma ve depolama için nem sınırlaması
Çalıştırma veya depolama için sıcaklık sınırlaması
Ortam basıncı sınırlaması
Benzersiz Cihaz Tanımlayıcısı
#
Model numarası
0123
CE uygunluk işareti
Kullanım amacı:
Bu nebulizör, evde kullanıma uygun bir aerosol terapi sistemidir. Bu nebulizatör, solunum bozukluklarında tıbbi aerosol üretimi için bir nebulizatör kitini çalıştırmak üzere basınçlı hava üretimi için tasarlanmıştır.
Hasta popülasyonu:
Cihaz 2 yaşından büyük çocuklarda, ergenlerde ve yetişkin hastalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Hedeflenen kullanıcılar:
Cihazın kullanımı özel bir bilgi veya profesyonel yetenek gerektirmez. Özel yardım gerektiren çocuk ve hasta durumları haricinde, hasta amaçlanan kullanıcıdır.
Endikasyonlar:
Solunum bozuklukları organlarının akut veya kronik akciğer hastalıkları veya üst solunum sistemi iltihabı.
Kontrendikasyonlar:
Cihazın hayatı tehdit eden astım atakları sırasında hızlı rahatlatıcı ilaçlarla birlikte kullanılması endike değildir. Aerosollerin inhalasyon yoluyla uygulanması için herhangi bir kontrendikasyon bulunmamaktadır. Kullanılan ilaçla ilgili kontrendikasyonlar ilaç prospektüsünden kontrol edilmelidir. Şüphe durumunda hekiminize danışın.
Sayın Müşterimiz,
Bu nebulizatör evde kullanıma uygun aerosol terapi sistemidir. Bu cihaz sıvılar ve sıvı ilaçların nebulizasyonu, alt ve üst solunum yollarının tedavisi için kullanılır.
Sorularınız, sorunlarınız ve yedek parça siparişleriniz için, lütfen, yerel Microlife-Müşteri Servisi ile görüşün. Ülkenizdeki Microlife bayisinin adresini satıcınızdan ya da eczanenizden öğrenebilirsiniz. İkinci bir yol olarak, ürünlerimiz hakkında geniş bilgi edinebileceğiniz www.microlife.com internet adresini de ziyaret edebilirsiniz. Sağlıkla kalın – Microlife Corporation!
İçindekiler
- Önemli Güvenlik Talimatları
- Aygıtin Hazırlanması ve Kullanılması
- Temizlik ve Dezenfektasyon
- Bakım, Onarım ve Servis
Cihazın değiştirilmesi
Hava filtresinin değiştirilmesi
- Arızalar ve Yapılacak İşlemler
Aygıt açılmıyorsa
Nebulizatör iyi işlemiyor veya hiç çalışmıyorsa
- Garanti Kapsami
- Elden çıkarma
- Teknik Özellikler
1. Önemli Güvenlik Talimatları
- Cihazı yalnızca bu kılavuzda açıklandığı şekilde ve dolayısıyla bir aerosol terapi sistemi olarak doktorunuzun belirttiği şekilde kullanın. Amaçlanandan farklı herhangi bir kullanım uygunsuz ve dolayısıyla tehlikeli olarak kabul edilir; üretici uygunsuz, yanlış ve/veya mantıksız kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasardan veya ekipmanın mevcut güvenlik düzenlemelerine uygun olmayan elektrik tesisatlarına bağlanması durumunda sorumlu tutulamaz.
- Kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın.
- Uniteyi oksijen ve nitrojen proksitle tutuşabilen anestezi karışımları altında kullanmayınız.
- Ekipmanın doğru çalışması, yürürlükteki Avrupa standartları tarafından belirtilen sınırları aşan elektromanyetik parazitlerden etkilenebilir. Bu cihazın diğer elektrikli cihazlarla etkileşime girmesi durumunda, cihazın yerini değiştirin ve cihazı farklı bir prize takın.
- Hata ve/veya arıza durumunda, kullanıcı kılavuzunun aşağıdaki bölümü okuyun: «Arızalar ve Yapılacak İşlemler». Kompresör gövdesini tutmayın veya açmayın.
- Onarım işlemleri için yalnızca üretici tarafından yetkilendirilmiş bir teknik servis merkezine başvurun ve orijinal yedek parçaların kullanılmasını isteyin. Yukarıda belirtilen hususlara uyulmaması cihaz güvenliğini tehlikeye atabilir.
- Elektrikli cihazlar ile ilgili güvenlik düzenlemelerine uyunuz:
— Sadece orijinal aksesuarlar ve bileşenler kullanın;
— cihazı hiçbir zaman suya batırmayın.
— cihazı asla ıslatmayın, su girişine karşı korumalı değildir;
— cihaza hiçbir zaman ıslak veya nemli ellerle dokunmayın;
– üniteyi hava koşullarına maruz bırakmayın;
— çalıştırma sırasında cihazı dengeli ve yatay bir yüzeye yerleştirin; - bu cihazın çocuklar ve engelli kişiler tarafından kullanılması her zaman akli dengesi yerinde olan bir r yetişkinin yakın gözetimini gerektirir;
- prizden çıkarmak için güç kordonundan veya cihazın kendi- sinden çekmeyin;
- güç fişi, şebeke gücünden ayrı bir elemandır; cihaz kullanım-dayken fişi erişilebilir halde tutun.
-
Cihazı çalıştırmadan önce, elektrik panosundaki güç ile cihazın altında yazan güç değerlerinin aynı olduğunu kontrol ediniz.
-
Cihazla birlikte verilen elektrik fisinin duvar prizine uymaması halinde, dağılıcı ile irtibata geçerek fisin değiştirilmesini talep ediniz. Genel olarak basit veya çoklu adaptörler ve uzatma kabloları önerilmemektedir. Kullanılması kaçınılmaz ise, maksimum limitleri aşmamasına dikkat edilerek, güvenlik yönetmeliklerine uygun tipler kullanılması gerekmektedir.
- Cihazı kullanmaz iken fişte takılı bırakmayınız.
- Kurulum üreticinin kullanım kılavuzunda gösterdiği şekilde uygulanmalıdır. Yanlış kurulum, insanlara, hayvanlara veya obejelere zarar verebilir ve üreticinin sorumluluğunda değildir.
- Bu cihazın güç kablosu kullanıcı tarafından değiştirilemez. Güç kablosunun hasar görmesi durumunda, değiştirilmesi için üretici tarafından yetkilendirilmiş bir teknik servis merkezine başvurun.
- Güç kaynağı kablosu tehlikeli aşırı isınmaları önlemek için daima hasarsız olmalıdır.
- Herhangi bir bakım veya temizlik işleminden önce cihazı kapatarak fisinden çekiniz.
- Ünitenin bazı parçaları çocuklar tarafından yutulabilecek kadar küçüktür; ekipmanı çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
- Cihazı artık kullanmamaya karar verirseniz, mevcut yönetmeliklere göre imha etmeniz önerilir.
-
Aşağıdakilerden emin olun:
-
Bu cihazı sadece doktorunuz tarafından reçete edilen ilaçlarla kullanın;
- patolojiye bağlı olarak sadece doktorunuz tarafından önerilen aksesuarı kullanarak tedavi yapın;
-
burunluk aksesuarını yalnızca doktorunuz tarafından açıkça belirtilmişse ve çatallanmaları ASLA buruna sokmamaya, yalnızca mümkün olduğunca yaklaştırmaya dikkat ederek kullanın.
-
Kullanılacak ilacın özelliklerine bakarak genel aerosol terapi sistemlerinde kullanımında herhangi bir uyarı olup olmadığını kontrol ediniz.
- Boğulma ve dolanmayı önlemek için kabloyu ve hava tüplerini küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun.
• Cihazı ulaşabileceğiniz bir yerde tutunuz. -
Nebulizatör ve aksesuarları tek hastada kullanılır. Cihaz çoklu hastada kullanılır.
-
Bu nebulizasyon, sistemi anestezik solunum sisteminde veya ventilatör solunum sisteminde kullanım için uygun değildir. Hasta bu cihazı kullanırken MRG taramasından geçemez.
- Bu cihaz, çözelti ve süspansiyon sıvılarını püskürtmek için tasarlanmıştır.
- Hasar gördüğünü düşünüyorsanız ya da herhangi bir anormal durum sezdiyseniz, aygıtı kullanmayın.
- Aygıt, hassas parçalara sahiptir ve dikkatli biçimde kullanılmalıdır. «Teknik Özellikler» bölümünde açıklanan saklama ve çalıştırma koşullarını göz önünde bulundurun!
- Bu cihazın kullanımı doktor ziyaretinin yerine geçmez. Tedaviden sonra sağlığınızda iyileşme olmaması durumunda doktorunuza tekrar başvurun.
2. Aygıtin Hazırlanması ve Kullanılması
- Nakliye ve/veya depolama syrasýnda gerçeklepmip olabilecek arýzalarý ve/veya hasarlarý belirlemek amacýyla cihazýn her kullanýmdan önce kontrol edilmesi gerekir. Hava yollarýný sýkýptýrmaktan ve tedavinin etkinliðini azaltmaktan kaçýnmak için solunum syrasýnda dik oturun ve gevpemip halde kalýn. Aksesuarlar sadece tek bir hastada kullanýlmalýdýr; aksesuarların birkaç hastada kullanýlmasý önerilmez.
- Açtýktan sonra, cihazý görünür hasarlar veya kusurlar açÿsýndan kontrol edin; elektrikli bilepenlerin açÿða çýkmasýna neden olabileceði için plastik muhafazada çatlak olmadýðýna özellikle dikkat edin. Aksesuarlarýn kusursuz olduklarıýny kontrol edin.
-
Cihazý kullanmadan önce, «Temizlik ve Dezenfektasyon» bölü-münde açıklanan temizlik iplemlerine geçin.
-
Nebulizatör kitini ⑩ birleştirin. Tüm parçaların eksiksiz olduğundan emin olun.
- Nebulizatörü, doktorunuzun talimatlarıyla uygun bir inhalasyon solüsyonu ile doldurun. Maksimum seviyeyi aşıldığında değil emin olun.
- Nebulizatörü, kompresörün ① hava hortumuna ⑥ bağlayın ve güç kablosunu ② prize takın (230V 50 Hz AC).
- Tedavi başlatmak için AÇ/KAPA anahtarını ③ «İ» konumuna getirin.
– Ağızlık ⑦, ilacın ciğerlerinize daha iyi ulaşmasını sağlar.
- Yetişkin ⑧ veya çocuk ⑨maskelerinden uygun olanını seçin ve ağız ve burun bölgesini tamamen kapattığından emin olun.
- Burun aparatı ⑪ da dahil bütün aparatları doktorun önerdiği şekilde kullanınız.
- Soluma sırasında, solunum yollarını sıkıştırmayı önlemek ve tedavinin etkinliğini arttırmak için rahat bir yerde dik ve rahat olarak oturunuz. Soluma sırasında yatıp uzanmayın. Kendinizi kötü hissederseniz işlemi durdurun.
- Aerosol çözeltisini reçete edilen aksesuarý kullanarak soluyun.
- Tedaviyi bitirdiðiniz anda, ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düðmesine ③ basarak cihazý kapatýn.
- Geri kalan medikasyonu nebulizörden boşaltın ve aygıtı «Temizlik ve Dezenfektasyon» bölümde açıklandığı şekilde temizleyin.
Bu cihaz, 30 dakika Açık / 30 dakika Kapalı olmak üzere aralıklı kullanım için tasarlanmıştır. 30 dakika kullandıktan sonra cihazı kapatın ve yeniden açmadan önce 30 dakika daha bekleyin.
Kalibrasyona gerek yoktur.
Cihazýn kurcalanmasý kesinlikle yasaktýr.

Cihaz üzerinde herhangi bir değişiklik yapılması yasaktır.
3. Temizlik ve Dezenfektasyon
Cihaz(lar): Aerosol terapi nebülizör aksesuarları

İlk kullanımdan önce ve her tedaviden sonra aksesuarların temizlik ve dezenfeksiyon talimatlarını dikkatle izleyin, çünkü bunlar cihaz performansları ve tedavi başarısı için çok önemlidir.
- Yalnızca orijinal aksesuarlar kullanın.
- Hava tüpünü temizlemeyin veya dezenfekte etmeyin.
- Aksesuarlar otomatik yöntemle temizlenemez ve dezenfekte edilemez.
- Maskeleri kaynatmayın veya otoklavla-mayın.
| İşlemeye ilişkin sınırlamalar | Nebülizör uzun süre kullanılmadığında, deformasyon veya kırılma gösterdiğini de veya nebülizör memesi kuru ilaç, toz vb. ile tıkandığında değiştirilmelidir. Nebülizörü, kullanıma bağlı olarak 6 ay ile 1 yıl arasında bir süre sonra değiştirmenizi öneririz. Nebülizörün maksimum temizlik ve dezenfeksiyon süresi 360 defadır.Maske, burunluk ve ağızlığın maksimum temizlik ve dezenfeksiyon süresi 360 defadır. |
Talimatlar
| Temizlik öncesi hazırlık | Hava tüpünü nebulizörden ayırın.Ağızlığı veya burunluğu ya da maskeyi nebulizörden ayırın.Tüm kalıntı hacmin nebulizörden uzaklaştırıldığından emin olun.Üst kısmı saat yönünün tersine çevirerek nebulizörü 5 sökün ve ilaç iletim konisini çıkarın.Not:Mikrobiyal üremeyi ve ilaç kalıntılarının kurumasını önlemek için her kullanımdan hemen sonra aksesuarları temizleyin ve dezenfekte edin. |
| Temizlik Öncesinde tüm parçaları akan musluk suyunda en az 10 saniye boyunca kısaca durulayın.Temiz bir kap içerisinde az miktarda bulaşık deterjanı ve ilık musluk suyunu karıştırın (örneğin, 2 ml:1 Litre oranında elde yıkama için FAIRY marka bulaşık deterjanı).Demonte nebulizörün bileşenlerini, maskeyi, ağızlığı ve burunluğu yaklaşık 5 dakika boyunca karışık suya daldırın. Ardından tüm bileşenlerin tüm yüzeylerini temiz ve küçük bir fırçayla en az 8 kez fırçalayın.Daha sonra, olası bulaşık deterjanı kalıntılarını tamamen gidermek için tüm parçaları akan musluk suyunda en az 30 saniye iyice durulayın. | |
| Dezenfek-siyon | Temizlikten sonra, sökülen tüm parçaları dezenfekte edin (sadece temizlenmiş parçalar etkili bir şekilde dezenfekte edilebilir).Demonte nebülizörü, ağızlığı ve burunluğu kaynar musluk suyunda 5 dakika kaynatın. Maskeyi 15 dakika boyunca % 2'lik sodyum hipoklorit (NaOCl) solüsyonuna daldırın (örn. dezenfekte edici ajan Amuchina® ile yapılmış bir solüsyon veya eczacınız tarafından karıştırılmış %2'lik sodyum hipoklorit solüsyonu). Daha sonra maskeyi 3 dakika boyunca steril suya batırın ve ardından dezenfektan solüsyonunun olası kalıntılarını tamamen gidermek için maskenin tüm yüzeyini başka bir temiz steril suyla iki kez durulayın. |
| Kurutma Nebülizör bileşenlerini yeniden monte edin ve hava çıkışına bağlayın, cihazı açın ve 10 –15 dakika çalışmasına izin verin.Mikrop üreme riskini önlemek için yeniden monte etmeden ve yeniden kullanmadan önce tüm parçaların tamamen kurumasını bekleyin.Temizlendikten ve dezenfekte edildikten sonra parçaların kirlenmemesine dikkat edilmelidir. Ellerin iyi yıkanması ve cihazın kurumaya bırakılırken veya yeniden monte edilirken iç kısımlarına dokunulmamasıyla kontaminasyon önlenebilir. | |
| İnceleme Her temizlik ve dezenfeksiyondan sonra tüm ürün bileşenlerini inceleyin. Kırılmış, şekli bozu-lmuş veya ciddi şekilde rengi solmuş parçaları değiştirin. | |
| Paketleme Kullanmadığınız zamanlarda kuru parçaları temiz ve kapalı bir kapta paketleyin. Islak veya nemli parçalarıPAKETLEMEYİN. | |
| Depolama Saklama koşulları için bkz. «Teknik Özellikler».Not: Parçalar bir günden fazla saklanırsa yeniden temizleyin ve dezenfekte edin. | |
| Taşıma Temizlik | ve dezenfeksiyondan sonra, parçaları daima temiz ve kapalı bir kapla taşıyın.Ellerin iyi yıkanması ve parçaların kullanım için çıkarılması ve yeniden monte edilmesi sırasında parçaların iç kısımlarına dokunulmamasıyla kontaminasyon önlenebilir. |
Yukarıda verilen talimatlar tıbbi cihaz üreticisi tarafından tıbbi cihazı yeniden kullanıma hazırlama kapasitesine sahip olarak onaylanmıştır. İşleme tesisindeki ekipman, malzeme ve personel kullanılarak fiilen gerçekleştirilen işlemenin istenen sonucu vermesini sağlamak işleyicinin sorumluluğundadır. Bu, doğrulama ve/veya geçerli kılma ve sürecin rutin olarak izlenmesini gerektirir.
4. Bakım, Onarım ve Servis
Saticınızdan veya eczacınızdan tüm yedek parçaları sipariş edin veya Microlife Servisi ile görüşün (bkz. önsöz).
Cihazın değiştirilmesi
Cihazı ⑤ uzun süre kullanılmadığında, deformasyon, kırılma veya atomizer ⑤-a setinde kuru ilaç kalıntıları durumunda değiştiriniz. Kullanıma bağlı olarak cihazınızı 6 ay ile 1 sene içerisinde değiştirmenizi tavsiye ediyoruz.

Sadece orijinal nebulizatör kullanınız!
Hava filtresinin değiştirilmesi
Normal kullanımlarda, hava filtresi ⑫ 200 çalışma saati veya 1 yılın ardından değiştirilmelidir. Filtrenin periyodik olarak kontrol edilmesini (10 – 12 tedaviler) ve gri veya kahverengi bir renk aldıysa, değiştiriniz. Filtreyi çıkartarak yenisi ile değiştiriniz.

Filtreyi tekrar kullanım için yıkamayınız.

Hava filtresi hasta cihazı kullanırken değiştirilmemelidir.

Sadece orijinal filtre kullanınız! Cihazı filtresiz kullanmayınız!
5. Arızalar ve Yapılacak İşlemler
Aygıt açılmıyorsa
- Güç kablosunun ② prize takılı olduğundan emin olun.
- AÇ/KAPA anahtarının ③ «I» konumunda olduğundan emin olun.
- Cihazın bu kılavuzda belirtilen çalışma sınırları içinde çalıştığığından emin olun (30 dak Açık / 30 dak Kapalı).
Nebulizatör iyi işlemiyor veya hiç çalışmıyorsa
- Hava hortumunun ⑥ her iki ucundaki bağlantıların doğru şekilde yapıldığından emin olun.
- Hava hortumunun ezilmediğinden, bükülmediğinden, kirli olmadığından veya tıkalı olmadığından emin olun. Gerekirse yeni-siyle değiştirin.
- Nebulizatörün ⑤ doğru kurulduğundan, renkli atomizer ⑤-a başlığının doğru yerleştirildiğinden ve engellenmediğinden emin olunuz.
• Gerekli medikasyonun eklendiğinden emin olun.
6. Garanti Kapsamı
Bu aygıt, satın alındığı tarihten itibaren 5 yıl garanti kapsamındadır. Bu garanti süresi içinde, bizim takdirimize bağlı olarak, Microlife arızalı ürünü ücretsiz olarak onaracak veya değiştirecektir.
Aygıtın açılması ya da üzerinde değişiklik yapılması, garantiyi geçersiz kılar.
Aşağıdaki öğeler garanti kapsamı dışındadır:
- Nakliye maliyetleri ve nakliye riskleri.
- Yanlış uygulamadan veya kullanım talimatlarına uyulmamasından kaynaklanan hasar.
- Kaza veya yanlış kullanımdan kaynaklanan hasar.
- Ambalaj / depolama malzemesi ve kullanım talimatları.
• Düzenli kontroller ve bakım (kalibrasyon).
- Aksesuarlar ve aşınan parçalar: Nebulizatör, maskeler, ağızlık, burun parçası, tüp, filtreler, burun yıkayıcı (isteğe bağlı).
Garanti servisinin gerekli olması halinde, lütfen ürünün satın alındığı bayiye veya yerel Microlife servisinize başvurun. Yerel Microlife hizmetinize web sitemizden ulaşabilirsiniz: www.microlife.com/support
Tazminat ürünün değeri ile sınırlıdır. Tüm ürün orijinal fatura ile birlikte iade edilirse garanti verilecektir. Garanti kapsamındaki onarım veya değiştirme, garanti süresini uzatmaz veya yenilemez. Tüketicilerin yasal talepleri ve hakları bu garanti ile sınırlı değildir.
7. Elden çıkarma
| Öğe Bileşen Bertaraf Açıklaması | |
| 1 Cihaz 1 Bileşen esas olarak plastik ve elektronik bileşenleri içerir. Hepsi RoHS ve REACH ile uyumludur ve hepsi güvenli bir şekilde imha edilebilir. Bu ürün, atık elektrikli ve elektronik ekipmanlara ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Direktifine tabidir ve buna uygun olarak işaretlenmiştir. Elektronik cihazları asla evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen elektrikli ve elektronik ürünlerin doğru şekilde imha edilmesine ilişkin yerel düzenlemeler hakkında bilgi edinin. | |
| 2 Aksesuarlar:hava tüpü 6, nebülizör 5, burun parçası 11, ağızlık 7, maskeler 8 / 9 | Bileşenler plastiktir.Hepsi ROHS ve REACH ile uyumludur. Atmadan önce, tüm aksesuarlar kılavuz talimatlarına göre temizlenmeli ve ardından 5 dakika kaynatılarak dezenfekte edilmelidir. |
8. Teknik Özellikler
Model: NEB 150 MINI
Tür: GCE855
Sodyum Florür (NaF) ile yetişkin ventilasyon modeline dayalı EN ISO 27427:2019'A GÖRE HAVA YOLU PERFORMANSLARI:
Aerosol çıkışı: 0.67 ml
Aerosol çıkış hızı: 0.06 ml/min.
Dakikada yayılan
doldurma hacmi
yüzdesi: 1.38 %
Yedek Hacim: 0.8 ml
Partikül boyutu
(MMAD): 2.07 μm
GSD (geometrik
standart sapma): 2.1 μm
RF (solunabilir kısım
< 5 μm): 72 %
Büyük partikül aralığı
(> 5 μm): 28 %
Orta partikül aralığı
(2-5 μm): 22 %
Küçük partikül aralığı
(< 2 μm): 50 %
Çalışma hava akışı: 2.5 l/min.
Akustik gürültü
seviyesi: 52 dBA
Güç kaynağı: 230V 50 Hz AC
Akım: ≤ 1000 mA
Güç kablosunun
uzunluğu: 1.4 m
Nebulizatör
kapasitesi: min. 2 ml; maks. 6 ml
Çalıştırma aralığı: 30 dak. Açık / 30 dak. Kapalı
Çalışma koşulları: 10 – 40 °C / 50 – 104 °F
%10 – 95 maksimum bağlı nem
700 – 1060 hPa atmosferik basınç
Saklama ve -25 - +70 °C / -4 - +140 °F
taşima şartları: %10 – 95 maksimum bağlı nem
700 – 1060 hPa atmosferik basınç
Ağırlık: yaklaşık 850 g
Boyutlar: 165 x 112 x 112 mm
IP sınıfı: IP21
İlgili standartlar: EN ISO 27427; EN 60601-1; EN 60601-
1-2; EN 60601-1-6; IEC 60601-1-11
Beklenen
servis ömrü: 500 saat
Class II cihazlar elektrik şoklarına karşı korumalı cihazlardır. Nebulizatör, ağız aparatı ve maskeler type BF uygundur.
Teknik detaylar haber verilmeksizin değişebilir.
Lütfen cihaz ile ilgili yaralanma veya olumsuz meydana gelen herhangi bir ciddi olayı yerel yetkili makama ve üreticiye veya Avrupa yetkili temsilcisine (EC REP) bildirin.
Teyakkuz irtibat noktası:
Uygulanan standartlar:
Elektrik güvenliği için CEI EN 60601-1 ve elektromanyetik uyumluluk için CEI EN 60601-1-2.
Cihaz Sınıf İla bir tıbbi cihazdır. Cihaz, tıbbi cihazlara ilişkin
Avrupa Yönetmeliği EU MDR 2017/745 ile uyumludur. Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) ile ilgili önemli bilgiler:
Globalcare Medical Technology Co., Ltd. tarafından üretilen bu ürün, EN 60601-1-2:2015/A1:2021 Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) standardına uygundur. Bu EMC standardına uygun diğer belgeler Microlife'ın www.microlife.com/electro-magnetic-compatibility adresinde mevcuttur.