NEB 150 MINI - Meditsiiniline inhalaator MICROLIFE - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta NEB 150 MINI MICROLIFE PDF-formaadis.
| Toote tüüp | Suruõhuga pihusti aerosoolteraapiaks |
| Mark | Microlife |
| Mudel | NEB 150 MINI |
| Mõõtmed (P x L x K) | 165 x 112 x 112 mm |
| Kaal | Umbes 850 g |
| Toide | 230 V, 50 Hz AC, ≤ 1000 mA |
| Pihusti mahutavus | Min. 2 ml / Max. 6 ml |
| Aerosooli voolukiirus | 0,06 ml/min (NaF-iga) |
| Mediaan aerodünaamiline läbimõõt (MMAD) | 2,07 μm |
| Hingatav fraktsioon (< 5 μm) | 72 % |
| Müratase | 52 dBA |
| Töötsükkel | 30 min töös / 30 min väljas |
| Garantii | 5 aastat |
| Hooldus | Puhastamine ja desinfitseerimine pärast iga kasutamist; pihusti vahetus iga 6 kuu kuni 1 aasta järel |
| Õhufiltri vahetus | Iga 200 töötunni või 1 aasta järel |
| Kaasasolevad tarvikud | Pihustikomplekt, voolik, huulik, täiskasvanu mask, laste mask, ninamask, õhufilter |
| Kaitseklass | Klass II, rakendatud osa tüüp BF, IP21 |
| Standardid | CE (meditsiiniseade klass IIa), vastab EL määrusele 2017/745 |
Korduma kippuvad küsimused - NEB 150 MINI MICROLIFE
Kasutajate küsimused teemal NEB 150 MINI MICROLIFE
0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.
Esita uus küsimus selle seadme kohta
Laadige alla juhend oma Meditsiiniline inhalaator PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend NEB 150 MINI - MICROLIFE ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. NEB 150 MINI kaubamärgi MICROLIFE.
KASUTUSJUHEND NEB 150 MINI MICROLIFE
Tootele kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete kohta ning toode on vastavalt märgi-statud. Ärge kunagi visake elektroonilisi seadmeid olmeprügi hulka. Öigeks jäätmekäitluseks tutvuge elektriliste ja elektrooniliste vahendite hävitamise kohaliku seadusandlusega. Korrektne jäätmekäitlus aitab kaitsta keskkonda ja inimeste tervist.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.
BF-tüüpi kontaktosa
Elektriohutusklass II seade
Seerianumber
Referents number
Tootja
Tootmise kuupäev

IP21










Sisselüllitatud (ON)
Väljalülitatud (OFF)
Kaitse tahketete võõrkehade ja vee kahjustava toime eest.
Autoriseeritud esindus Euroopa Liidus
Meditsiiniseade
Maaletooja
Hoiatus
Vaid ühe patsiendi jaoks korduvkasutatav (ainult lisad)
Niiskuse piirang tööks ja ladustamiseks
Temperatuuripiirang töötamise või ladustamisel
Temperatuuripiirang
Seadme kordumatu identifitseerimistunnus
Mudeli number
C€0123
CE vastavustähis
Kavandatud kasutusotstarve:
See inhalaator on aerosoolravi süsteem, mis sobib koduseks kasutamiseks.
Inhalaator toodab suruõhku, mis paneb tööle peene udu tootmise, et tekitada hingamisteede häirete korral raviaerosooli.
Patsientide rühmad:
Seadet võib kasutada lastel alates teisest eluaastast, teismelistel ja täiskasvanutel.
Ettenähtud kasutajad:
Seadme kasutamine ei nõua eriteadmisi ega erialaseid oskusi. Vahendi kasutajaks on patsient ise, välja arvatud laste või eriabi vajava patsiendi puhul.
Näidustused:
Ägedad või kroonilised kopsuhaigused või ülemiste hingamisteede põletik.
Vastunäidustused:
Seade ei ole möeldud kasutamiseks koos kiiretoimeliste ravimitega eluohltlike astmahoogude ajal. Aerosoolide manustamisel sissehingamise teel ei ole vastunäidustusi. Kasutatava ravimiga seotud vastunäidustusi tuleb kontrollida ravimi infolehelt. Kahtluste korral pidage nõu oma arstiga.
Austatud klient,
Antud nebulisaator kujutab endast aerosoolteraapiasüsteemi, mis on sobiv koduseks kasutamiseks. Seadet kasutatakse vede-like ja ravimvedelike (aeosoolide) pihustamiseks ning alumiste ja ülemiste hingamisteede haiguste raviks.
Kui teil tekib küsimusi või probleeme või soovite tagavaraosi tellida, võtke ühendust oma kohaliku Microlife esindajaga. Kohaliku Microlife esindaja aadressi saate oma müügiesindajalt või apteekriit. Teise võimalusena külastage meie veebilehte www.microlife.com, kust leiate väärtuslikku teavet meie toodete kohta.
Tugevat tervist – Microlife Corporation!
Sisukord
-
Tähtsad ohutusjuhised
-
Aparaadi ettevalmistus ja kasutus
-
Puhastamine ja desinfitseerimine
-
Hoiustamine, hooldamine ja teenindus
Nebulisaatori asendamine Õhufiltri vahetamine
- Rikked ja nende körvaldamine
Seadet ei saa sisse lülitada Pihustamise funktsioon on vaevaline või puudub
-
Garantii
-
Käitlus
-
Tehnilised andmed
1. Tähtsad ohutusjuhised
- Kasutage seadet üksnes selles kasutusjuhendis kirjeldatud viisil ja seega aerosoolravi süsteemina, järgides oma arsti juhi-seid. Igasugune kasutus, mis erineb ettenähtud kasutusotstar-best, loetakse ebaõigeks ja seega ohtlikuks; tootja ei vastuta kahju eest, mille on põhjustanud ebaõige ja/või ebamõistlik kasutamine või seadme ühendamine elektripaigaldistega, mis ei vasta kehtivatele ohutusnormidele.
- Hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
- Mitte kasutada seadet süttivate narkoosisegude läheduses, mis sisaldavad hapnikku ja lämmastikprotoksiide.
- Seadme nõuetekohast toimimist võivad mõjutada elektromagnetilised häired, mis ületavad kehtivates Euroopa standardites sätestatud piirmäärasid. Kui seadmel esineb muude elektriseadmetega vastastikune toime, viige see eemale ja ühendage mõnda teise pistikupessa.
- Rikke ja/või talitlushäire korral lugege «Rikked ja nende kõrvaldamine». Ärge käsitsege ega avage kompressori korpust.
- Pöörduge remonditöödeks ainult tootja volitatud tehnilise teeninduse keskuse poole ja nõudke originaalvaruosade kasutamist. Eelnimetatu mittejärgimine võib mõjutada seadme ohutust.
- Järgige ohtusnõudeid elektrisedmete suhtes ja eriti:
— kasutage ainult originaaltarvikuid ja -komponente;
— ärge kunagi kastke seadet vette; - ärge kunagi tehke seadet märjaks, see ei ole sissetungiva vee eest kaitstud;
— ärge kunagi puudutage seadet märgade või niiskete kätega;
— ärge jätke seadet ilmastikutingimuste möju alla; - töö ajal asetage seade stabiilsele ja horisontaalsele pinnale;
- lapsed ja puudega inimesed tohivad seadet kasutada ainult täiemõistusliku täiskasvanu hoolika järelevalve all;
- seadme pistikupesast eemaldamiseks ärge tömmake toitejuhet või seadet ennast;
- toitepistik on võrguelektrist eraldamise element; hoidke pistik seadme kasutamise ajal kättesaadaval.
- Enne seadme sisselülitamist veenduge, et voolutugevus vastab seadame põhja all oleval sildil tooduga.
- Juhul, kui seadme voolupistik ja sokkel ei sobi omavahel kokku, siis pöörduge kvalifitseeritud personali poole, kes vahetab selle ringi sobivaga. Üldiselt pole soovitav kasutada adapterid ja pikendusjuhtmeid. Kuid, kui siiski on see hädavajalik, siis tuleb
seda teha vastavalt ohutusreeglitele, pöörates tähelepanu sellele, et maksimaalne tarbitav vooluvõimsus ei ületaks lubatud piirväärtusi, mis on märgutud seadme põhja all oleval sildil ja pikendusjuhtmel.
- Kui sedet ei kasutata, tömmke voolujuhe seina pistikust välja.
- Seade tuleb installeerida vastavalt tootjapoolsele juhendile. Mittevastav installatsioon võib põhjustada kahju isikule, loomale või objektile, mille eest tootja pole vastutav.
- Kasutaja ei saa seadme toitejuhet ise asendada. Toitejuhtme kahjustuse korral pöörduge selle väljavahetamiseks tootja volitatud tehnilise teeninduse keskuse poole.
- Voolujuhe peab kogu pikkuses olema vigastusteta, et vältida selle ohtlikku ülekuumenemist.
- Enne igasugust sedme hoodust või puhastust, lülitage seade välja ja ühendage lahti vooluvõrgust.
- Mõni seadme osa on nii väike, et lapsed võivad selle alla neelata; hoidke seade lastele kättesaamatus kohas.
- Kui te seadet enam ei kasuta, on soovitatav see kehtivate eeskirjade kohaselt kasutuselt kõrvaldada.
- Veenduge, et
— kasutaksite seadet ainult koos arsti määratud ravimitega;
- teeksite ravi üksnes tarvikutega, mida arst on teile olenevalt patoloogiast soovitanud;
- kasutaksite ninaotsakut ainult siis, kui arst on nii sõnaselgelt määranud; seejuures pöörake tähelepanu sellele, et ninaotsaku harusid ei tohi MITTE KUNAGI viia ninna, vaid üksnes asetada söörmetele võimalikult lähedale.
- Kontrollige ravimi kasutusjuhendit võimalike vastunäidustuste suhtes aerosoolteraapia süsteemides.
- Takerdumis- ja lämbumisohu vältimiseks hoidke kaabel ja öhutorud väikelastele kättesaamatus kohas.
- Årge asetage seadet selliselt, et seda on raske välja lülitada.
- Inhalaator ja selle lisad on kasutamiseks vaid ühel patsiendil. Vahend on kasutamiseks mitmel patsiendil.
- See inhalatsioonisüsteem ei sobi kasutamiseks anesteetilise või juhitava hingamissüsteemi puhul. Patsiendile ei tohi selle seadme kasutamise ajal teha magnetresonantstomograafiat (MRT).
- Vahend muudab lahused ja suspensioonid peeneks uduks.
-
Ärge kasutage seadet, kui see on teie meelest kahjustunud või täheldate sellel midagi ebatavalist.
-
See seade koosneb täppisdetailidest - käsitsege seda ettevaatlikult. Järgige alalõigus «Tehnilised andmed» kirjeldatud hoiuja kasutustingimusi!
- Selle seadme kasutamine ei asenda arsti juures käimist. Kui tervislik seisund pärast ravi ei parane, pidage uuesti nõu arstiga.
2. Aparaadi ettevalmistus ja kasutus
- Seadet tuleb kontrollida enne iga kasutuskorda, et tuvastada võimalikud talitlushäired ja/või transporti ja/või hoiustamise ajal tekkinud kahjustused. Sissehingamise ajal istuge sirgelt ja lõdvestuge, et vältida hingamisteede kokkusurumist ning ravi tõhususe vähendamist. Tarvikuid võib kasutada ainult ühel patsiendil, neid ei ole soovitatav kasutada mitmel patsiendil.
- Pärast seadme lahtipakkimist kontrollige, et sellel poleks nähtavaid kahjustusi ega defekte. Kontrollige eriti hoolikalt, et plast-korpuses poleks pragusid, mille töttu võivad elektrilised komponendid paljastuda. Kontrollige, et tarvikud oleksid terved.
-
Enne seadme kasutamist puhastage seda jaotises «Puhastamine ja desinfitseerimine» toodud juhiste kohaselt.
-
Pange nebulisaator kokku ⑩. Veenduge, et köik osad oleksid olemas.
- Täitke nebulisaator inhalatsioonilahusega, nagu arst on teid juhendanud. Palun kontrollige, et te ei ületaks maksimaalset ravimikogust.
- Ühendage nebulisaator öhuvooliku ⑥ abil kompressori ① külge ja seejärel ühendage toitejuhe ② pistikupessa (230V 50 Hz AC).
- Nüüd keerake ON/OFF lüliti ③ asendisse «I», et aparaat sisse lülitada ning alustada ravi.
— Huulik ⑦ võimaldab paremat ravimi jõudmist kopsudesse.
- Kui valite lapse ⑧ või täiskasvanu ⑨ maski veenduge, et see kataks suu ja nina täielikult.
- Kasutage kõiki lisasid, kaasaarvatud ninaotsik ⑪ teie arsti antud juhendite kohaselt.
-
Inhalatsiooni ajal istuge sirgelt ja lõdvestunult laua ääres, mitte tugitoolis et hoiduda hingamisteede survestamisest ja ravi effekiivsuse nõrgendamisest. Ärge lamage inhalatsiooni ajal. Katkestage inhalatsioon, kui tunnete ennast halvasti.
-
Hingake aerosoolilahus sisse ettenähtud tarvikuga.
-
Kui ravi on löppenud, lülitage seade välja, vajutades lülitit ON/OFF (SEES/VÄLJAS) ③.
-
Valage ravimi ülejääk nebulisaatorist välja ja puhastage seade nii, nagu on kirjeldatud lõigus «Puhastamine ja desinfitseerimine».

Seade on möeldud periodiliseks kasutamiseks (30 minutit sees / 30 minutit väljas). Pärast 30 minutit kasutamist lülitage seade välja ja enne ravi jätkamist oodake veel 30 minutit.

Seade ei vaja kalibreerimist.

Seadme volitamata muutmine on rangelt keelatud.

Seadme modifitseerimised pole lubatud.
3. Puhastamine ja desinfitseerimine
| Seade/seadmed: aerosoolravi inhalaatori tarvikud | |
| Enne esimest kasutamist ja pärast iga ravi järgige Hoolikalt tarvikute puhastamise ning desinfitseerimise juhiseid, kuna need tagavad seadme toimivuse ja ravi edukuse.Kasutage ainult originaaltarvikuid.Ärge puhastage ega desinfitseerige öhutoru.Tarvikuid ei saa puhastada ega desinfit- seerida automatiseeritud meetodil.Ärge keetke ega autoklaavige maske. | |
| Kasutamise piirangud | Pikka aega kasutamata seisnud inhalaator tuleb välja vahetada, kui sellel esineb deformat- sioone või purunemisi või kui inhalaatori düüs on kuivanud ravimi, tolmu jms töttu ummis- tunud. Olenevalt kasutustihedusest soovitame inhalaatori välja vahetada 6 kuu kuni 1 aasta jooksul. Inhalaatorit saab puhastada ja desinfit- seerida maksimaalselt 360 korda.Maski, ninaotsakut ja huulikut saab puhastada ning desinfitseerida maksimaalselt 360 korda. |
| Juhised | |
| Puhastamiseksettevalmistamine[IMAGE] | Eemaldage ōhutoru inhalaatorist.Eemaldage huulik, ninaotsak või mask inhalaatorist.Veenduge, et kõik ravimijäägid oleks inhalaatorist eemaldatud.Võtke inhalaator 5 lahti, pöörates seadme ülaosa vastupäeva, ja eemaldage ravimi juhtivuslehter.Märkus. Selleks et vältida mikroobide kasvu ja ravimijääkide kuivamist, puhastage ja desinfitseerige tarvikud kohe pärast iga kasutamist. |
| Puhastamine Loputage eelnevalt kõiki osi vähemalt 10 sekundit voolava kraaniveega.Segage puhtas anumas väike kogus nõudepesuvahendit ja soe kraanivesi (nt brändi FAIRY käsitsi pesuks mõeldud nõudepesuvahend vahekorras 2 ml : 1 l).Kastke lahtivõetud inhalaatori komponendid, mask, huulik ja ninaotsak umbes 5 minutiks valmis segatud vette. Seejärel nühkige kõigi komponentide kogu pinda puhta väikese harjaga vähemalt 8 korda.Seejärel loputage kõiki osi põhjalikult voolava kraaniveega vähemalt 30 sekundit, et võimalikud nõudepesuvahendi jäägid täielikult eemal-dada. | |
| Desinfitseerimine | Pärast puhastamist desinfitseerige kõik lahtivõetud osad (tõhusalt saab desinfit-seerida ainult puhastatud osi).Keetke lahtivõetud inhalaatorit, huulikut ja ninaotsakut 5 minutit keevas kraanivees.Asetage mask 15 minutiks 2% naatriumhüpokloriti (NaOCl) lahusesse (st desinfitseerimisvahendist Amuchina® valmistatud lahus või apteekri segatud 2% naatriumhüpokloriti lahus). Pärast seda leotage maski 3 minutit steriilses vees ja seejärel loputage kogu maski pinda kaks korda puhta steriilse veega, et võimalikud desinfitseerimislahuse jäägid täielikult eemaldada. |
| Kuivatamine • | Pange inhalaatori komponendid uuesti kokku ja ühendage inhalaator öhu väljalaskeavaga. Lülitage seade sisse ja laske sel 10 –15 minutit töötada.Enne seadme kokkupanekut ja uuesti kasutamist laske köikidel osadel täielikult kuivada, et takistada mikroobide kasvu. Pärast osade puhastamist ja desinfitseerimist tuleb hoolega jälgida, et need ei saastuks. Saastumise vältimiseks peske hoolikalt käsi ja ärge puutuge komponente kokkupaneku või kuivama asetamise ajal seestpoolt. |
| Kontrollimine | Kontrollige köiki tootekomponente pärast iga puhastamist ja desinfitseerimist. Asendage köik katkised, moondunud või tugevalt värvunud osad. |
| Pakend Pakkige | kuivad osad, mida te ei kasuta, puhtasse suletud mahutisse.ÄRGEpakkige märgu või niiskeid osi. |
Hoiustamine ![]() | Hoiustamistingimuste kohta vt «Tehnilised andmed».Märkus: Kui seadme osi hoiustatakse kauem kui üks päev, puhastage ja desinfitseerige need uuesti. |
| Transport Pärast | puhastamist ja desinfitseerimist transportige osi alati puhtas ja suletud mahutis. Saastumise vältimiseks peske hoolikalt käsi ja ärge puutuge komponente mahutist väljavõtmise või kokkupaneku ajal seestpoolt. |
Meditsiiniseadme tootja on kinnitanud, et eespool esitatud juhiste järgimine aitab meditsiiniseadme uuesti kasutamiseks ette valmistada. Kasutaja vastutab selle eest, et seadme kasutamisel koos konkreetsete tarvikute, materjalide ja personaliga saavutatakse soovitud tulemus. See nõuab kasutusprotsessi kontrollimist ja korralist järelevalvet.
4. Hoiustamine, hooldamine ja teenindus
Kõiki varuosi saate tellida müügiesindajalt või apteekrilt, või pöördudes otse Microlife teenindusse (vaadake eessõna).
Nebulisaatori asendamine
Asendage nebulisaator ⑤ kui seda pole pikka aega kasutatud või see on deformeerunud, katki või pihusti pea ⑤-a on ummistunud ravimiga, tolmuga jne. Soovitame asndada nebulisaator uuega iga 6 kuu või 1 aasta järel, sõltuvalt kasutamiuse intensiivsusest.

Kastage ainult originaal nebulisaatorit!
Õhufiltri vahetamine
Normaalse kasutuse juures tuleks õhufilter ⑫ välja vahetada iga 200 töötunni järel või iga aasta. Soovitatav on kontrollida õhufiltris seisundit periodiliselt (10 – 12 ravi) ja kui see on halli või pruunikat värvust või niiske, siis see välja vahetada. Eemaldage filter pesast ja asendage uuega.

Ärge üritage filtrit puhastada taaskasutamise eesmärgil.

Seadme töö ajal ei tohi hooldada või paigaldada õhufiltrit.

Ainult originnaal filtrid. Ärge kasutage seadet ilma filtrita!
5. Rikked ja nende kõrvaldamine
Seadet ei saa sisse lülitada
- Veenduge, et toitejuhe oleks ühendatud korralikult pistikupe-sasse.
- Veenduge, et ON/OFF lüliti ③ oleks positsioonis «I».
- Veenduge, et seadet oleks kasutatud selles kasutusjuhendis märgitud kasutuspiirangute kohaselt (30 minutit sees / 30 minutit väljas).
Pihustamise funktsioon on vaevaline või puudub
- Veenduge, et öhuvoolik ⑥ oleks mölemast otsast korralikult ühendatud.
- Veenduge, et öhuvoolik ei oleks muljutud, väändunud, ummis-tunud või blokeeritud. Vajadusel asendage uuega.
- Kontrollige, et inhalaator ⑤ on korralikult kokku pandud ning pihustusotsik ⑤-a ei ole ummistunud ja on õigesti paigaldatud.
• Veenduge, et ravim oleks seadmes.
6. Garantii
Sellele seadmele on antud 5-aastane garantii, mis algab ostukuu-päevast. Selle garantiiaja jooksul parandab või asendab Microlife defektse toote tasuta.
Garantii muutub kehtetuks, kui seadet on lahti võetud või on seda muudetud.
Järgmised asjad ei kuulu garantii alla:
- Transpordikulud ja transpordiga seotud riskid.
- Kahju, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest või kasutusjuhndi mittejärgimisest.
- Önnetuse või väärkasutuse tagajärjel tekkinud kahju.
• Pakend/ ladustusmaterjal ja kasutusjuhendid. - Regulaarne kotroll ja hooldus (kalibreerimine).
- Lisaseadmed ja kandeosad: Ravimitops, maskid, huulik, ninaotsik, öhuvoolik, filtrid, ninapesur (valikuline).
Garantii teeninduse vajaduse korral võtke ühendust edasimüüjaga, kust toode osteti, või kohaliku Microlife hooldusesindusega. Võite põörduda Microlife kohaliku teeninduse poole ka meie veebsaidi kaudu: www.microlife.com/support
Hüvitis piirub toote väärtusega. Garantii kehtib juhul, kui kogu toode tagastatakse koos originaalarvega. Garantii piires tehtud remont või asendamine ei pikenda ega uuenda garantiiaega. Juriidilised nõuded ja tarbijate õigused pole piiratud selle garantiiga.
- Käitlus
| Üksus | Komponent | Kasutuselt kõrvaldamise kirjeldus |
| 1 Seade | 1 Komponent | sisaldab peamiselt plasti ja elektroonikat. Kõik komponendid vastavad ohtlike ainete kasutamise piiramist käsitleva direktiivi ja REACHi nõuetele ning neid saab ohutult kasutuselt kõrvaldada. Toote suhtes kohal- datakse Euroopa Liidu direktiivi 2012/19/EL elektri- ja elektroonikasead- metest tekkinud jäätmete kohta ning toode on vastavalt märgistatud. Ärge kunagi visake elektroonilisi seadmeid olmeprügi hulka. Tutvuge kohalike eeskirjadega elektriliste ja elek- trooniliste toodete korrektse kasutusest kõrvaldamise kohta. |
| 2 Tarvikud:öhutoru 6, inhalaator 5, ninaotsak 11, huulik 7, maskid 8 / 9 | Komponendid on plastikust.Kõik vastavad ohtlike ainete kasutamise piiramist käsitleva direktiivi ja REACHi nõuetele. Enne kasutuselt kõrvaldamist tuleb kõik tarvikud kasutusjuhendi kohaselt puhastada ja keetmise teel (5 min) desinfitseerida. |
8. Tehnilised andmed
Mudel: NEB 150 MINI
Tüüp: GCE855
AEROSOOLI TÕHUSUS STANDARDI EN ISO 27427:2019
kohaselt täiskasvanu hingamisrütmi puhul naatriumfluoriidiga (NaF):
Aerosooli väljalase: 0.67 ml
Aerosooli väljalaske
keskmiste osakeste hulk
(2-5 μm): 22 %
Väikeste osakeste
hulk
(> 2 μm): 50 %
Ekspluatatsiooni
ōhuwool: 2.5 l/min.
Müratase: 52 dBA
Toide: 230V 50 Hz AC
Voolutugevus: ≤ 1000 mA
Toitejuhtme pikkus: 1,4 m
Nebulisaatori maht: min. 2 ml; maks. 6 ml
Kasutamise
piirangud: 30 minutit sees / 30 minutit väljas
Töötingimused: 10 – 40 °C / 50 – 104 °F
10 – 95 % suhteline maksimaalne niiskus
700 – 1060 hPa Atmosfääri rõhk
Hoiustamis ja -25 - +70 °C / -4 - +140 °F
transpordi 10 – 95 % suhteline maksimaalne niiskus
tingimused: 700 – 1060 hPa Atmosfääri rõhk
Kaal: umbes 850 g.
Mõõdud: 165 x 112 x 112 mm
IP Klass: IP21
Vastavus EN ISO 27427; EN 60601-1; EN 60601-
standarditele: 1-2; EN 60601-1-6; IEC 60601-1-11
Teeninduse välp: 500 tundi
Klass II seade on vastavuses elektrilöögi kaitsele.
Nebulisaator, suuotsik ja maskid on rakendatavad BF tüüpi osad.
Tehnilise spetsifikatsiooni muutustest teatatakse ette.
Palun teatage selle vahendiga seotud tōsisest vahejuhtumist, vigastusest või kõrvalmõjust kohalikule pädevale asutusele ja tootjale või ametlikule esindajale Euroopas.
Valvekontakt:
Oluline teave elektromagnetilise ühilduvuse (EMC) kohta: see toode, mille on tootnud Globalcare Medical Technology Co., Ltd., vastab elektromagnetilise ühilduvuse (EMC) standardile EN 60601-1-2:2015/A1:2021. Lisadokumentatsioon kooskõlas EMC standardiga on saadaval Microlife'i veebilehel www.microlife.com/electro-magnetic-compatibility.
