CHICCO KEY FIT - Babyskydd

KEY FIT - Babyskydd CHICCO - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis KEY FIT CHICCO i PDF-format.

📄 112 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice CHICCO KEY FIT - page 51
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om KEY FIT CHICCO

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Babyskydd i PDF-format gratis! Hitta din manual KEY FIT - CHICCO och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. KEY FIT av märket CHICCO.

BRUKSANVISNING KEY FIT CHICCO

Följ noga instruktionerna for monteringen och installationen av Produkten. Undvik att nagon anvander Produkten utan att ha last instruktionerna.
- Spara bruksanvisingen für fremtida bruk.
Varje land forutser olica lagar och foreskrifter betraffende sakerheten vid transport av barn i bil. Darfor rader vi Dig att kontakta de lokala myndigheterna for mera ingaende informationer.
- VARNING! Enligt olyckstatisikerna ar bilens baksaten vanligtvis säkrare an framsätet och ar alltsa att foredra for installationen av Barnstolen. I synerhet ar den säkraste sittplatzen den i mitten bak, om den ar forsedd med att 3-punktsbalte och den ar alltsa att foredra for installationen av Barnstolen
VARNING! ALLVARLIG FARAI Om den främme sittplatzen ar forsedd med en krockkudde framtil fär bilbarnstolen inte instal-leras påenna sittplats.Det ar endast möglich att installera Bilbarnstolen pa fram-satet och krockkudden framtil har satt's ur Funktion:kontrolller med bilforetaget ull med bilens handbok om det ar möglich att satta krockkudden ur fonction.
- Om Bilbarnstolen placeras på den främre sittplatzen (endast om det inte finns naggon krockkudde eller om denna har scatts ur Funktion) rekommenderas, for en störse sakerhet, att skjuta tillbaks sittplatzens mycket det gär och som är följigt nr det

finns andra passagerare pa baksatet.

  • Anvand inte Bilbarnstolen på sittplatser om är vända sidledes erlemotsatt riktning i forhällande till korriktningen
  • Installera endast Bilbarnstolen på sreten som ar korrekt fastsatta på bilens struktur och vanda i körriktningen. Var noga med att bilsätten som ar fällbara eller vridbara ar ordentlich fastkopplade, eftersom dessa annars, i handelse av en olycka, skulle kunna utgöra en fara.
    Var noga med hur Barnstolen installeras i bilen for atthindra attett rolgit bilsate ell bildorren kan komma i beroring medenna.
    Koppla inte fast Bilbarnstolen på ett bilsäte som endast har ett höftbälte (tvapunktsälte).
  • Ingen Bilbarnstol kan garantera total sikkerhet for barnet i handelse av en olycka, men anvandningen avenna produit kan minska risiken for allvarlga skador elloddsrisken for barnet.
  • Risiken for att barnet skadas allvarglt, inte endast i handelse av en olycka, utan även vid andra tillfällene (till exemple tvara inbromsninger, o.s.v.) ökar om de anvisningar som ges ienna manual inte ikttages noga: kontrollera alltid att Bilbarnstolen ar korrekt fastkopplad på bilsætet.
  • Om Bilbarnstolen skullevara skadad, deformerad eller starkt sliten ske DENNA bytas ut, eftersom den kan ha forlorat sina ursprungliga sakerhetsegenskaper.
  • Ingen andring ell tillsats far goras pada produkten utan tilverkarens godkannande.
  • Anbringa endast de tillbehore, reservdelar eller componentoanseom levereras av tillverkaren.
  • Lämna inte av nagot som helst skål barnet utan upsskit i Bilbarstolen.
  • For att undvika att barnet faller ur, skat det spannas fast i Bilbarnstolen aven under transporten for hand.
  • Vid användingenutanfor bilen ar det far-ligt att anvanda Bilbarnstolen paett upp-hojt plan.
    Làmna inte Bilbarstolen på bilsätet utan att den ar ordentligt fastkopplad, aftersom den kan stöta till passagerac och skda dem.
    Lagg inte nagonting, som inte ert tillbehör som godkänts fürprodukten, mellan bilsätet och barnstolen: i handelse av en olycka kan detta medfora Through Bilbarnstolen inte fungerar på ett korrek tätt.
  • Om bilen lammers i direkt solljus bör Bilbarstolen täckas über.

  • Till folid av en olycka, även en latt olycka, kan Bilbarstølen utsattas for skador som inte alltid ar synliga med blotta ögat: det ár)därfor nödvändigt att byta ut den.

  • Innan Bilbarnstolen transporteras for hand sha Du forsakr Dig om att barnet ar fastspant med sakerhetsbaltena och att handgreppet ar korrekt latent i vertikaltlage.
    Bilbarnstolen KeyFit kan sattas fast pa Chico-sittvagnar som ar urustade som standard med sarskilda hakar.
  • Kontrollera alltid i sittvagnens bruskanvisning vilenken typ av hakar den ar urustad med och compatibilitet med Bilbarstolen.
  • Innan barnet transporteras i Barnstolen kombinerad med sittvagn ske Du forsakra Dig om att den ar korrekt fastkopplad.
  • Använd inte Bilbarnstolar som köpts i andar hand. De skulle kunna ha utsats forfariga skador på strukturen som inte ar synilga med blotta ögat, men som kan äventya produits sakerhet.
  • Företaget Artana avsager sig allt ansvar für en orikTG användning avprodukten
  • Om kladseln skya betas ut far endast en av tilverkaren godkand kladsel anvandas, eftersom den utgor en del av Barnstolen som ar väsentlig for helheten. Bilbarnstolen fär aldrig anvandas utan kladseln.
  • Kontrollera att baltets band inte har snott sig och se till att detta erller delar av Barnstolen inte klams mellan dorrarna erller skaver mot vassa punkter. Om det ar sönderskuret eriler har blivit fransigt ar det nobvändigt att byta ut det.
  • Kontrollera att inga foremälller包容ag som inte ard ordentlich fastsattalet som ar placarade pää tõsäkert satt Transporteras i bilen, särskilt pa den bakre hyllan, eftersom de kan skada passagerarna i handelse av en olycka ell eren tvär inbromnsing
  • Kontrollera att alla passagerare i bilen anvander sitt sakerhetsbalte, dels for sin egen del, men aven for att de skulle kunna stota till och skada barnet under resan i handelse av en olycka ell er n tvär inbromnsing
    Gö oftä upehäll vid langre resor. Barnet blir mycket lätt trött. Ta inte ut barnet frän Bilbarstolen av nagt som helst skål medan bilen ar i rörelse. Om barnet behöver upmärksamhet ar det nödvändigt att hitta en saker plats och stanna bilen.
    Förtidigt födda spädbarn med minde an 37 veckors havandeskap kan utsattas for risk i Barnstolen. Dessa spädbarn kan fä andningsbesvar medan de sitter i Bilbarn

stolen. Kontakta Din Läkaré erer Sjukhuspersonala sa tt de aan rekommendera en Bilbarnstol som ar lamplig for Ditt barn, innan Du lamnar Sjukhuset.

PRODUKTENS EGENSKAPER

Denna bilbarnstol ár godkänd for "Grupp 0 + " for transport i bil av barn fänd Fördseln upp till en kroppsvikt p àpp till 13 Kg

VIKTIGT MEDDELANDE

  1. Detta ar en "Universal" fastspanningsanordning for barn som ar godkand entlig Standard N°44, rev. serie 04. Den ar lampig for allman anvanding i fordonen och ar kompatibel med de flesta bilssitplatser, men inte med alla.
  2. Det ar lättare att erhälla en perfectk kompatilitet i de fall nar fordonets tillverkare upperi fordinonen handbok att fordonet ar forberett for montering av "Universala" fastspänningsanordningar for den aktuella aldern.
  3. Denna fastspänningsanordning har klassificerats "Universal" enligt kriterier for godkannande som ar strangare i forhallande till forengaende modeller som inte forfogar over detta meddelande.
  4. Den ar endast lamplig for anvanding i fordon som ar forsedda med 3 -punktsbalte som ar statistik erforsett med uprullingsautomatik och godkant enigt Standarden UN/ECE Nr. 16 aller anda motsvarande standarder.
  5. I handelse av tvivel, kontakte tillverkaren forfastspanningsanordningen erller aterforsaljaren.

BegransningAR VID ANVANDNINGEN

WARNING! Respektera noga foljande begränninger vid användnungen avprodukten, i annat fall garanteras inte saverheten

  1. Barnets kroppsvikt fär inte överskrida 13 Kg.
  2. Anvand inte Bilbarstolen pa framsatet om detta ar forsett med krockkudte, utan endast om krockkudden framtilh arsuttu Funktion. Kontrolera med bilforetaget erler i bilens handbok om det ar mjalgt att satta krockkudden ur fungtion.
  3. Använd inte minireduceraren om barnets kroppsvikt overskrider 6 Kg

Bilbarnstolen kan installeras på ett framsäte

bredvid foraren ell pert baksate, men pa foljande villkor. Bilsetat skara vara:

  • vanti körriktingen (Figur 1)
  • forsett med ett 3 punkts-balte som ar statiskt erder forsett med upprullningsautomatik (Figur 2A)

WARNING! Installerainte bilbarnstolenpäätt bisäte som endast ar forsett med ett hoftbalte (Figur 2B)

JUSTERING AV SÄKERHETSBÄLTENAS LÄGE VARNING! Bältena skaalldanpassas till barnets tillväxt.

Innan Barnstolen installeras i bilen sca barnets fasthällningsbälten positioneris i korrekt hójd. Det Korrekta laget for bältenas hój á nagot under axlarnas niva (Figur 3). Barnstolen á försedd med 3 lagen for hódjusteringen (Fi-gur 4).

Barnstolen ar forsedd med en minireducerare for att garantera en ordentlig fasthallingn och storre komfort for barnen fran folseln upp till en kroppsvikt pa 6 Kg (Figur 5)

Innan minireducereraren installeras ka Du kontrollera att baltena ār inforda i den nedersta slitsen, eftersomenna ār detenda laget som tillats vid användingen av detta tillbehör.

VARNING: for att garantera maximal sakerhet at barnet ske miniireaderuceren inte anvandas om barnets kroppsvikt overskrider 6 Kg

ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER

Bestandsdelar

A. Klädsel
B. Minireductorare
C. Solsufflett
D. Sidoskenor for bilens horisontala bälte
E. Justeringsbälte
F. Trycknapp for justeringen av bältna
G. Slitsar for bältenas genömgäng
H. Handgrepp
1. Trycknappar for regleringen av handgreppet
J. Knapp for fastkoppling/urkoppling på sitt-vagnen
K. Skena für bilens diagonala bälte
L. Ankarformad hake
M. Trycknappar for sufflettens lásning /loss- ning pa sidan
N. Gummiband for fastsattningen av kladseln pa sidorna
O. Sakerhetsbälten
P. Låsbleck für sakerhetsbältna
Q. Balteslås for sakerhetsbältna
R. Trycknapp for bälteslåsets öppning

Innehallsforteckning

  • Justering av sakerhetsbältenas hojd
    Fastsattning av Barnstolen i bilen
  • Placering av barnet
    Reglering av handgreppet
    Gungläge aller fast lage for Barnstolen
    Hur Barnstolens kladsel tas av
    Hur Barnstolen kopplas fast på Sittvagnen

JUSTERING AV SÄKERHETSBÄLTENAS HOJD

  1. Lossa sakerhetsbaltena genom att trycka pa den roda knappen som sitter pa balteslaset (Figur 6)
  2. Dra ut sakerhetsbälte tva andar fran den ankarformade haken, pa det satt som visas i figur 7
  3. Dra ut de två baltesdelarna frän framsidan av Barnstolen och satt i dem på nytt i den slits som lampar sig böst for barnets höjd (Figur 8)
  4. För på nytt in bältenas tvåändar på den ankarformade haken (Figur 9)

FASTSÄTTNING AV BARNSTOLEN I BILEN

  1. Placera Bilbranstolens handgrepp vertikalt genom att trycka pa de tvä sidoknapparna for regieringen (Figur 10)
  2. Placera Bilarnstolen àt det bilsäte dār den sha installereras (Figur 11)
  3. Dra ut bilens sakerhetsbalte och kopla fast det pa det särskilda bälteslaset genom att lata hoftbaltet passera i Bilbarstolens tvä särskilda sidoskenor (Figur 12)
  4. Ta tag i bröstbälct et och dela det sa att höftbälct späns (Figur 13). När momentet har avslutats sku Du kontrollera att höftbälct fortfarande ár i de särskilda skenonna.
  5. Fortsatt att halla brostbaltet i spanning och lat det passera i skenan som ar belagen pa ryggdelens baksida (Figur 14). Strack baltet sa mycket som moglit utan att lamna bandoverskott och kontrollera att det inte har snott sig.

WARNING! Efter installationen ska Du alltid kontrollera att bilbälte ar korrekt sträckt och att dess bålteslæ inte tvingar ut båltet frän det särskilda sätet. Kontrollera dessutom att bilbaltets bålteslæ intekommen i beröring med båltets genomgangspunkt på bilbarnstolen, eftersom这部分 tillstand skulle kunna äventyra bilbarnstolen effektivitet i handelse av en olycka (Figur 15A, Figur 15B)

WARNING! Lat inte bilbaltet passera i andra lagen aan de som angivs i denna Bruksanvisin, eftersom detta skulle kunna äventyra barnets sakerhet!

PLACERING AV BARNET

  1. Tryck på den orangefärgade knappen som sitter på bilbarnstolens framsida och genom att hälla den intryckt drar Du samtidigt ut Bilbarnstolens två bälten helt och hallet (Figur 16)
  2. Lossa sakerhetsbältenas bälteslås genom att trycka på den roda knappen (Fig. 17)
  3. Placera barnet i Bilbarnstolen och spann sedan fast Barnstolen sakerhetsbäten (Figur 18). Låsbleckens form tillater inte att endast den ena av de två inför s i bälteslaset.
  4. Justera spänningen av barnets sakerhetsbälten genom att dra det särskilda justeringsbälte (Figur 19) och var härvid noga med att inte dra at bältet for mycket.

REGLERING AV HANDGREPPET

Barnstolens handgrepp kan regleras i 3 lagen (Figur 20):

När Barnstolen ante经验和 bilen kan den även经验和 som gunga eller som vilstol.

För gungfunktionen skä handgreppet ställas in i laget "B"

For det fasta laget skashi gregpset stallas in i laget C^

Sett fluktstolen kun på stabile, jevne overflater.
VARNING! Innan Barnstolen Transporteras skå handgreppet alltid äterforas och lásas i vertikalt进展情况

HUR BARNSTOLENS KLÄDSEL TAS AV

For att tvatta Barnstolens kladsel losser Du sakerhetsbaltena och tar av kladseln. Under dessa moment sca Du vara särskilt noga med att:

  • lassa de tvä gummibanden für fastsätt- ningen på sidorna innan klädseln tas av frän stommen (Figur 21)
  • ta av fodret vid bältenas justeringsknapp, sāsöm visas i figur 22

Följ noga de tvättinstruktioner som stär på etiketten som sitter aan fodret.

Bälte, bälteslås och delar i plast skä endast ren-göras med en faktig duk. Använd inte Lösningsmedel erller blekmedel som kan skada dem och göra dem osäkra.

CHICCO KEY FIT - HUR BARNSTOLENS KLÄDSEL TAS AV - 1

Tvattasimaskin 130^

CHICCO KEY FIT - HUR BARNSTOLENS KLÄDSEL TAS AV - 2

Använd ej blekmedel

CHICCO KEY FIT - HUR BARNSTOLENS KLÄDSEL TAS AV - 3

Färej torktumlas

CHICCO KEY FIT - HUR BARNSTOLENS KLÄDSEL TAS AV - 4

Strykinte

CHICCO KEY FIT - HUR BARNSTOLENS KLÄDSEL TAS AV - 5

Färej kemtvattas

For att satta fast / ta av solsuffletten ar det nödvändigt aff använda de tvā sidoknapparna for lösning / lossning, sāsom visas i figur 23

HUR BARNSTOLEN KOPPLAS FAST PÅ SITT-VAGNEN

Bilbarnstolen KeyFit kan sattas fast pa Chicco

Kontrollera alltid i sittvagnens bruksanvising typen av hakar som den ar forssed med och kompatibiliteten med Barnstolen

  1. Oppa sittvagen genom att folja Instruktionerna for sittvagnens manual (Figure 25)
  2. Luft sittvagnens solsufflett, omenna anvands (Figur 26)
  3. Fäll ryggen helt och hallet (Figur 27)
  4. Knapp upp de tvä skydden i tyg pa sidorna, sāsom visas i figur 28. WARNING! Vid användningen av Barnstolen fär Sittvagnens Förvaringsframbäge inte avlçagsn
  5. Satt Barnstolens handgrepp vertikalt och fasi Barnstolen p sittvagnen.Var sarskilt noga m ed att den kopplas fast pa bada sidorna (det hors ett "klick" som bekraf- tar att inkopplingen ar korrekt pa de tva sidorna) (Figur 29)
  6. För att koppla loss Barnstolen frän sitt-vagnen ar det tillräcklig attrycka pa den bakre orangefargade knappen, sāsom visas i figur 30 och lyfta Barnstolen genom att hälla den i handgreppet

WARNING! Fastkopplingen och urkopplingen av Barnstolen kan oven utforas med barnet i Barnstolen. Barnets vikt kan gora att dessa moment i detta fall blir mindre latta att ut fora.

CHICCO KEY FIT - HUR BARNSTOLEN KOPPLAS FAST PÅ SITT-VAGNEN - 1

Osbnyieo xpnno

KeyFit

ZHMANTIKO: PIN IN AIO TH XPHSH DIABASE TPOZEKTIA OAE TIO OD AHHTES XPHSH TIA NA ANO DYETE KINADYNOYKATA TH XPHSH KAI KPATHETTE TIO NA TI E SYMBOYEETE STO MEALON. INA NA MH OEETE KEINADYNO THN AZDAAEEIA TOY PAIAIOY ZAEKOAOYOHETE TPOSEKTIA AYETE TIO ODHHTIE.

\PPOOXH\PIN ANO TH XPHEH ADAIPEETA KAI NETA TE TYXON IIASTIKEZ AKAOYAEKAI OIA TA STOIXEA NOY AIONOTEAOYN TMHA THZ SYKEAYIAO TY IPOJOINTOS H YNA TE TAKMPyA ANO TA PAIIA. SYNIISTATNA ANOPPITNETE AYTA TA STOIXEA XPHIMONOIONTAS TOY EIIKOYSA KAOOYANAKYKOLZHSYMQDNAMETOYXUYONTENOMOY2

EAIPETIKA ΜΗΜANTIKΟ! έΙΑΒΑΣΤΕ ΕΜΕΩ.Σ

Aiaaote pnoeaktuca tic odyiec xpnanc npu ovupaooyoetae kai totoethn eTe to pioov. To pioov dev npenei va xpnoiOnoiietai ano atoua nou dev ywipicouv tic oyiec xpnnc.
Kpatntote autc tic obnyie cyia eAlovti-Kpnon.
Σε καβε χωρα προβλεινοναι διαρορεικό Μούμι κα κανονιαμοι Μου φαρούντην αφαρελείγι γία τη εμαρορα τάδινι με το auto κατόνιστάται νεικονυνησετε με τις τοπικές apxécί γία περιοσθερες πληροφροίες.
IPOZOxH! Suqpuva me tic otatiotkec tw atuxnpatw, to niow kaioaotaou oxnatoc eivai nio aopaaec ao to mnpoovio kai enooywc npenei va npotatai via tnytonoTou kaioaotaocPiuykeipve to mo aopalekkaiaivalo meaoi oto niow empocav diaotei cwn 3 oneiw: Tsv nepiitwn autn ouviotatalv tonoteite Tokapekakai oto niow kevtipko kaioia.
IPOOXH! SOABAOs KINADYNOs! Mny XnpoiomoiTe note auto to kaiaotaaki o npootivok kaiotaou diathetaiaeopaoka. Mnopeite va tonoBtneToT Kaiaotaaki oTo npootivok kaiotaogaov ao eopaokaoc Exi anepeyonoi

0e.i. 2uouleuteite nTv kataoeauotik taepiai h ic odyie xponctou oxma-toc yia va diamiatwaete av a oepoakoc mpoei a aneeeyponioeoi

Av to kaiota tonotheitei t oTo npoo stivoc kaiota tou autokivitou (moov avd unapxei npoototivoc aepoakoc n av exei amevepyoointheta), yia meyautepn aoapeia ouviotata va tpa batpe npoc ta niow to kaiotaou autokivitou oo to duvatov npieiootepo avaloya te auvtapxouv emiatec oto niow kaiota.
Mny xpnoiioieite note auto to kaBIO ae KbiOgata autokivntou otpaIeva sto pAln ievtetkateuovon ano autvtnncnpoeia.
TOnotheTeToKaThiogataki Movo OE Ka ThoiogataouEivai Owota epappuOeVA OTO NlaioTou autokivntou KAI OTPaue Vnpoc Emuoc.PnooeXetE tOWe Tuyov TTuooMeva n nepiotpeoMeVA Kabiogata va evai kala otepeWueVA Wote va mV evia EIKIVDva e nepintwn on atunHnatoc.
- PpOExTe KATA TNY TOnoBtTou KAIOmuTOc OTO autOKiVnTO EToI WOTe VA anOpuyTe NTV pAYIEuAn Tou OE KIVNTa KAIOmuTA n TY nOPTa.
Mé déveté nôte à Kaiojataki OE éva Kaiojua autokivintou Nói dαθetéi móvo Koiiaikz χvN (δύοιημεω).
Kaveva Kafioqa autokivntou Eyyuatai tvn anotun aapaleia Tou naioiou e nepintwn atynmuoc, alna xipion autou Tou npoiovtoc meiwve Tou kivduvo Tpaumatoukai bavatou Tou naioiou.
H un oswotn xpon Tou npoiovtoac aevie Tou kivduvo ooapw Baaow yia To naidi, oji mvo e peinwn Tou atuaToc, ala kal o ae aee kataoaeic (anotoqpevvdioqa, kta.): EeYyete naTa ot Kabiqa eivaiotepeuveo wotato tOTo Kaiaqa Tou autokivntou.
Σε περιπτωπ Σου το καθιαμα εΙναι KATEOPAμενο, ΠΑραρωμενο ἡ παρουσιαζει ΕΥσυνη φθόρα, Πβεπει συντικαθισται. Μηροει συ εχει αδει τα υριχάχαρακτηριστικα ασφαλείς.
Mny kavete metatponec n ppoobnkec stpioov xupic tnv eykpiou tou katokveuaotn.

Mny tonotheite Eaaptmuata, avtalaknti Ka ktoioxieiaouevivaekpieva ano Tov kataaekuaotn

Mny apnve taoi6o tco katoa xwipc emiBAeyn yia kavea loyo.

Tia va anopuyete Tov Kivduvo TTWEEw, devete To naidi navaTo aKaiomuataki akouka Kai otav to metaapepeTe ME to Xeji.
Kata Tn xpnon Tou Kaioqutoc EKTc aut Tokivntou, eival Enikivun n ToTOnBttn on Tou oia urepuuuev n emieaive.
Mny apnveTne note To kaioaataki OTo kai taou autokivntou xwpic va eivai oTepeewevo.Mnopei va xTuinoei Kai va tpaouatoei tou cniBATEc.
Mnv tonotheite tinota, EKtoc anEyke- kipieva yia to npoiov aEoouap, avae- oa Tkai 0a Kaiou autOKivntou kai To Kaiomuaki n avaeo sto Kaiomuataki kai To naidi. Se nepintwn atuxmuatoC to Kaioa mnpoei va nuN LEITOUPynoei ouotá.
Σε πεπινων Μου τόχημα μείνει εκτέθειεύνοστον ἀλίο, συνιώταιν ακεπάσετε Καῦσμα.
- Meta ano eva eotw kai mikp o atuxnma, to kaioqa mnpoe va unootei un opatec cnmuic. I au npeie ae ke ppiwn va to avtikataohtne.
ZE peiTwnon tou metapepeTE to KA
oiuataki ME TO xepi BEaWthei OTI TO
TAIDI Eiva DEmuVO ME TIC WcVE aOpaAeiaic
KAI OTI N Aβn EEXI MAnkapei Owotá OE
KAETN ΘeON.
To kaioatakai KeyFit mnpoei va tonoTeTneO tOa Kapotokia Chicco nou diaTeTouv Tov EIiko mnxaviouo otepeownc.
ELeyTe nAto otC odnyie xponc Tou KAPOTIOU nepiIATOU, Tov TUO Twv ayKI-OTpw NIO diaBetei kai av eivai ouuBato ME TO KAPOTAOKi.
Ipaivetaepete Toailei To kaohua-taki Nwto kopoTaKi, Baeaiweite oti to ido eeioteewei owa.
MnyxnpoiomoeiKaBoiama ano deuTepe xei: Mntoei va exou unooetie nmuec m opatec me yuvu ma tio nuonepa va empeaoov tn aoqaleia tou npiovtoc.
H etaipia Artsana dev avalaumabeiv kaiia eunovn neptinwn n owtcn xponc tou pioiOvTc.
H ETeVbUa nOpEi va AvtikataoTaeei anokLeiotaKa e ia EykepIeNn toTov kataKeuaOn, yari anoteLei avnoaato Tu nau Ta kaioaatoc autokvInTu. To KaiomuataK AutoKivTu Sev npTei va XpoIoTOieiTai Note Xwpi TTV ETeVbUa.
ELeyTe 0ti n Taivia tnc Zwnc dev evai mepdeevn. PooexeTe etoi woteva uny

mavetai naivia n tnuata tou kaioa-toc avaeoa otnpoc n va unv epoxvtai oe aepnme aixmuva atkeiueva. Se nepinwnou n wynnapouiaoei koiipata n oxioiata, aviikataoTne Tny.

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : CHICCO

Modell : KEY FIT

Kategori : Babyskydd