T-C1 Mw - Sušič rúk Starmix - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma T-C1 Mw Starmix vo formáte PDF.
Otázky používateľov k T-C1 Mw Starmix
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Sušič rúk vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod T-C1 Mw - Starmix a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. T-C1 Mw značky Starmix.
NÁVOD NA OBSLUHU T-C1 Mw Starmix
Návod na použitie si starostlivo prečítajte pred uvedením do prevádzky a uschovajte ho pre neskoršie vyhl'adávanie informácií.
Obrázky v tomto návode sa vztahujú na všetky dostupné varianty modelu a môžu sa odlišovať od skutočného rozsahu dodávky.
Toto je výstražný symbol. Tento varuje pred možným nebezpečenstvom poranenia. Dodržiavajte všetky pokyny, ktoré sú označené týmto symbolom, aby sa zabránilo poraneniam alebo smrti. Výstražný symbol sa objavuje vždy v spojení so signalizujúcimi slovami NEBEZPEČENSTVO, VÝSTRAHA a OPATRNE.
Symbol Signalizujúce slovo Opis

NEBEZPEČENSTVO Označuje ohrozenie s vysokým stupňom rizika, ktoré má za následok smrt alebo tažké poranenia, ak sa mu nezabráni.

VÝSTRAHA Označuje ohrozenie so stredným stupňom rizika, ktoré môže mať za následok smrt alebo tažké poranenia, ak sa mu nezabráni.

OPATRNE Označuje ohrozenie s nízkym stupňom rizika, ktoré môže mať za následok l’ahké alebo mierne poranenia, ak sa mu nezabráni.
POZOR Označuje ohrozenie, ktoré môže mať za následok vecné škody, ak sa mu nezabráni.

Označuje predpoklad, ktorý musí byť splnený, skôr ako sa bude môť vykonať činnost.
Kvalifikácia obslužného, montážneho a údržbárskeho personálu
Montáž a elektrické pripojenie smie vykonať iba vyškolený odborný personál.
Údržbu smú vykonávať iba osoby, ktoré sú poučené o manipulácii s prístrojom a výslovne poverené touto činnosťou.
Tento prístroj smú deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí používať vtedy, ked' sa na ne dohliada alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú nebezpečenstvám z toho vyplývajúcim. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
sk
Použitie podľa určenia
Tento prístroj slúži na rýchle sušenie rúk (typ T-C1 M / T-C1 Mw) a vlasov (typ TH-C1 M / TH-C1 Mw).
Tento prístroj je určený na profesionálne použitie, napríklad na použitie v hoteloch, pla-várňach, fitnes centrách, kúpelých, saunách, verejných zariadeniach, priemysle a pri živnos-tenskom podnikaní.
Výrobca neručí za škody v dôsledku použitia na iné účely, neodbornej obsluhy alebo neodbornej opravy.
Zabránenie nebezpečenstvám v dôsledku zásahu elektrickým prúdom
Napätie uvedené na typovom štítku sa musí zhodovať so sietovým napätím. Vysávač pripájajte iba na dostatočne istenú zásuvku.
Sietové prívodné vedenie netahajte cez ostré hrany, nezalamujte ho ani nestláčajte. Poškode né sietové prívodné vedenie vymeňte iba za vyhotovenie uvedené v kapitole Technické údaje.
Prístroj a príslušenstvo neuvádzajte do prevádzky v nasledujúcich prípadoch:
– Sietové prívodné vedenie je chybné alebo má trhliny
– Prístroj je poškodený, napr. vplyvom trhlín na kryte
– Pri podozrení na neviditeľné poškodenie, napr. po páde alebo náraze
V nasledujúcich prípadoch vytiahnite sietovú zástrčku, vypnite poistkový automat alebo vyskrutkujte poistku:
– Ked' prístroj vydáva neobvyklé zvuky
– Pred každou údržbou alebo čistením
Pri vyťahovaní zo zásuvky ťahajte vždy iba za zástrčku, nikdy nie za sietové prívodné vedenie. Zástrčku nikdy nechytajte mokrými rukami.
Zabránenie nebezpečenstvám počas inštalácie
Pre inštaláciu a prevádzku prístroja dodržiavajte:
– Národné a regionálne predpisy
– Technické pravidlá a smernice
– Nariadenia miestnych úradov
Zabránenie nebezpečenstvám počas prevádzky
Prístroj neprevádzkujte v priestoroch s jedovatými, výbušnými alebo horľavými parami a plynmi alebo mikrobiologicky znečisteným vzduchom. Do otvorov prístroja nestrkajte žiadne predmety. Prístroj nezakrývajte a neodkladajte naň žiadne predmety.
Opravy nechajte vykonávať iba odborníkom. Používajte iba originálne náhradné diely a diely príslušenstva.
2 Konštrukcia prístroja
Pozri obr. A
1 Prístroj 5 Nasávacia mriežka vzduchu
2 Montážna doska 6 Poistná skrutka
3 Snímač 7 Filter ochrany motora
4 Vyfukovacie otvory
3 Montáž
Vybalenie
- Vyberte všetky diely z obalu.
Rozsah dodávky:
1 prístroj 1 uhlový skrutkovač TX25
4 skrutky 1 vrtacia šablóna
4 príchytky 1 návod na použitie
Montáž prístroja
Pozri obr. B, C, D, E.

OPATRNE
Nevhodný montážny materiál a náradie!
Nebezpečenstvo poranenia spôsobené padajúcim prístrojom.
Pred montážou:
- Skontrolujte, či sú dodané skrutky a príchytky vhodné pre podklad.
- Pripravte si vhodné náradie na montáž.
Príprava (pozri obr. B, C):
- Zvol'te stenu so stabilným, nosným podkladom.
- Dodržte montážnu výšku a minimálne vzdialenosti.
- Pripravte vhodný upevňovací materiál pre montáž na stenu.
Odobratie krytu z prístroja (pozri obr. D):
- Uvolnite obidve horné upevňovacie skrutky krytu.
- Uvoľnite obidve dolné upevňovacie skrutky krytu.
- Kryt odoberte z montážnej dosky.
- Drôt ochranného vodiča (PE) krytu uvolnite z pripojovacej svorky. POZOR! Neuvolňujte skrutku na kovovom telese.
Upevnenie montážnej dosky na stenu (pozri obr. E, F):
- Vrtaciu šablónu alebo montážnu dosku držte na stene a označte si otvory na vyvrtanie.
- Vyvrtajte otvory.
- Elektrické pripojovacie vedenie zavedte do vedenia kábla montážnej dosky (pozri obr. F) a montážnu dosku upevnite na stenu.
Pripojenie prístroja na napájanie napätím
Pozri obr. G, H
Dodržte nasledujúce podmienky pre elektrické pripojenie:
– Prístroj pripojte iba na riadne nainštalovanú zásuvku s ochranným kontaktom.
- Pri pripojení napevno: Prívodné vedenie musí mať vypínacie zariadenie, napr. vypínateľný poistkový automat alebo závitovú poistku.
– Prístroj pripojte na elektrické prívodné vedenie s ochranným vodičom a prúdovým chráničom.
– Na elektrické prívodné vedenie prístroja nepripájajte d'alšie spotrebiče.

NEBEZPEČENSTVO
Prívodné vedenie a konštrukčné diely prístroja pod napätím!
Pred všetkými prácami na prístroji:
Pripojenie elektrických vedení (pozri obr. G):
-
Drôt ochranného vodiča krytu pevne priskrutkujte na pripojovaciu svorku na montážnej doske.
-
Elektrické prívodné vedenie pripojte na pripojovaciu svorku.
-
Elektrické prívodné vedenie založte do odľahčenia od tahu a zaistite.
Nasadenie krytu na prístroj (pozri obr. H):
-
Kryt nasad'te na prístroj. POZOR! Nepoškod'te drôt ochranného vodiča. Dbajte na správne usadenie filtra ochrany motora (obr. A, poz. 7).
-
Pevne zaskrutkujte obidve dolné upevňovacie skrutky krytu.
-
Pevne zaskrutkujte obidve horné upevňovacie skrutky krytu.
-
Zástrčku zastrčte do zásuvky, zapnite istič alebo zatočte poistku.
4 Uvedenie do prevádzky
Pred prvým uvedením do prevádzky dodržte
Zabezpečte, aby boli splnené nasledujúce predpoklady:
Bezpečnostné podľa normy DIN boli dodržané.
△ Napájanie prúdom je pripojené správne.
△ Všetky filtre sú nasadené a nepoškodené.
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie a vypnutie prístroja sa realizuje bezdotykovo prostredníctvom snímača:
- Ruky alebo hlavu držte pod vyfukovacím otvorom prístroja.
→ Snímač zapne prístroj automaticky.
→ Prístroj sa vypne, len čo sa ruky alebo hlava vzdiali z oblasti snímača.
Prístroj sa vypne automaticky, ak ruky alebo hlava ostanú dlhší čas v oblasti snímača:
Sušič rúk: 35 sekúnd
Sušič vlasov: 4 minúty
Bezpečnostné zariadenia
Sušič rúk má nasledujúce bezpečnostné zariadenia:
– Bezpečnostné vypnutie snímača po 35 sekundách
– Bezpečnostný obmedzovač teploty pri prehriatí, napr. pri upchatom vyfukovacom otvore
– Tepelná tavná poistka pri prehriatí
Sušič vlasov má nasledujúce bezpečnostné zariadenia:
– Bezpečnostné vypnutie snímača po cca 4 minútach, napr. pri vandalizme za použitia žuvačky
– Bezpečnostný obmedzovač teploty pri prehriatí, napr. pri upchatom vyfukovacom otvore
– Tepelná tavná poistka pri prehriatí
5 Správanie sa v núdzovom prípade
Pri nebezpečenstve ohňa, zásahu elektrickým prúdom, mechanickom poškodení, neobvyklých prevádzkových stavoch alebo zneužití postupujte takto:
6 Vyhľadávanie chýb a oprava
| Porucha Príčina Odstránenie | ||
| Prístroj sa nerozbieha Znečistený snímač Snímač zbavte znečistení a utrite | ||
| vlhkou handrou | ||
| Poistka zareagovala Zapnite istič alebo vymeňte závitovú poistku | ||
| Prehriatie spôsobené upchatým vyfukovacím otvorom | Vyčistite vyfukovací otvor, prístroj nechajte vychladnút | |
| Zareagovala tepelná tavná poistka | Tepelnú tavnú poistku nechajte vymeníť zákazníckym servisom | |
| Nedostatočný vzduchový výkon Znečistená nasávacia mriežka vzduchu | Vyčistite nasávaciu mriežku vzduchu | |
Nevykonávajte žiadne d'alšie zásahy, ale kontaktujte zákaznícky servis.
7 Údržba
Čistenie nasávacej mriežky vzduchu
Pozri obr. I
Nasávaciu mriežku vzduchu čistite v pravidelných intervaloch, minimálne však každých 6 mesiacov. Čistenie nasávacej mriežky vzduchu smie vykonávať iba kvalifikovaný odborný personál.

NEBEZPEČENSTVO
Prívodné vedenie a konštrukčné diely prístroja pod napätím!
Pred všetkými prácami na prístroji:
Odobratie krytu z prístroja:
- Vytiahnite sieťovú zástrčku. Pri pripojení napevno: Vypnite poistkový automat alebo vyskrutkujte poistku.
- Uvolnite obidve horné upevňovacie skrutky krytu.
- Uvoľnite obidve dolné upevňovacie skrutky krytu.
- Kryt odoberte z montážnej dosky.
- Drôt ochranného vodiča (PE) krytu uvoľnite z pripojovacej svorky. POZOR! Neuvoľňujte skrutku na kovovom telese.
Čistenie nasávacej mriežky vzduchu:
- Vyskrutkujte poistnú skrutku na nasávacej mriežke vzduchu na dolnej strane prístroja.
- Nasávaciu mriežku vzduchu vytiahnite nadol z prístroja.
- Nasávaciu mriežku vzduchu vyčistite od žmolkov a pril'navých znečistení.
- Nasávaciu mriežku vzduchu nasuňte zdola do prístroja.
- Nasávaciu mriežku vzduchu zaistite poistnou skrutkou.
- Kryt nasad'te na prístroj. POZOR! Nepoškod'te drôt ochranného vodiča. Dbajte na správne usadenie filtra ochrany motora (obr. A, poz. 7).
- Pevne zaskrutkujte obidve dolné upevňovacie skrutky krytu.
- Pevne zaskrutkujte obidve horné upevňovacie skrutky krytu.
- Zástrčku zastrčte do zásuvky, zapnite istič alebo zatočte poistku.
Čistenie prístroja
Prístroj nečistite vysokotlakovým čističom. Na čistenie používajte iba vlhkú handru a jemný čistiaci prostriedok. Kyselina, acetón alebo rozpúšťadlá môžu poškodit kryt.
8 Likvidácia

Staré prístroje obsahujú cenné materiály, ktoré sú vhodné na opätovné spracovanie. Vysávače nedávajte do normálneho odpadu, ale ich odborne zlikvidujte cez vhodné zberné systémy, napr. cez vaše komunálne likvidačné miesto.
9 Technické údaje
| T-C1 (M / Mw) TH-C1 (M / Mw) | |||
| Napätie V 220-240 | 220-240 | ||
| Frekvencia Hz 50/60 | 50/60 | ||
| Príkon (max.) W 1550 | 900 | ||
| Istenie A 16 | 16 | ||
| Vykurovací výkon W 550 | 400 | ||
| Výkon motora W 1000 | 500 | ||
| Prúd vzduchu l/s 38 | 22 | ||
| Rýchlosť vzduchu | m/s | 87 | 50 |
| Hlučnosť | dB(A) | 76 | 76 |
| Trieda ochrany | 1 | 1 | |
| Stupeň ochrany krytom | IP | 23 | 23 |
| Relatívna doba sušenia | s | 17 | |
| Šírka | mm | 280 | 280 |
| Híbka | mm | 182 | 182 |
| Výška | mm | 293 | 293 |
| Hmotnosť | kg 4,0 | 4,0 | |
| EG - konformné prehlásenie | |
| Týmto vyhlasujeme, že d'alej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. | |
| Výrobok: Teplovzdušný sušič na ruky a na vlasy | |
| Typ: AirStar | |
| Typ konštrukcie prístrojov zodpovedá príslušným ustanoveniam: | Smernica ES o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EU 2014/35/EU RoHS 2011/65/EU |
| Použité harmonizované normy: EN 60335-1:2012 | |
| Použité národné normy a technické špecifikácie: | DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2018-08 EN 55014-1:2017 DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2016-01 EN 55014-2:2015 DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10 DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 0700-1 Ber.1):2014-04 DIN EN 60335-1/A13 (VDE 0700-1/A13):2018-07 EN 60335-1:2012/A13:2017 DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03 DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03 DIN EN 60335-2-23 (VDE 0700-23):2015-06 DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 DIN EN 62233 Ber.1 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04 |
| Osoba zodpovedná za dokumentáciu: ELECTROSTAR GmbH, Hans-Zinser-Str. 1-3, 73061 Ebersbach/Fils, Germany | |
| 25.07.2020 | Carsten Gresser Head of Quality Assurance |