HSPR-650HW - Sprej na farbu MSW - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma HSPR-650HW MSW vo formáte PDF.
Otázky používateľov k HSPR-650HW MSW
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Sprej na farbu vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HSPR-650HW - MSW a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HSPR-650HW značky MSW.
NÁVOD NA OBSLUHU HSPR-650HW MSW
3.2. Príprava k použití
UMISTENI SPOTREBICE
Tato používatěska príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak Žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradit ludskych prekladatel'ov. Ofícialna používatěska príručka je v anglickom jazyku. Akékol'vek bezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým doslo v procese prekladu, nie su záväzné a nemajú Žiadny právny učinok na účely doržiavania alebo presadzovania predpisov. Ak mate akékol'vek otázky týkajúce sa presnosti informáci obsiahnutych v používatěskej príručke, pozrite si jej anglickú verziu, ktorá predstavujé ofícialnu verziu.
Technické udaje
| CE | Vyrobok spína príslušné bezpečnostné normy. |
| Pred použitím si prečítajte tokyny. | |
| Vyrobok sa musí recyklovat. | |
| VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu. (věobecné vystrǎné znamenie) | |
| Používajte ochranné okuliare. | |
| Používajte ochranné rukavice. |
SK
| Používajte ochranu dýchacích ciest. | |
| Používajte ochranné oblečenie. | |
| POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! | |
| POZOR! Nebezpečenstvo požiaru – horťavé materiaíly! | |
| VÍSTRAHA! Toxické látky, nebezpečenstvo otravy! |

UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa možu lišit' od skutočného vyrobku.
2. Bezpečnost pri používaní
!POZOR! Precitajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a vsetky poukny. Nedodržanie upozorneni a poukynov moze mat' za následok uraz elektrickým prudom, požiar a/alebo vázne zranenie alebo dokonca smrt'.
Vyrazy „zariadenie" alebo „produkt" sa vo upozorneniach a pokynoch používajú ako odkaz na:
Systém airless striekania farby
a) Zástrčka musi pasovat do zásuvky. Zástrčku nijako neupravujte. Použivanie originálnych zástrčiek a kompatibilnéch zásuviek znižuje riziko urazu elektrickým prudom.
b) Nedotykajte sa uzemnenych prvkov, aka su potrubia, ohrievače, kotly a chladnicky. Ak je uzemné zariadenie vystavené daždu, prichádza do priameho kontaktu s mokrým povrchom alebo sa používa vo vlhkom prostredi, hrozi zvyšené riziko urazu elektrickým prudom. Vnikutie vody do zariadenia zvyšuje riziko jeho poskodenia a urazu elektrickým prudom.
c) Kabel používajte len na určene účely. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia ani na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Kabel uchovávajte mimo dosahu zdrojov tepla, oleja, ostrych hrán alebo pohyblivych Častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko urazu elektrickým prúdom.
d) Ak so zariadením pracujete vonku, nezabudnite použit' predlžovaci kábel vchodné na vonkajšie použitie. Použivanie predlžovacieho kábla vchodného na vonkajšie použitie znižuje riziko urazu elektrickým prúdom.
e) Ak je napajaci kabel poskodeny alebo vykazuje zjavne známky opotrebovania, zariadenie nepouživajte. Poškodeny napajaci kabel by mal vymenit kvalifikované elektrikár alebo servisné stredisko vyrobcu.
f) POZOR! OHROZENIE ZIVOTA! Pri Čistení zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inych tekutín.
g) Nepoužívajte zariadenie vo velemi vlhkom prostredi alebo v bezprostrednej blízkosti vodnych nádrží.
h) Pred prvym použitim skontrolujte, Či typ sietového napătia a prudu zodpovedá udajom na typovom štítku.
a) Postarajte sa o to, aby bolo pracovisko Čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo zlé osvetleniemöze viest'k nehodám.Pri práci so zariadením sa snažte mysliét doprodu, sledovat, co sa deje, a použivat' zdravy Rozum.
b) Zariadenie nepoužívajte v prostredi s nebezpečenstvom vybuchu, napriklad v pritomnosti horťavých kvapalin, plynov alebo prachu. Zariadenie vytvára iskry, ktoré možu zapálit pracch alebo výpary.
c) Ak zistite, ze zariadenie je poskodené alebo ma nepravidelnu prevadzku, okamžite ho vypnite a bezodkladne to nahlaste svojmu nadriadenému.
d) Ak mate pochybnosti o spravnom fungovani zariadenia, obrte sa na podpornu sluzbu vyrobcu.
e) Opravu zariadenia moze vykonávat iba servisné stredisko vyrobcu. Nepokúšajte sa samostatne vykonávat ziadne opravy!
f) V pripe poziaru pouzite na uhasenie praskovy hasiaci pristroj alebo hasiaci pristroj s oxidom uhlicitym (CO2)(urceny na hasenie elektrickych zariadeni pod napatim).
g) Detom alebo nepovolanym osobam je vstrup na pracovisko zakazany. Rozptylenie moze mat za nasledok stratu kontroly nad zariadenim.
h) Zariadenie používajte v dobre vetranom priestore.
i) Zariadenie poças prevadzky produktuje prach a nečistoty. Okolostojace osoby je potrebné chraniť pred ich škodlivými učinkami.
j) Tlakové potrubie pripájte a odpájte len vtedy, ked' je vzduchový ventil zatvorený.
k) Tlakové vedenie nesmerujte na seba ani na iné osoby alebo zvierata.
I) Pri spustani zariadenia postupne zvysjte privod vzduchu, aby ste zaistili jho spravne fungovanie. Ak zbadate akukolvek neobvkylu cinnost zariadenia, okamzite ho odpojte od stlaeneho vzduchu a kontaktujte servisné stredisko vyrobcu.
m) Pravidelne kontrolujte stav bezpečnostnych štítkov. Ak su štítky nečitateřné, je potrebné ich vymenit'.
n) Tuto používatěšku príručku si ponechajte k disposzícii pre budúce použitie. Ak toto zariadenie odovzdáte tretej strane, je potrebné spolu s nim odovzdat' aj príručku.
o) Obalové privky a malé montážne diely uchovávajte na mieste, ku ktorému nemajú pristup deti.
p) Zariadenie uchovávjte mimo dosahu detí a zvierat.
q) Ak toto zariadenie používate spolu s iným zariadením, je potrebné dodržiavat aj ostatnéPokyny na používanie.

Upozornenie! Pri použivaní zariadenia chránte deti a ostatné okolostojace osoby.
a) Zariadenie nepoužívajte, ked' ste unavení, chori alebo pod vplyvom alkoholu, omamnych látok alebo liekov, ktoré možu vyrazne zhorsit schopnost ovládat ho.
b) S pristrojom možu narábat len fyzicky zdatné osoby, ktoré su schopné s nim manipulovat, su riadne vyškolené, su oboznámene s navodom a vyškolené v rámci bezpečnosti a ochrany zdravia pri przyci.
c) Pri práci so zariadením používajte zdravy rozum a budte ostražiti. Dočasná strata koncentrácie poças používania zariadenia moze viest k váznym zraneniam.
d) Používajte osobné ochranné prostriedky podla požiadaviek na prácu so zariadením, ktoré su uvedené v Časti 1 "Legenda". Používanie správnych a schvalenych osobných ochranných prostriedkov znižuje riziko Úrazu.
e) Aby ste zabrani nahodnému zapnutiu zariadenia, pred pripojenim k zdroju napajania sa uistite, ze vypinač je v polohe OFF.
f) Neprecenujte svoje schopnosti. Pri použivaní zariadenia udržiavajte rovnováhu a zachovajte si stabilitu. To zaisti lepsiu kontrolu nad zariadením v neocakávanych situáciácch.
g) Stlačený vzduch može spôsobit vázne poranenie.
h) Používajte ochranu očí, uší a dychacích ciest.
i) Zariadenie nie je hračka. Deti musia byt' pod dohladom, aby sa so zariadením nehrali.
j) Je zakázané mierit zbrañou na seba, iné osoby alebo zvierata.
2.4. Bezpečné použivanie zariadenia
a) Zariadenie nepretăžujte. Použivajte nastroje, ktoré su vhodné pre prislušné ulohu. Správné zvolené zariadenie bude vykonávat ulohu, na ktorú bolonavrhnuté, lepsie a bezpečnejsie.
b) Zariadenie nepoužívajte, ak vypínač "ON/OFF" nefunguje správné (nezapína a nevypína zariadenie). Zariadenia, ktoré sa nedajú zapnú't a vypnú't pomocou vypínača ON/OFF, su nebezpečné, nemali by sa používat a musia sa opravit.
c) Pred začatím nastavovania, Čistenia a udžby odpojte zariadenie od elektrickej siete. Takétopreventívne opatrenie znižuje riziko náhodnej aktivácie.
d) Ak sa nepoužíva, uložte ho na bezpečné miesto, mimo dosahu detí a osôb, ktoré nié su oboznámene so zariadením a neprečitali si návod na obsluhu. Zariadenie moze predstavovat nebezpečenstvo v rukách neskúsenych používatěťov.
e) Udržujte zariadenie v bezchybnom technickom stave. Pred každým použití m skontrolujte, Či nie je všeobecne poskodené, majma Či pohyblíve sučasti nie su prasknuté alebo Či nie su poskodené privky, pripadne Či nie su prítomné iné podmienky, ktoré možu ovplyvniť bezpečné prevádzku zariadenia. Ak zistěte poskodenie, odovzdajte zariadenie pred použitím na opravu.
f) Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí.
g) Opravu alebo udrzbu zariadenia by mali vykonávat kvalifikované osoby a použivat pri nej iba originálne nahradné diely. Tym sa zaistí bezpečné použivanie.
h) Aby sa zabezpečila funkčná integrita zariadenia, neodstrañujte ochranné kryty namontované z vyroby a neuvolñujte ziadne skrutky.
i) Pri preprave a manipulacii so zariadenim medzi skladom a miestom urcenia doprziavaje zasady bezpecnosti a ochrany zdravia pri praci pre manualnu prepravu, ktoré platia v krajine, kde sa zariadenie bude použivat.
j) Vyhnite sa situáciam, ked' zariadenie prestane počas používania fungovat v dosledku nadterného zaťazenia. Mõze to viest' k prehriatiu prvkov pohonu a poskodeniu zariadenia.
k) Nedotykajte sa kíbovych Častí alebo prislušenstva, pokial' zariadenie nebolo odpojené od zdroja napájania.
I) Poças praça zariadením nehybte, neupravujte ho ani neotáčajte.
m) Počas používania nenechávajte toto zariadenie bez dozoru.
n) Zariadenie pravidene cistite, aby ste zabrani usadzovaniu odolnych necistot.
o) Špecifikované emisie vibrácii sa merali pomocou štandardnych meracích metód. Emisie vibrácii sa možu zmenit, ak sa zariadenie použiva v inom prostredi.
p) Pred každým použitím sa uistite, ze je tryska správné nainstalovaná v zariadení a hadica správné pripojená a nepoškodená.
q) Zariadenie neprenášajte ani nevesajte za tlakové potrubie.
r) Nedotykajte sa pohyblivych casti alebo prislušenstva,Pokialzariadenie nebolo odpojené od zdroja napajania.
s) Ak zistite unikanie zo zariadenia alebo hadic, okamzite odpojte privod stlaçeneho vzduchu a odstrante nedostatky.
t) Zariadenie nespustajte, ked' je prazdne.
u) Je zakázané zasahovat' do zariadenia s ciel'om zmenit' jeho parametre alebo konštrukciu.
v) Zariadenie uchovávajte mimo dosahu zdrojov ohna a tepla.
w) Nezakryvjte vetracie otvory!
x) UPOZORNENIE: Pochas prevadzky sa niektoré Časti pristroja velmi zohreju – nebezpečenstvo obarenia!
y) Nesmerujte prud na zdroje fukania/cirkulacia vzduchu.

POZOR! Napriek bezpečnej konstrukcij zariadenia a jeho ochrannym prvkom, aka aj použitiu d'alsich prvkov chraniacich obsluhujúcu osobu existuje pri používaní zariadenia mierne riziko nehody alebo poranenia. Pri používaní zariadenia bud'te ostražitá a používajte zdravy Rozum.
3. Pokyny na používanie
Vyrobok je určeny na strikanie farieb na velké plochy alebo privky z vnútornej alebo vonkajsej strany a je určeny na ulahcenie a urychlenie natieračskych prac napr. pri stavebnych opravách a dokončovacích pracach.
UPOZORNENIE: Jednotka nie je vchodná na použitie so štrukturálnymi farbami, základnými nátermi alebo asfaltovými tmelmi, ako su kvapaliny, ktoré reagujú s hliníkovými Častami produktu (napr. chló).
Vyrobok je určený len na domáce použitie!
Používatel' je zodpovedný za akékol'vek škody spôsobné neúmyselným používaním zariadenia.
3.1. Popis zariadenia
Zobrażené MSW-HSPR-650 (MSW-HSPR-650HW podobné)

A. Plniaci/striekaci ventil
B. Gombík na ovládanie tlaku
C. Vypínač ON/OFF
D. Nasávacia trubica
E. Odtoková trubica
F. Striekaciona pistol'
G. Obojstranná stiekacia špíčka
H. Ochrana hrotov
I. Zámok spúste pistole
J. Armatura privodu kvapaliny do pistole
K. Kvapalinovy filter pistole (vnutorná rukovat)
L. Pumpa
M. Armatúra na vystup kvapaliny z Čerpadla
N. Vysokotlakova hadica
O. Sací filter
Okolita teplota nesmie presiahnut 40^ a relativna vlhkost by nemala presiahnut 85% . Zariadenie používajte len v dobre vetranych priestoroch. Nezakryvajte vystup vzduchu zo zariadenia. Zariadenie udržiavajte mimo horúcich povrchov. Zariadenie by sa malo vždy používat na rovnom, stabilnom, Čistom, ohnovzdornom a suchom povrchu a malo by byt mimo dosahu detí a osôb s obmedzenými mentalnymi a zmyslovými funkciami. Ventil/spínač, ktorý vypína privod stlačeného vzduchu, by mal byt okamžite pristupné z oblasti, kde sa zariadenie používa. Zariadenie umiestnite tak, aby ste mali vždy pristup k zástrěcke. Napájací kabel pripojenyk zariadeniu musí byt riadne uzemnený a musí zodpovedat technickým udajom na štitku vyrobku.
3.2.1 MONTAZ ZARIADENIA
a) V MSW-HSPR-650HW najskör dostavte vozík so strojom (ako je znázornene na obrázkoch nižsie):


b) Pripojte bezvizduchovú hadicu k vystupu kvapaliny. Pomocou klúca ich bezpečne dotiahnite:

c) Pripojte druhy koniec hadice k striekacej pistoli.
d) Na bezpećné utiahnutie použite dva klúče. Ak je hadica už pripojená, urobte ju
uistite sa, ze spoje su pevné:

e) Zapnite zámok spúste:

f) Odstrante chranič spícky. Budte opatrní, pretože tesnenie spícky moze vypadnút, ked' sa odstráni ochrana spícky:

g) Otočte ovládač tlaku úplne dolťava (proti smeru hodinovych ruciciek) na majnižšiu hodnotu:

h) Po dlhodobom skladovani skontrolujte vstupné sitko na upchatie a necistoty.
3.3. Použivanie zariadenia
3.3.1 Popis Častí zariadenia (pozri obrázok s popisom)
| R ef. Čast' | názov Funkcia | |
| A | Plniaci/striekácí ventil | • V polohe PRIME smeruje tekutinu do drenážnej trubice. • V polohe SPRAY smeruje kvapalinu pod tlakom |
| hadica na farbu. • Automaticicky uvolñuje | ||
| B | Ovládač tlaku | Zvyšuje sa (v smere hodinovych ručićiek) a znižuje (proti smeru hodinovych ručićiek) tlak kvapaliny v Čerpadle, hadici a striekacej pištoli. Ak chcete vybrat funkciu, zarovnajte symbol na ovládači tlaku s indikátorom nastavenia. |
| C | Vypínač ON/OFF | Zapína alebo vypína postrekovač. |
| D | Nasámacia trabica | Nasáva tekutinu z nádoby s farbou do Čerpadla. |
| E | Odtoková trabica | Odvídza kvapalinu zo systému počas plnenia a uvolñovania tlaku. |
| F | Bezvizduchová striekacia pištǒl' | Vydáva tekutinu. |
| G | Obojstranný Rozprashovaci hrot | • Rozprashuje Rozprashovanú kvapalinu, vytvára vžor Roztreku a riadi prietok kvapaliny podla ve'lkosti otvoru. • Obratená poloha uvolñuje upchaté hroty bez potreby demontáze. |
| H | Ochrana hrotov | Znižuje riziko poranenia vstreknutím tekutiny. |
| I | Zámok spúste pištole | Zabrańje náhodnému spusteniu striekacej pištole. |
| J | Armatúra prívodu kvapaliny do pištole | Závitové pripojenie pre hadicu na farbu. |
| K | Kvapalinový filter pištole | Filtruje kvapalinu vstupujúcu do striekacej pištole, aby sa znižilo upchatie hrotu. |
| L | Pumpa | Čerpá a stláča kvapalinu a dodáva ju do hadice farby. |
| M | Armatúru na vystup kvapaliny z Čerpadla | Závitové pripojenie pre bezvizduchovú hadicu. |
| N | Bezvizduchová hadica | Prepravuje vysokotlakovú kvapalinu z Čerpadla do striekacej pištole. |
| O | Sací filter | Zabrańje vniknutiu nečistôt do Čerpadla. |
| P | Napájací kabel | Zapája sa do zdroja napájania. |
| Q | Odkvapkávacia nádoba so sacou trubicou | Drží saciu trubicu počas prepravy, aby zachytávala kvapky. |
3.3.2 Precedenie farby
DOLEZITE: Predtym otvorená farba moze obsahovat zaschnute Časti farby alebo iné nečistoty. Aby ste predišli problemom so základným naterom a upchatiu stiekacej spicky, odporúca sa pred použitím precedit farbu. Natiahnite sitko na Čiste vedro a najeje farbu cz sitko, aby ste pred strikaním zachytili vsetkuzaschnutú farbu a nečistoty:

3.3.3 Znǐěnietlaku
DOLEZITE: Kaźdepneumaticke zariadenie dostáva pod tlakom, kym sa tlak ručné nuvolné. Tento postup pomáha predchadzat váznemu poraneniu tlakovou tekutinou, ak je injekcia do koze alebo stiekajúca tekutina.
a) Prepnite vypinač ON/OFF do polohy „O“:

g) Ak mate podozrenie, ze je tryska alebo hadica upchata alebo ze tlak nebol uplne uvolneny, potom:
- Velmi pomaly povol'ujte pridrznú maticu chránica hrotu alebo koncovku hadice, aby ste postupne uvol'nili tlak.
- Uplne uvol'nite maticu alebo spojku.
Vycistite prekazku bezvzduchovej hadice alebo trysky.
3.3.3 Preplachnutie akumulačnej kvapaliny
UPOZORNENIE: Tento stroj prichadza z vyroby s malym množstvom testovacieho materialu v système. Je dôležité, aby ste tento material pred privým použitím vyplachli zo systému. Pozrite si kapitolu „Kompatibilita Čistiacich kvapalin“ a „Staticé uzemnenie (materialy na báze oleja).
a) Vykonajte postup uvolnenia tlaku (popisany vyssie).
b) Uistite sa, ze vypinač ON/OFF je vo vypnutom stave („O".
c) Odd'te odtokovu trabicu (mensiu) od sacej trubice (vacsiu).
d) Odtokovú hadiću umiestnite do nádoby na odpad.
e) Ponorte saciu trubicu do vedra Čiastocne napleného vodou alebo preplachovacou kvapalinou. Ak striekate materialy na baze oleja, ponorte saciu trubicu do minerálneho benzínu alebo kompatibilného Čistiaceho prostriedku. Ak striekate materialy na vodnej baz, ponorte saciu trubicu do vody:

f) Otočte plniaci/striekác ventil nadol do polohy PRIME:

g) Zapojte napajaci kabel do spravne uzemnenej elektrickej zasuvky.
h) Zarovnajte indicator nastavenia s nastavenim Prime/Clean na ovladacom gombiku tlaku:

i) Zapnite/vypnite vypinač do polohy „l“:

j) Ked' stroj začne Čerpat, preplachovacie Rozpustadlo a vzduchové bubliny sa vampustia zo systému. Nechajte tekutinu vytekat z odtokovej trubice do odpadovej nádoby po dobu 30 až 60 sekünd.
k) Zapnite/vypnite vypinač do polohy „O".
I) Skontrolujte tesnost. Ak dojde k netesnostiam, vykonajte postup „Uvolnenie tlaku", potom dotiahnite vsetky armatury a zopakujte zaiciatok. Ak nie su ziadne netesnosti,Pokracujte d'alsimi krokmi.
POZNÁMKA: Ked' sa motor zastaví, stroj je pripravený na strikanie farby. Ak motor stale beží, stroj nebol správné napljený. Zopakujte postupy „Plnenie Čerpadla“ a „Plnenie pistole a hadice".
3.3.6 Instalácia striekacieho hrotu
POZNÁMKA: Aby ste predišli uniku striekacej špICKy, uistite sa,Že su špicka a chranič špICKy správně nainstalované.
a) Vykonajte postup „Uvol'nenie tlaku".
b) Zaistite zámok spúste.
c) Skontrolujte, cisu stiekacia spicka a casti ochrany spicky spravne zmontované v poradi znazornenom na obrzku nijsie:

- Na zarovanie tesnenia a utesnenia v chraniči hrotu použite striekaci špíčku:

- Striekacia špička musí byt úplne zasunutá do chránica špicky:

Ovládač tlaku umožnuje plynulé nastavenie tlaku. Na zniženie prestrekov a opadu farby sa odporúca začať vždy pri majnižsom nastavení tlaku a potom (ak je to potrebné) ho zvýšit na minimálny vysledok nastavenia, ktorý vyhovuje potrebám:

Ak chcete vybrat vchodnú funkciu, zarovnajte symbol na ovládači tlaku s indikátorom nastavenia na postrekovaci.
3.3.8 Vyber hrotu atlaku
| Nátery | |||||
| Interiér škvrny/ interiér & exteriér vyčistí | Vonkajšie pevné škvrny | Priméry | Vnútorný latex farby | Vonkajší latex farby | |
| Striekác tlak→ | Nízka | Vysoká | Vysoká | Vysoká | Vysoká |
| Ve'lkosthrotu(otvoru)↓ | |||||
| 0,28 mm(0,011palca) | X | ||||
| 0,33 mm(0,013palca) | XX | X | X | ||
| 0,38 mm(0,015palca) | X | X | X | X | |
| 0,43 mm(0,017palca) | X | X | X | ||
| 0,48 mm(0,019palca) | X | ||||
- Prilożená špicka je určená na použitie vo vácšine aplikácí striekania farby, ale rovnako ako pri striekani sa špicka pomaly opotrebováva a jej otvor sa zväčsuje. Ak začnete s velkostou otvoru na hrote mensou
ako maximálna, umožné to strikanie v rámci menoviteho prietoku Rozprašováča.
- Používajte váčsie otvory na hrote s hrubšimi povlakmi a mensie otvory na hrote s tensími povlakmi.
Hroty sa použivanim opotrebovávajú a vyžadujú pravidelnú výmenu. - Vel'kost' otvoru hrotu riadi prietok - množstvo farby, ktoré vyteká z pistole.
3.3.9 Striekacie techniky
Použite kúsok lepenky na precvičenie tychto základních techník striekania predtým, ako začnete strikať povrch.


- Pistol' drzte 30 cm od povrchu a mierte rovno na povrch (V). Naklonenie pistole do priameho uhla striekania sposobujenerovnomerny nater (X).
- Ohnite zápástie, aby bola zbrañ namierená rovno (V). Ofúknutie pistole na nasmerovanie striekania pod uhlom spósobujenerovnomerny povrch (X).
3.3.10 Spustenie pistole
Po začati zdvihu stlačte spust a pred koncom zdvihu spust uvofnite. Striekacia pistol' sa musi pri stlačeni a uvojeni spuste pohybovat:

3.3.11 Mierenie pistole
Nasmerujte stred striekania pistole na spodný okraj predchádzajúceho tahu, pričom každý tah prekryvjte o polovicu:

3.3.12 Kvalita striekacieho vzoru
Správy vžor striekania je rovnomerne Rozložený pri dopade na povrch.
- Sprej by mal byt' atomizovaný (rovnomerne Rozloženy, bez medzier na okrajoch):

X - príliš nízky tlak, na okrajoch sa vyskytuju chvosty a medzery. V - správy vrz striekania.
Ak pri strikaní pri majvyšom tlaku strikania pretrvávajú chvosty:
- Striekacia spickamözebyt opotrebovaná.
- Może byt potrebná menśia striekacia spicka.
- Striekaci material moze byt potrebne zriedit. Ak ano, postupujte podla odporucani vyrobcu materialu.
3.3.13 Odstrańovanie upchatí striekacej trysky
V prípade, ze Častice alebo nečistoty upchaju striekaciu spicku, je tento stroj navrhnutý s reverzibilnou striekacou spickou, ktorá rychlo a l’ahko odstráni Častice bez potreby Rozoberania postrekovača.
Dalsie informácie najdete v Časti „Kemenfarby".
a) Zapnite zámok spúste. Otočte striekaci špicku do polohy odstránenia upchatia. Uvol'nite zámok spúste. Spustite striekaciu pistol' v oblasti opadu, aby ste odstránili upchatie:

POZNÁMKA: ak sa striekacia špička pri otáčani do polohy odstránenia upchatia tžko otáča, vykonajte postup „Uvolnémie
tlaku", potom otočte plniaci/rozprasovaci ventil do polohy streiekania a zopakujte krok a).
c) Pred každým Čistením, nastavovaním a výmenou prislušenstva alebo v prípade, Že sa zariadenie nepoužíva, odpojte sietovú zástrčku a nechajte zariadenie uplne vychladnút.
- Pockajte, kym sa rotuiuce pryky nezastavia.
d) Na cistenie povrchu používaite len nekorozívyčistiace prostriedky.
e) Po vycisteni zariadenia je potrebne vsetky casti pred dalsim pouzitim uplne vysuist.
f) Prístroj skladujte na suchom a chladnom mieste, bez pristupu vlhkosti a priameho slnečného ziarenia.
g) Zariadenie nestriekajte prudom vody ani ho donej neponaraje.
h) Nedovol'te, aby sa do zariadenia dostala voda cez otvory v jeho plasti.
i) Vyčistite yetracie otvory pomocou kefy a stlačeného vzduchu.
j) Zariadenie sa musi pravidene kontrolovat, aby sa overila jeho technická efektivnost a zistilo sa pripadné poskodenie.
k) Pred každým začiatkom práce skontrolujte otvory krytu motora, Či nie su upchaté.
I) Pred každým začatím práce skontrolujte alebo vyčistite filter, vstupné sitko kvapaliny a filter pistole.
m) Pri každom striekani skontrolujte hadicu, Či nie je poskodená. Nepokúšajte sa opravit hadicu, ak je poskodený plást hadice alebo armátury. Nepoužívajte hadice kratsie ak o cca 7,5 m.
n) Na cistenie používajte makkú handričku.
o) Na cistenie nepoužívajte ostré a/alebo kovové predmety (napr. drōtenu kefu alebo kovovú špachtfu), pretoze možu poskodit povrchový material spotrebiča.
p) Striekacie hroty možu vyžadovat výmenu po 57 litroch alebo možu vydržať až do 227 litrov, v závislosti od abrazivity farby.
3.4.1 Cistenie pomocou vedra
Pre krátkodobé odstávy (cez noc až 2 dni) si pozrite šast „Krátkodobé skladovanie" v inej Časti. Pozrite si šast „Kompatibilita Čistiacich kvapalin" pre informácie o preplachovácích/čistiacích tekutinách a poukyny pre „Statické uzemnenie (materiały na báze oleja)"
e) Umiestnite prazdne nadoby na odpad a preplachovaci kvapalinu vedla seba.
f) Nasávaciu trubicu vložte do preplachovacej kvapaliny. Na farby na vodnej báze a laky na báze vody použite vodu alebo kompatibilné splachovacie Rozpústadlo na olejovej báze na farby na báze oleja. Odtokovú hadicu vložte do odpadovej nádoby:

g) Otočte ovladaci gombík tlaku proti smeru hodinovych ručićiek na nastavenie Prime/Clean:

h) Otočte plniaci/striekaci ventil nadol do polohy PRIME:

b) Odstrante striekaci špíčku a chránic špíčky a vycistite vodou alebo preplachovacou kvapalinou a kefou.

c) Utrite farbu z vonkajsej strany pistole makkou handričkou navlhčenou vodou alebo preplachovacou kvapalinou.
3.4.3 Krátkodobé skladovanie
a) Vykonajte postup „Uvolfenie tlaku".
b) Nasávaciu a vypústaciu trubicu ponechajte vo vedre s farbou:

c) Pevne zakryte farbu a vedro plastovym obalom:

3.4.4 Dlhodobé skladovanie (viac ako 2 dni)
e) Otáčajte ovládačom tlaku v smere hodinovych ručiciek, kým sa stroj nezapne a nezačne Čerpat.
f) Ked' zásobná kvapalina vytečie z odtokovej trubice (5-10 sekünd), zapnite/vypnite vypínač do polohy „O".
g) Otočte plniaci/rozprasovaci ventil vodorovne do polohy STRIEKANIE, aby sa skladovacia tekutina počas skladovania udržala v postrekovaci:

h) Pištol' nechajte pripojenú k hadici.
i) Odstrante hrot a kryt a vycistite ich vodou alebo preplachovacou kvapalinou a kefou.
j) Utrite farbu z vonkajsej strany pistole makkou handričkou navlhčenou vodou alebo preplachovacou kvapalinou.
k) Okolo nasavacej a vypustacej trubice pripevnite plastové vrecko, aby ste zachytili vsetky kvapky:

3.4.5 Statické uzemnenie (olejové farby)
Vždy používajte kovové vedro na materiály na báze oleja, ktoré vyžadujú preplachovanie kompatibilnými preplachovacími Rozpustadlami na báze oleja, kad' sa strikačka preplachuje alebo sa uvolnjuje tlak.
- Používajte iba vodíve kovóve vedrá umiestné na uzemnenom povrchu, ako je betón.
- Nekladte vedro na nevodivy povrch, ako je papier alebo kartón, ktorý prerušuje kontinuitu uzemmenia.
3.4.6 Demontáž a instalácia vstupného ventilu
Ak je vystupné ventil upchatý alebo zaseknutý, odstránte zestavu ventilu a dokladne ho vyčistite alebo vyamente.
a) Odstrante saciu trubicu alebo nasypku z postrekovača.
b) Uvolnite privodny ventil a vyberte ho:

UPOZORNENIE: neuvo'nite gul'u a pruzinu vo vnuti dostavy vstupného ventilu. Po odstráneni privodného ventilu moze vypadnút. Bez gule a pruziny pumpa nenasaje.
c) Vycistite z dutiny vsetky necistoty azaschnutu farbu a vymente gulu za pruzinu. Utiahnite vtupny ventil cerpadla pomocou vchodneho nastroja na rame.
d) Pri instalacii gule a kuze lovej pruziny davajte pozor na smer kuze lovej pruziny:

3.4.7 Kompatibila Čistiacich kvapalin
- Pri striekani(materialov na báze vody systém dōkladne preplachnitevodou.
- Pri striekani materialov na baze oleja dokladne preplacnite system mineralnym liehom alebo kompatibilnym preplachovacim Rozpušadlom na baze oleja.
- Ak chcete stiekat materiały na bace vody po strikani(materialov na bace oleja, system najskór dokladne preplachnite vodou. Voda vytekajúa z odtokovej trubice by mala byt Číra a bez Rozpustadiel predtým, aka začnete strikat material na vodnej bace.
- Ak chcete stiekatmaterialy na bare oleja po stiekani materialov na bare vody, systém najskór dokladne preplachnite mineralnym benzinom alebo kompatibilnym preplachovacim Rozpušadlom na bare oleja. Rozpušadlo vytekajuce z odtokovej trubice by nemalo obsahovat ziadnu vodu. Pri preplachovani Rozpušadlami sa vždy riadte polym „Statické uzemnenie" (materialy na bare oleja).
- Aby ste zabrani stiekaniu tekutiny spat na vašu pokožku alebo do oči, vždy mierte pistol'ou na vnútornú stenu vedra.
LIKVIDÁCIAPOUZITYCHZARIADENI
Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho oppadu. Oodovzdajte ho na recyklacnom a zbernom mieste elektrickych zariadení. Skontrolujte symbol na vyrobku, v navode na obsluhu a na obale. Plasty použité na vyrobu zariadenia sa možu recyklovat' v sulade s ich označením. Ak sa rozhodnete zariadenie recyklovat, vyznamne prispievtate k ochrane nashoŽivotného prostredia.
Informáce o miestnom recyklacnom zariadení ziskate od miestnych uradov.
RIESENIE PROBLEMOV
| Problém | Možná príčina | Riešenie |
| Motor nebeží: (overe, Či je stroi zapojený, a vypínač ON/OFF je zapnutý) | Regulácia tlaku je nastavená pri nulovom tlaku. | Otočením ovládača tlaku v smere hodinovych ručićiek zvýsite nastavenie tlaku. |
| Elektrická zásuvka neposkytuje energiu. | Testovacia zásuvka so známym funkčnám zariadením. Resetujte istič alebo vymeěnte pointku. Nájdite pracovné zásuvku. Resetujte istič v budove alebo vymeěnte pointku. | |
| Predlžovací kábel je poškodený. | Vymeñe predlžovací kábel. | |
| Elektrický kábel stroja je poškodený. | Skontrolujte, Či ne je porušená izolácia alebo drôty. V przypade poškodenia vymeñe elektrický kábel. | |
| Čerpadlo je zadreté (farba stvrdla v Čerpadle alebo zamrzla voda v Čerpadle.) | Vypnite vypínač ON/OFF a odpojte postrekovač zo zásuvky. Ak je zamrznutý, NEPOKÍŠAJTE sa našartovat Stroj, kým sa úplné nerozmrází, inakmöze dôjtć k poškodeniu motora, riadiacej dosky a/alebo hnacieho ćstrojenstva. Umiestnite stroj na niedroko hodín na teplé miesto. Skontrolujte, Či sa Čerpadlo volné pohybuje odstránéním krytu a rotujúceho ventiláhora. Ak nie je zamrznuté, skontrolujte vyvtrdnutá farba v pumpe. Ak sa motor netočí s Čerpadlo odstránné, kontaktujte zákaznícky servis vyrobcu. | |
| Motor alebo riadiaca doska su poškodené. | Obráttse sa na starostlivost o zákazníkov výrobcu. | |
| Stroj beží, ale Čerpadlo nie naplinit' alebo stratiť pri používaní. (Čerpadlo cykluje, ale nečerpá mažovat' alebo vytvárata' tlak.) | Kontrolné gulička vystupného ventilu je zaseknutá. | Stláčte tlácidlo Push Prime, aby ste uvolné gu'l'u a umožnili pumpu správné naplinit'. |
| Plniaci/rozprášovací ventil je v polohe SPRAY. | Otočte plniaci/striekác ventil nadol do polohy PRIME, kým farba nevyteká z odtokovej trubice. Čerpadlo je teraz naplnené. | |
| Čerpadlo nebolo naplnené | Odstránty saciu trabicu z | |
| preplachovacou kvapalinou. (Husté kvapaliny sa nemusia naplin', ak nie Spočiatku naplené preplachovacou kvapalinou.) | farby. Naplěte Čerpadlo preplachovacou kvapalinou na bóze oleja alebo vody. | |
| Nečistoty vo farbe. | Preced'te farbu. | |
| Hustá alebo „lepkavá“ farba. | Niektoré kvapaliny sa možu naplin' rychlejšie, ak je vypínač na chvílu otočený vypnúť, aby sa Čerpadlo mohlo spomalit' a zastavit. V przydale potreby niedol'kokrát zapnite a vypnite vypínač. | |
| Kontrolné gulička alebo sedlo vystupného ventilu su znečistené. | Odstránty vystupné armatúru. Vycistite alebo vymene'te gul'u a sedlo. | |
| Nasávacia trabica je netesná. | Skontrolujte pripojenie sacej trabice, či nemá praskliny alebo netesnosti podtlaku. | |
| Kontrolné gulička vystupného ventilu je zaseknutá. | Odrskrutkujte vystupnéventil, vyberte a vycistite dostavu. | |
| Plniaci/striekác ventil je opotrebovaný alebo upchatý nečistotami. | Odneste postrekovač do autorizovaného servisného strediska. | |
| Čerpadlo je naplnené, ale nemože dosiahnut'dobrá vžor striekania. | Striekacia špička moze byt Čiastočne upchatá. | Vycistite upchatie trysky. |
| Obojstranný striekác hrot je v polohe UZATVORENIE. | Otočte rukováť v tvare šípy na striekacej špičke tak, aby smerovala doprodu do polohy STRIEKANIE. | |
| Nečistoty vo farbe. | Preced'te farbu. | |
| Tlak je nastavený príliš nízko. | Zarovnajte indicátor nastavenia gombíka ovládania tlaku na požadované nastavenie spreja. | |
| Filter kvapaliny striekacej pištole je upchatý. | Vycistite alebo vyměnte kvapalinový filter pištole. | |
| Zvolený striekác hrot je príliš ve'lký na to, aby bol schopné postrekovača. | Vyměnte hrot. | |
| Striekacia špička je opotrebovaná nad rámec možností postrekovača. | Vymeñe hrot. | |
| Tesnenie stiekacej trysky a tesnenie su opotrebované alebo chýbajú. | Vymeñe tesnenie a tesnenie. | |
| Vstupné sitko je upchaté alebo sacia trabica nie je ponorená do farby. | Vyčistite nečistoty zo vstupného sitka a uistite sa, ze SACIA trubica je ponorená do farby. | |
| Predlžovací kabel je príliš dlhý alebo nie je dostatočne tăžký. | Vymeñe predlžovací kabel. | |
| Ventil vstupného Čerpadla alebo ventil vystupného Čerpadla je opotrebovaný alebo zaneseny nečistotami. | Skontrolujte opotrebovaný alebo znečistený privod ventil alebo vystupnéventil. - Natrite postrekovač farbou - Okamžite spustite pištol' - Ked' je spúš't uvol'nená, Pumpa by sa mala na chvílu spustit' a zastavit - Ak ČerpadloPokračuje v cykle, ventily Čerpadlamöžu by't opotrebované alebo znečistené ulomkami - Vyčistite a znova nainštalujte ventily. | |
| Materiál je príliš hrubý. | Tenký materiál. Dodržujte odporúčania vyrobcov. | |
| Airless hadica je príliš dlhá (ak bola pridaná d'alšia Čast). | Odstránty ěcast' vzduchovej hadice. | |
| Striekacia pištol' prestala striekat' je stlačená spúšt. | Striekacia špička je upchatá. | Vyčistite upchatie trysky. |
| Stroj stratil prvočíso. | Pozrite si ěcast' riešenia problemov „Stroj beží, ale Čerpadlo sa nenasáva alebo počas používania stráca napljenie." | |
| Ked' sa farba nastrika, steká stena alebo sa prepadá. | Materiál je príliš hrubý. | Pohybujte zbrañou rychlejšie. |
| Vyberte si stiekaciu špičku směsou veľkostou otvoru. | ||
| Vyberte si stiekaciu špičku so širśím ventilátorom. | ||
| Uistite sa,Že pištol' je dostatočne d'aleko od povrchu. | ||
| Ked'sa farba nastrieka,Pokrytie je nedostɑčujúca. | Materiál je príliš tenký. | Pohybujtce zbrañou pomalšie. |
| Vyberte si stiekaciu špičku s văčsím otvorom. | ||
| Vyberte si stiekaciu špičku s užsím ventilátorom. | ||
| Uistite sa,Že pištol' je dostatočne blízko k povrchu. | ||
| Vzor ventiláțora sa pritom dramaticicky mení strikanie. | Tlakový spínač je opotrebovaný a spôsobuje nadmné kolisanie tlaku. | Odneste postrekovač autorizovanému servisu servisné stredisko. |
| Nedá sa spustit'striekacia pištol'. | Zámok spúšte striekacej pištole je zapnutý. | Otočením zámku spúšte uvoǐnite zámok spúšte. |
| Farba vycházda z tlaku ovládací spínač. | Tlakový spínač je opotrebovaný. | Odneste stroj k autorizovanému servisu servisné stredisko. |
| Farba vyteká cz odtokovú trubicu. | Stroj je pretlakovaný. | Odneste stroj do autorizovaného servisného strediska. |
| Farba vyteká von z Čerpadla. | Tesnenia Čerpadla su opotrebované. | Vyměnte tesnenia Čerpadla. |
| Motor je horúci a beží prerušovane. Motor sa automaticaky vypne v dôslédku nadmné teplo. Ak sa neodstránì pričina,möze dôjst' k poškodeniu. | Vetracie otvory v kryte su upchaté alebo je postrekovač zakrytý. | Udržujte vetracie otvory bez prekážok a nadmerného strikania a nechajte postrekovač otvorený do vzduchu. |
| Predlžovací kábel je príliš dlhý alebo nie je dostatočné tážký. | Vyměnte predlžovací kábel. | |
| Používaný neregulovaný elektrický genérator má nadmné napätie. | Používaný elektrický genérator s vchodným regulátorom napätica. | |
| Je potrebné vymenit motor. | Odneste stroj k autorizovanému servisu servisné stredisko. |