MSW HSPR-650HW - Spray de pintura

HSPR-650HW - Spray de pintura MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HSPR-650HW MSW en formato PDF.

📄 603 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MSW HSPR-650HW - page 246
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HSPR-650HW MSW

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Spray de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HSPR-650HW - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HSPR-650HW de la marca MSW.

MANUAL DE USUARIO HSPR-650HW MSW

MANUAL DE INSTRUCCIONES

HASZNÁLATI UTMUTATIO

BRUGSANVISNINGENKEL

KAYTTOOHJE

GEBRUKSAANWJZING

BRUKSANVISNING

INSTRUÇÉS DE UTILIZAZão

POUZIVATELSKA PRIRUCKA

AIRLESS SPRAYER

DEProduktnameFarbsprühsystem
ENProduct nameAIRLESS SPRAYER
PLNazwa produktuAGREGAT NATRYSKOWY
CZNázev výrobkuBEZVZDUCHOVÍ POSTRIKOVÁČ
FRNom du produitPULVERISATEUR SANS AIR
ITNome del prodottoPULVERIZADOR SIN AIRE
ESNombre del productoUNIDAD DE PULVERIZACION
HUTermék neveLEVEGÖ NELKÜLIPERMETEZÖ
DAProduktnavnLUFTLØS SPRÖJTE
FITuotteen nimiAIRLESS-MAALIRUISKUTUSJÄRJESTELMÄ
NLProductnaamAIRLESS VERFSPUITSYSTEM
NOProduktnavnAIRLESS MALINGSSPRÖYTE
SEProduktnamAIRLESS FÄRGSPRUTA
PTNome do produtoPULVERIZADOR DE TINTA SEM AR
SKNázov produktuSYTÉM AIRLESS STRIEKANIA FARBY
DEModellMSW-HSPR-650MSW-HSPR-650HW
ENProduct model
PLModel produktu
CZModel výrobku
FRModèle
ITModello
ESModelo
HUModell
DAModel
FITuotteen malli
NLProductmodel
NOProduktmodell
SEProduktmodell
PTModelo do produto
SKModel
DEHerstellerexpondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ENManufacturerer
PLProducent
CZVýrobce
FRFabricant
ITProduttore
ESFabricante
HUTermelő
DAProducent
FIValmistaja
NLProducent
NOProdusent
SETillverkare
PTFabricante
SKVýrobca
DEAnschrift des Herstellersul. Nowy Kisielin - Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
ENManufacturer Address
PLAdres producenta
CZAdresa výrobce
FRAdresse du fabricant
ITIndirizzo del produttore
ESDirección del fabricante
HUA gyártó címe
DAProducentens adresse
FIValmistajan osoite
NLAdres producent
NOProdusentens adresse
SETillverkarens adress
PTEndereço do fabricante
SKAdresa výrobcu

MSW HSPR-650HW - 1

d) Zajistete zamek spouste.

Pulverizador sin aire

Este manual de instrucciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por.Ofrecer una traduccion precisa. Sin embargo, ninguna traduccion automatica es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traduccion realizada por un ser humano. Elmanual de instrucciones oficial es la version inglesia.Cualquier discrepancia o diferencia en la traduccion no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de complimiento oexecution.En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instrucciones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos, ya que esta es la version oficial.

Caracteristicas sociales

Descripción del parámetro Valor del parámetro

Nombre del productoUnidad de pulverización
ModeloRSU-HSPR-650MSW-HSPR-650HW
Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]650
clase de protecciónI
Grado de protección IPIP44
Grado aislanteH
Ciclo de trabajoS2 - ???
Dimensiones [anchura × profundidad × alta; mm]365x350x415400x420x1030
Peso [kg]7,4511,8
Tamaño de la boquilla de pulverización [mm]incluido 0,43
soportado 0.28-0.48
Caudal [l/min]1,4
Presión Máxima [bar]200
Longitud de la manguera de la pistola pulverizadora [m]~7.5
Velocidad de revolución del motor [rpm]13000

1. Descripción general

El manual del usuario está Diseñado para poder a utiliser el dispositivo de forma segura y sin problemas. El producto está Diseñado y fabricado de acuerdo con restriccas directrices技术水平as, utilizing技术和 componentes de ultima generación. Además, se produce裱ando con los más strictos estandares de calidad.

NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE Este MANUAL DEL USUARIO.

Para augmentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionaimiento sin problemas, utiliser el de acuerdo con este manual del usuario y realizice tareas de mantenimiento con regularidad. Los datos技术和 las specifications de estemanual de usuario esta actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizarcambios asociados con la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al minimum los riesgos de emisión de ruido, teniendo en cuenta el progresteconológico y las OPPUNITADES DE REDUCTION del ruido.

Leyenda

CEEl producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.
Lea las instrucciones antes de usar.
El producto debe ser reciclado.
iADVERTENCIA! o i PRECAUCION! o iRECUERDA! Aplicable a la situacion dada.(señal de advertencia general)
Utilizar gafas de seguridad.
Usar guantes de proteccion.
Utilice protección del tracto respiratorio.
Use ropa protectora.
¡ATENCIón! ¡Advertencia de descarga electrica!
¡ATENCIón! !Peligro de incendio: materiales inflamables!
ADVERTENCIA: Sustancias tóxicas, !peligro de intoxicación!

MSW HSPR-650HW - Leyenda - 1

iRECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines illustrativos únicamente y en algunos detailles peuvent diferir del producto real.

2. Seguidad de uso

ATENCLON! Leer todas las advertencias de seguidad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instruccionesuede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves o incluo la muerte.

Los关键时刻 "dispositivo" o "producto" se utilizen en las advertencias e instruetiones para hacer referencia a:
Unidad de pulverizacion

2.1. Seguridad electrica

a) El enchufe debe encajar en el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma. El uso de enchufes originales y tomas de corriente compatibles reduce el riesgo de descarga electrica.
b) Evite tocar elementos;puestos a tierra como tuberías, calentadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si el dispositivo connectado a tierra se expone a la lluvia,enta en contacto directo con una superficie mojada o funciona en un ambiente humedo. La entrada de agua en

el dispositivo aumento el riesgo de darar el dispositivo y de sufrir una descarga electrica.

c) Utilice el cable únicamente para el uso designado. Nunca lo utilizes para transportar el dispositivo o para desconectar el enchufe de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes aflados o piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
d) Si trabajo con el dispositivo al aire libre, asegúrese de utiliser un cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable de extension adequado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
e) No utilise el dispositivo si el cable de alimentacion está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro de servicios del fabricante.
f) iATENCION! iPELIGRO PARA LA VIDA! Durante la limpieza, nunca sumerja el dispositivo en agua u otros liquidos.
g) No lo utilise en ambientes muy humedes o en las inmediaciones de tanques de agua.
h) Antes del primer uso, compruebe si el tipo de tension principal y la corrente cumplen con los datos indicados en la plac de caracteristicas.

2.2. Seguidad en el lugar de trabajo

a) Asegürese de que el lugar de trabajo está limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado pueda provocar accidentes. Intente pensar en el futuro, observe lo que sucede y utilizes el sentido común cuando trabajo con el dispositivo.
b) No utilise el dispositivo en un entorno potencialmente explosivo, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. El dispositivo genera chispas que pueda encender polvo o humos.
c) Si descubre daños o un funciona imitangular, apague inmediamente el dispositivo e informelo a un supervisor sin demora.
d) Siienes dudas sobre el correcto funciona del dispositivo contacta con el service de soporte del fabricante.
e) Sólo el punto de servicios del fabricante pueda reparar el dispositivo. iNo intente realizar reparaciones usted mesmo!
f) En caso de incendio, utilise un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos electricos activos) para apagarlo.
g) Está prohibido el acceso a un=puesto de trabajo a niños o personas no autorizadas. Una distracción peut provocar la perdida de control sobre el dispositivo.

ES

h) Utilice el dispositivo en un espacio bien ventilado.
i) El dispositivo produce polvo y residuos durante el funciona. Es importante proteger a los transeulentes de sus efectos nocivos.
j) Conecte y desconecte la linea de presión únicamente cuando la valvula de aire está cerrada.
k) No apunte la linea de presión hacía usted mismo ni hacía otheras personas o animales.
l) Al encender el dispositivo,;aunte gradualmente el suministro de aire al dispositivo para garantizar que funciona correctamente. Si observa algo的功能amiento anomal del dispositivo,desconectelo inmediamente del aire comprimido y comuniquese con el punto de service del fabricante.
m) Inspeccione periodicamente el estado de las etiquetas de seguidad. Si las etiquetas son ilegibles, deben ser reemplazadas.
n) Mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se debenentargar+junto con elmanual.
o) Guarde los elementos de embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar no accesible a los niños.
p) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
q) Si este disposativo se utilizes jusqu'ào con othero equipo, también se seguiran las restantes instrucciones de uso.

jRecuerde! Al utiliser el dispositivo, proteja a los niños y a另一边 personas.

2.3. Seguridad personal

a) No utilise el dispositivo cuando está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que pueda afectar significativamente la capacité de utiliser el dispositivo.
b) El dispositivo sólo puede ser Manipulado por personas fisicamente capacitadas, capaces de manejarlo, debidamente formadas, familiarizadas con este manual y formadas en el ambito de la seguridad y la salute en el trabajo.
c) Cuando trabajo con el dispositivo, utilise el sentido común y manténgaseAlerta. La perdida temporal de concentración durante el uso del dispositivocoulde provocar lesiones graves.
d) Utilice el equipo de proteccion personal requisiteo para trabajo con el dispositivo, especificado en el apartado 1 "Leyenda". El uso de equipos de proteccion personal correctos y homologados reduce el riesgo de lesiones.

e) Para evaporar que el disposativo se enciende accidentally, asegúrese de que el interruptor está en la posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
f) No sobreestimes tus habilidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga su equilibrio y permanezca estar en todo momento. Esto asegurará un mejor control sobre el dispositivo en situaciones inesperadas.
g) El aire comprimido pueda causar lesiones graves.
h) Utilice proteccion para los ojos, los oidos y las vias respiratorias.
i) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervasar a los niños para asegurarse de que no juguen con el dispositivo.
j) Está prohibido apunar con el arma a usted mismo, a另一边 personas o a animales.

2.4. Uso seguro del disposativo

a) Asegurar de la colocacion estable de la rue. Utilice las herramrientas adecuadas para la tarea encomendada. Un dispositivo correctamente seleccionado realizarly mejor y más segura la tarea para la que fue diseñado.
b) No utilise el dispositivo si el interruptor "ON/OFF" no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueda encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
c) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentacion antes de comenzar el ajuste, la limpieza y elostenimiento.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de activacion accidental.
d) Cuando no está en uso, guardelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas no familiarizadas con el dispositivo que no hayan leido el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de sistemas inexpertos.
e) Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, verifique que no haya danos generales, especially the components moviles en busca de piezas o elementos agrietados y de cualquier othera condidion que pueda afectar el functionamento seguro del dispositivo. Si descubre某个 dato, entrega el dispositivo para que lo reparen antes de usarlo.
f) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
g) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualesificadas, utilizing únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
h) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fabricula ni afloje ningún tornillo.

i) Al transporte y Manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, observe los principales de seguridad y salute occupacional para operaciones de transporte manual que se aplican en el País donde se utilizes el dispositivo.
j) Evite situaciones en las que el dispositivo deje de funciona durante el uso debido a una energia excesiva. Esto peut provocar un sobrecalentamento de los elementos de actionamento y daños al dispositivo.
k) No toque piezas articuladas ni accesorios a menos que el dispositivo haya sido desconectado de la fuente de alimentacion.
I) Nouvea,ajuste ni gire el dispositivo durante el trabajo.
m) No deje este aparato desatendido cuando está en uso.
n) Limpie el dispositivo con regularidad para evaporar que se acumule suciedad rebelde.
o) La emisión de vibraciones asignada se mido utilizing métodos de medicación estandar. Las emisiones de vibraciones peuventchangiar si el dispositivo se utilizes endifferentes entornos.
p) Antes de cada uso, asegúrese de que la boquilla está correctamente instalada en el dispositivo y que la manguera está correctamente connectada y sin daños.
q) No transporte ni@cuelgue eldispositivo porla linea de presion.
r) No toqueacular pieza movil ni accessorio a menos que el dispositivo haya sido desconnectado del suministro de aire comprimido.
s) Si nota una fuga en el dispositivo o en las mangueras, desconnecte inmediamente el suministro de aire comprimido y resuelva los defectos.
t) No haga funciona el dispositivo cuando estevacio.
u) Está prohibido interoperir en la estrutura del dispositivo para cambiar sus parámetros o su Construcción.
v) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
w) iNo cubra las aberturas de ventilacion!
x) NOTA: Durante el funciona, algunos elementos del dispositivo se calientan mucho: ipeligro de quemaduras!
y) No dirija el chorro hacía fuentes de soplado/circulación de aire.

MSW HSPR-650HW - Uso seguro del disposativo - 1

iATENCION! A pesar del Diseño seguro del dispositivo y de sus caracteristicas de protección, y a pesar del uso de elementos adiconiales que protegen al operador, todavia existe un ligero riesgo de accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Manténgase alerta y utilizes el sentido común al utiliser el dispositivo.

3. Pautas de uso

El producto está Diseñado para la aplicación de pinturas mediante un método de pulverización en superficies grandes, elementos externos o internos y tiene como objetivo facilitar y agilizar los problemas de pintura p.ej. obras de Construcción en interiores y reformas.

PRECAUICION: La unidad no es adecuada para su uso con pinturas estrcturales, imprimaciones o selladores de asfalto ni con fluidos que reacionen con las partes de aluminio del producto (por ejemplo, cloro).

iEsta herramienta es exclusivamente de uso domestico!

El usuario es responsable de该如何 hacer el uso no previsto del dispositivo.

3.1. Descripción del aparato

Se muestra MSW-HSPR-650 (MSW-HSPR-650HW similar)

MSW HSPR-650HW - Descripción del aparato - 1

A. Válvula decebado/pulverización
B. Perilla de control de presión
C. Interruptor encendido / apagado
D. Tubo de aspiración
E. Tubo de drenaje
F. pistola pulverizada
G. Punta de pulverización reversible
H. Protector de punta
I. Bloqueo del gatillo de la pistola
J. Accesorio de entrada de fluido para pistola
K. Filtrto de fluido de pistola (mango interior)
L. Bomba
M. Accesorio de salute de fluido de la bomba
N. Manguera de alta presión
O. Filtro de succion
P. Cable de alimentación
Q. Taza de goteo con tubo de succion

R. Carro (solo MSW-HSPR-650HW)

3.2. Preparándose para su uso UBICACION DEL APARATO

La temperatura ambiente no debe excesser los 40^ y la humedad relativa no debe excesser el 85% . Utilice el dispositivo únicamente en areas bien ventiladas. No obtruya la calidad de aire del dispositivo. Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes. El dispositivo siempre debe utilizes colocado sobre una superficie plana, estable, limpia, ignificant y secay, y debe estar fuera del alcance de niños y personas con functions mentales y sensoriales limitadas. La valvula/interruptor que desactiva el suministro de aire comprimido debe ser accesible inmediamente desde el areadaonde seutiliza el dispositivo.Coloque el dispositivo de forma que siempreonga acceso al enchufe. El cable de alimentacion connectado al aparato debe estar correctamente connectado a tierra y corresponder a los detalles技术和s del producto.

3.2.1 MONTAJE DEL APARATO

a) En MSW-HSPR-650HW primero monte el carro con laquina (como se muestra en las imagenes a continua):

MSW HSPR-650HW - MONTAJE DEL APARATO - 1

MSW HSPR-650HW - MONTAJE DEL APARATO - 2

b) Conecte la manguera sin aire a la calidad de fluido. Utilice una llave para apretarlos de forma segura:

MSW HSPR-650HW - MONTAJE DEL APARATO - 3

c) Conecte el除外 extremo de la manguera a la pistola pulverizadora.
d) Utilice dos llaves para apretar firmamente. Si la manguera ya está conectada, asegúrese

Asegúrese de que las conexiones esténalready:

MSW HSPR-650HW - MONTAJE DEL APARATO - 4

e) Activar el bloqueo del gatillo:

MSW HSPR-650HW - MONTAJE DEL APARATO - 5

f) Retire el protector de la punta. Tenga cuidado ya que el sello de la punta pueda caerse al retiring el protector de la punta:

MSW HSPR-650HW - MONTAJE DEL APARATO - 6

g) Gire la perilla de control de presión Completely能做到 la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj) hasta el ajuste más bajo:

MSW HSPR-650HW - MONTAJE DEL APARATO - 7

h) Después de un almacenimiento prolongado, revise el filtro de entrada en busca de obstrucciones y residuos.

3.3. Uso del dispositivo

3.3.1 Descripción de las piezas del dispositivo (verImagen con descripción)

Ref. parteDenominación Descripción de la acción
AVálvula de cebado/pulverización· En la posición PRIME dirige el liquido al tubo de drenaje. · En la posición SPRAY dirige el fluido
presurizzato amanguera de pintura. • Alivia automatística
BPerilla de control de presiónAumenta (en el sentido de las agujas del reloj) y disminuya (en el sentido contrario a las agujas del reloj) presión del fluido en la bomba, la manguera y la pistola rociadora. Para selecciónar la funciona, alinee el symbolo en la perilla de control de presión con elindicador de configuración.
CInterruptor encendido / apagadoEnciende o apaga el pulverizador.
DTubo de aspiraciónExtrae liquido del cubo de pintura hacía la bomba.
ETubo de drenajeDrena el fluido en el sistema durante el cebado y el alivio de presión.
FPistola pulverizadora sin aireDispensa liquido.
GPunta de pulverización reversible• Atomiza el fluido que se pulveriza, forma un patrón de pulverización y controlla el flujo de fluido según el時間 del orificio. • La posición inversa destapa las puntas obstruidas sin NEEDAS de desmontarlas.
HProtector de puntaReduce el riesgo de lesiones por inyección de fluido.
IBloqueo del gatillo de la pistolaEvita el disparo accidental de la pistola pulverizadora.
JAccesorio de entrada de fluido para pistolaConexión roscada para manguera de pintura.
KFiltro de fluido para pistolaFiltrαel fluido que ingresa a la pistola rociadora para reducir las obstruciones de las boquillas.
LBombaBombea y presuriza el fluido y lo entrega a la manguera de pintura.
MAccesorio de salute de fluido de la bombaConexión roscada para manguera airless.
NManguera sin aireTransporta fluido a alta presión desde la bomba hasta la pistola
pulverizadora.
OFiltro de succiónEvita queynetren residuos en la bomba.
PCable de alimentaciónSe conecta a la fuente de alimentación.
QTaza de goteo con tubo de succiónSostiene el tubo de succión durante el transporte para recoger las gotas.

3.3.2 Colar la pintura

IMPORTANTE: La pintura previamente abierta puede contener elementos de pintura secs uthers residuos. Para evitar problemas de imprimacion y obstrucciones en las puntas de pulverizacion, se recomienda colar la pintura antes de usarla. Estire un colador de pintura sobre un balde limpio y vierta la pintura a工程技术 del colador para capturar la pintura seca y los residuos antes de rociar:

MSW HSPR-650HW - Colar la pintura - 1

3.3.3 Alivio de presión

IMPORTANTE: cada equipo neumático permanece presurizo hasta que se libera la presión manualmente. Este procedimientooniaa prevenir lesiones graves causadas por fluidos presurizados, como inyecciones en la piel o salpicaduras de fluido.

a) Coloque el interruptor ON/OFF en la posicion de apagado ("O") :

MSW HSPR-650HW - Alivio de presión - 1

b) Enganche el bloqueo del gatillo. Se recomienda activarlo siempre con laquina parada, para registrar que la pistola se dispare accidentally:

MSW HSPR-650HW - Alivio de presión - 2

c) Coloque la perilla de control de presión en la posición más baja:

MSW HSPR-650HW - Alivio de presión - 3

d) Coloque el tubo de drenaje en un cubo de desechos y gire la valvula decebado/pulverizacion a la posicion CEBADO (drenaje) para aliviar la presion:

MSW HSPR-650HW - Alivio de presión - 4

e) Sostenga la pistolafirmamente dentro de un cubo, desenganche el seguro del gatillo y apriete el gatillo para aliviar la presión:

MSW HSPR-650HW - Alivio de presión - 5

f) Enganche el bloqueo del gatillo.

ES

g) Si sospecha que la boquilla o manguera rociadora está obstruida o que la presión no se ha aliviado por complete,對於:

  • Afloje muy lentamente la tuerca de retencion del protector de la punta o el acoplamento del extremo de la manguera para aliviar la presion gradualmente.
  • Afloje Completely la tuerca o el acoplamento.
  • Elimine la obstruccion de la manguera sin aire o de la boquilla de pulverizacion.

3.3.3 Lavado del liquido de almacenimiento

PRECAUCION: estaquina llega de fabrica con unaITTLEcantidad dematerial de prueba en el systema. Es importante que elimine este material delsystema antes de uso por primera vez.Consulte el capitulo "Compatibleidad de fluidos de limpieza" y "Puesta a tierra estatica (materiales a base de aceite)".

a) Realice el procedimiento de alivio de presión (descrito anteriormente).
b) Asegúrese de que el interruptor ON/OFF está en posición apagada ("O").
c) Separe el tubo de drenaje (más(PC) del tubo de succion (más grande).
d) Coloque el tubo de drenaje en un cubo de basura.
e) Sumerja el tubo de succion en un balde parcialmente lleno de agua o liquido de lavado. Si rocia materiales a base de aceite,sumerja el tubo de succion en alcoholes minerales o un solvente de limpieza compatible. Si rocia materiales a base de agua,sumerja el tubo de succion en agua:

f) Baje la valvula decebado/pulverizacion a la posicion CEBADO:

MSW HSPR-650HW - Lavado del liquido de almacenimiento - 1

g) Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente con conexion a tierra adecuada.
h) Alinee el indicator de configuración con la configuración Prime/Clean en la perilla de control de presión:

MSW HSPR-650HW - Lavado del liquido de almacenimiento - 2

i)Gire el interruptor ON/OFF a la posicón ON ("I"):

MSW HSPR-650HW - Lavado del liquido de almacenimiento - 3

j) Cuando laquina comience a bombear, el disolvente de lavado y las burbujas de aire se eliminaran delsystema. Deje que el liquido salga del tubo de drenaje hacia un cubo de desechos durante 30 a 60 segundos.
k) Gire el interruptor ON/OFF a la posicion de apagado ("O").
I) Inspeccione si hay fugas. Si se producen fugas, realice el procedimiento de "alivio de presión", bajo apriete todos los accesorios y repita el inicio. Si no hay fugas, continue con los siguientes pasos.

3.3.4 Llenado de la bomba

a) Mueva el tubo de succion al cubo de pintura y sumerja el tubo de succion en la pintura:

MSW HSPR-650HW - Llenado de la bomba - 1

b) Gire el interruptor ON/OFF a la posicion ON ("I").
c) Espere a ver salir la pintura del tubo de trenaje.
d) Gire el interruptor ON/OFF a la posicion de apagado ("O").

NOTA: algunos fluidos peuvent cebarse más rápido cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO se apagamomentáneamente, por lo que la bomba pueda reducir la velocidad y detenerse. Encienda y apague el interruptor varias vezes si esnecessary.

3.3.5 Llenar la pistola y la manguera

a) Mueva el tubo de succion al cubo de pintura y sumerja el tubo de succion en pintura. Sostenga la pistola contra el cubo de basura. Apunte el arma al cubo de basura:

Desenganche elbloqueo del gatillo.
- Tire y mantenga presionado el gatillo de la pistola.
- Gire la valvula decebado/pulverizacion en posicion horizontal a la posicion SPRAY.
Gire el interruptor ON/OFF a la posicion ("l").

MSW HSPR-650HW - Llenar la pistola y la manguera - 1

b) Dispare la pistola en el cubo de desechos hasta que solo salga pintura de la pistola.
c) Suelte el gatillo. Enganche el bloqueo del gatillo.
d) Transfiera el tubo de drenaje al cubo de pintura y sujételo al tubo de succion:

MSW HSPR-650HW - Llenar la pistola y la manguera - 2

NOTA: Cuando el motor se detiene, laquina está lista para rociar pintura. Si el motor continua的功能ando, laquina no se ha cebado correctamente. Repita los procedimientos "Llenado de la bomba" y "Llenado de la pistola y la manguera".

3.3.6 Instalación de la punta de pulverización

NOTA: para evaporar fugas en la boquilla de pulverizacion, asegurese de que la boquilla y el protector de la boquilla esten instalados correctamente.

a) Realice el procedimiento de "alivio de presión".
b) Enganche el bloqueo del gatillo.
c) Verifique que las piezas de la boquilla de pulverizacion y del protector de la boquilla esten ensambladas correctamente en elorden que se muestra en la?sugianteImagen:

MSW HSPR-650HW - Instalación de la punta de pulverización - 1

  • Utilice una punta rociadora para alinear la junta y el sello en el protector de la punta:

MSW HSPR-650HW - Instalación de la punta de pulverización - 2

  • La punta de pulverización debe empujarse hasta el fondo del protector de la punta:

MSW HSPR-650HW - Instalación de la punta de pulverización - 3

  • Gire la manija en forma de flecha en la punta rociadora hacía adelante hasta la posición de rociado:

MSW HSPR-650HW - Instalación de la punta de pulverización - 4

d) Atornille la punta de pulverizacion y elconjunto del protector de la punta a la pistola y apiretelos.

3.3.7 Ajuste de presión

La perilla de control de presión permite un ajuste infinito de la presión. Para reducir el excesso de pulverización y el despericio de pintura, se recomienda comenzar siempre con el ajuste de presión más bajo y luego (si es Neededo) augmentarlo hasta el resultado de ajuste minimum que satisfaga las necessities:

MSW HSPR-650HW - Ajuste de presión - 1

Para elegir la funciona adecuada, alinee el símbolo en la perilla de control de presión con el indicator de configuración en el pulverizador.

3.3.8 SeLECTION de punta y presión.

Recubrimientos
InteriorExterioImprimacionLáTEXlátex
manchas/interiores yexteriorlimpiarmanchasólicasesinteriorpinturasexteriorr pinturas
Presión depulverización→BajoAltoAltoAltoAlto
Tamaño de la punta(aguadero)↓
0,28 mm(0,011pulgadas)X
0,33 mm(0,013pulgadas)XXXX
0,38 mm(0,015pulgadas)XXXXX
0,43 mm(0,017pulgadas)XXXX
0,48 mm(0,019pulgadas)X
  • La punta incluida es para usar en la mayoría de aplicaciones de pulverización de pintura, pero al original que con el tiempo de pulverización, la punta se desgasta lentamente y su orificio se agranda. Comenzar con un時間 del orificio de la boquilla menor que el máximo permitirá rociar bajo de la capacité de flujo nominal del rociador.
  • Utilice tamanos de orificios para punas más grandes con recubrimientos más gruesos y tamanos de orificios para punas más(PC)pequeños con recubrimientos más delgados.
    Las+puntas se desgastan con el uso y necesitan reemplazo periodico.
  • El的时间里 del orificio de la punta controla el caudal: la calidad de pintura que sale de la pistola.

3.3.9 Técnicas de pulverización

Utilice un trozo de cartón para practiar estas技术水平as de pulverización antes de comenzar a pulverizar la superficie.

MSW HSPR-650HW - Técnicas de pulverización - 1

MSW HSPR-650HW - Técnicas de pulverización - 2

  • Sostenga la pistola a 30 cm de la superficie y apunte directamente a la superficie (√). Inclinar la pistola para dirigir el ángulo de pulverización provoca una capa de pintura desigual (X).
  • Flexione la muñeca paramantener la pistola apuntando recta (√). Abanicar la pistola para dirigir el rociado en ángulo provocan un acabado desigual (X).

3.3.10 Disparando el arma

Apriete el gatillo cuando se aprieta y suelta el gatillo:

MSW HSPR-650HW - Disparando el arma - 1

3.3.11 apuntando el arma

Apunte el centro de pulverización de la pistola hacía el borde inferior del trazo anterior, superponiendo cada trazo a la mitad:

MSW HSPR-650HW - apuntando el arma - 1

3.3.12 Calidad del patron de pulverización

Un patron de pulverización correcto se distribuya uniformamente cuando llega a la superficie.

  • El spray debe atomizarse (distribuido uniformamente, sin espacios en los bordes):

MSW HSPR-650HW - Calidad del patron de pulverización - 1

X - presión demasiado baja, se producen colas y espacios en los bordes.
V - patron de pulverización correcto.

Si las colas persisten al pulverizar a la presión de pulverización más alta:

  • Es possible que la punta del rociador está desgastada.
  • Es possible que se necesite una boquilla de pulverizacion más(PC)pequeña.
  • Es possible que seanecessaryduluirelmaterialdepulverizacion.Si es asi, sigasladecomendaciones delfabricante del material.

3.3.13 Eliminación de obstrucciones en las boquillas de pulverización

En caso de que las partículas o los desechos obstruyen la punta del rociador, estaquina está diseñada con una punta de rociado reversible que elimina las partículas rápida y fácilmente sin necesidad de descortar el rociador.

Consulte la sección "Cuela la pintura" para Obtener información adicional.

a) Enganche el bloqueo del gatillo. Gire la punta del rociador para destapar la posicion. Desenganche el bloqueo del gatillo. Dispare la pistola rociadora en el area de desechos para eliminar la obstruccion:

MSW HSPR-650HW - Eliminación de obstrucciones en las boquillas de pulverización - 1

NOTA: si es dificil girar la punta de pulverizacion cuando se gira a la posicion de desobstruccion, realice el procedimiento de "alivio de presion", bajo gire la valvula decebado/pulverizacion a la posicion de pulverizacion y repita el paso a).

b) Enganche el bloqueo del gatillo. Gire la punta del rociador-Newamente a la posicion de rociado. Desenganche el seguro del gatillo y continue pulverizando:

MSW HSPR-650HW - Eliminación de obstrucciones en las boquillas de pulverización - 2

3.4. Limpieza y mantenimiento

a) Limpie minuciosamente la bomba/manguera/pistola pulverizadora/punta pulverizadora todos los días cuando termine el trabajo de pintura.
b) Cuando la bomba se almacena con liquido no congelante, se producirán daños si el agua o la pintura de látex se congelan en la bomba.
c) Desenchufe el enchufe de red ycede que el dispositivo se enfierte completeness ante de cada limpieza,ajuste o reemplazo de accesorios,o si el dispositivo no está en uso.

  • Espere a que se detengan los elementos giratorios.

d) Utilice unicamente limpiadores no corrosivos para limpar la superficie.
e) Después de limpar el disposativo, todas las piezas deben separe completeness antes de volver a utilisero.
f) Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposión directa a la luz solar.
g) No rocie el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
h) No permitted that ente agua al interior del dispositivo a través de las rejillas de ventilacion de la carcasa del dispositivo.
i) Limpiar las rejillas de ventilacion con un cepillo y aire comprimido.
j) El dispositivo debe ser inspeccionado periodicamente para comprobar su eficacia的技术ica y detectar posibles daños.
k) Inspeccion las aberturas de la cubierta del motor en busca de obstrucciones antes de cada inicio de trabajo.
I) Inspecciono o limpie el filtro, el colador de entrada de fluido y el filtro de la pistola antes de cada inicio de trabajo.
m) Revise la manguera en busca de daños cada vez que rocie. No intente reparar la manguera si la camisa o los accesorios están dañados. No utilize mangueras de menos de 7,5 m aproximadamente.
n) Para limpiar, deben utiliser solamente un paño suave.
o) No utilise objetivos aflados y/o metálicos para la limpieza (por exemple, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueda darar el material de la superficie del aparato.
p) Las+puntas de pulverizacionuenpeoenrequerir reemplazo despuesde 57 litros opuendurar incluso hasta227litros,dependiendo de la abrasividad de la pintura.

3.4.1 Limpieza con balde

Para periodos de parada a certo plazo (de una noche a 2 días), consulate "Almacenimiento a certo plazo" en另一边 sección. Consulate las secciones

"Compatibiliad con fluidos de limpieza" para Obtener informacion sobre fluidos de lavado/limpieza e instrucciones sobre "Conexion a tierra estatica (materiales a base de aceite)".

a) Realice el procedimiento de "alivio de presión".
b) Retire la boquilla de pulverizacion y elconjunto protector de la boquilla de la pistola y colqueelo en el cubo de residuos:

MSW HSPR-650HW - Limpieza con balde - 1

c) Levante el tubo de succion y el tubo de drenaje del cubo de pintura. Deje que la pintura se escurra en el cubo.
d) Separe el tubo de drenaje (más(PC) del tubo de succion (más grande):

MSW HSPR-650HW - Limpieza con balde - 2

e) Coloque los cubos de residuos vacios y de liquido de lavado uno al bajo delanother.
f) Coloque el tubo de succion en el liquido de lavado. Utilice agua para pintura a base de agua y alcoholes minerales o un disolvente de lavado a base de aceite compatible para pintura a base de aceite. Coloque el tubo de drenaje en el cubo de residuos:

g) Gire la perilla de control de presión en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la configuración Cebar/Limpiar:

h) Baje la valvula decebado/pulverizacion a la posicion CEBADO:

i) Gire el interruptor ON/OFF a la posicion ON ("I").

j) Enjuague hasta vinciar aproximadamente 1/3 del liquido de lavado del cubo.
k) Gire el interruptor ON/OFF a la posicion de apagado ("O").

NOTA: el suiviente paso es devolver la pintura de la manguera al cubo de pintura. Por exemple, una manguera de 7,5 m contiene aproximadamente 0,5 litros de pintura.

I) Para recuperar pintura en la manguera, apunte la pistola hacía el cubo de pintura cuando sostenéfirmamente la pistola contra el cubo.

Desenganche el bloqueo del gatillo.
Jale y sostenga el gatillo de la pistola.
- Gire la valvula decebado/pulverizacion en posicion horizontal a la posicion SPRAY.
Gire el interruptor ON/OFF a la posicion ON ("I").
- Continue presionando el gatillo de la pistola hasta que vea que la pintura diluida con liquido de lavado comienza a partir de la pistola.

MSW HSPR-650HW - Limpieza con balde - 3

m) Mientras continua disparando la pistola, muevala rápidamente para redirigir el rociado al cubo de desechos. Continue disparando la pistola hacía el cubo de desechos hasta que el liquido de lavado dispenso de la pistola está relativamente claro.

MSW HSPR-650HW - Limpieza con balde - 4

n)Gire la perilla de control de presion al ajuste mas bajo.
o) Deja de disparar el arma. Enganche el bloqueo del gatillo.
p)Gire la valvula decebado/pulverizacion hacaa bajo a la posicion CEBADO.
q)Gire el interruptor ON/OFF a la posicion de apagado (^ 0^ )

3.4.2 Limpieza de la pistola

a) Limpie el filtro deFluido de la pistola con agua o liquido de lavado y un cepillo cada vez que enjuague el sistemas. Reemplace el filtro de la pistola si está dañado.

MSW HSPR-650HW - Limpieza de la pistola - 1

b) Retire la punta rociadora y el protector de la punta y limpielos con agua o liquido de lavado y un cepillo.

MSW HSPR-650HW - Limpieza de la pistola - 2

c) Limpie la pintura del exterior de la pistola con un paño suave humedecido con agua o liquido de lavado.

3.4.3 Almacenamento a corto plazo

a) Realice el procedimiento de "alivio de presión".
b) Deje el tubo de succion y el tubo de drenaje en el cubo de pintura:

MSW HSPR-650HW - Almacenamento a corto plazo - 1

c) Cubra la pintura y el cubo bien con una envoltura de plastico:

MSW HSPR-650HW - Almacenamento a corto plazo - 2

d) Enganche el bloqueo del gatillo.

MSW HSPR-650HW - Almacenamento a corto plazo - 3

e) Deje la pistola conectada a la manguera.

f) Retire la punta y el protector y limpielos con agua o liquido de lavado y un cepillo.

g) Limpie la pintura del exterior de la pistola con un paño suave humedecido con agua o liquido de lavado.

3.4.4 Almacenimiento a largo plazo (más de 2 días)

La armadura de fluido de la bomba protege el pulverizador contra la congelacion y la corrosion.

  • Antes de guardar el pulverizador, asegúrese de drenar toda el agua.
    No permita que el agua se congele en el pulverizador.
    No guarde el pulverizador bajo presion.
  • Guarde laquina en el interior.

a) Realice el procedimiento de "alivio de presión".
b) Coloque el tubo de succion en la botella de liquido de almacenimiento de la bomba y el tubo de drenaie en el cubo de desechos.

MSW HSPR-650HW - Almacenimiento a largo plazo (más de 2 días) - 1

c) Baje la valvula decebado/pulverizacion a la posicion CEBADO:

MSW HSPR-650HW - Almacenimiento a largo plazo (más de 2 días) - 2

d)Gire el interruptor ON/OFF a la posicion ON (^ 1^ )

e) Gire la perilla de control de presión en el sentido de las agujas del reloj hasta que laquina se encienda y comience a bombar.
f) Cuando el liquido de almacenimiento salga del tubo de drenaje (5-10 segundos), gire el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posicion de apagado ("O").
g) Gire la valvula decebado/pulverizacion en posicion horizontal a la posicion SPRAY paramantener elliquido dealmacenamento en el pulverizador durante elalmacenamento:

MSW HSPR-650HW - Almacenimiento a largo plazo (más de 2 días) - 3

h) Deje la pistola conectada a la manguera.
i) Retire la punta y el protector y limpielos con agua o liquido de lavado y un cepillo.
j) Limpie la pintura del exterior de la pistola con un paño suave humedecido con agua o liquido de lavado.
k) Asegure una Bolsa de plástico alrededor del tubo de succion y drenaje para recogerrialquier goteo:

MSW HSPR-650HW - Almacenimiento a largo plazo (más de 2 días) - 4

3.4.5 Puesta a tierra estática (pinturas a base de aceite)

  • Utilice siempre un cubo de metal para materiales a base de aceite que requieran lavado con solventes de lavado a base de aceite compatibles cuando se enjuague el rociador o se alivie la presión.
  • Utilice únicamente cubos de metal conductor, colocados sobre una superficie connectada a tierra, como hormigón.

  • No coloque el cubo sobre una superficie no conductora, como papel o cartón, que interruppa la continua de la conexión a tierra.

3.4.6 Desmontaje e instalacion de la valvula de entrada

Si la valvula de entrada está obstruida o atascada, retire elconjunto de la valvula y limpiela a fondo o reemplacela.

a) Retire el tubo de succion o la tola del pulverizador.
b) Afloje la valvula de entrada y retirrela:

MSW HSPR-650HW - Desmontaje e instalacion de la valvula de entrada - 1

PRECAUCION: no suele la bola y el resorte dentro del Conjunto de la valvula de entrada. Puede caerse cuando se retira la valvula de entrada. La bomba no ceba sin la bola y el resorte.

c) Limpie los restos y la pintura seca de la cavidad y reemplace la bola con un resorte. Apriete la valvula de entrada de la bomba usingla herramienta adequada en el marco.
d) Preste atencion a la direcction del resorte cnico al instalar la bola y el resorte cnico:

MSW HSPR-650HW - Desmontaje e instalacion de la valvula de entrada - 2

3.4.7 compatibiliad de los liquidos de limpieza

  • Al rociar materiales a base de agua, eniague bien el sistemas con agua.
  • Al rociar materiales a base de aceite, enjuague bien el sistema con alcoholes minerales o un solvente de lavado a base de aceite compatible.
  • Para rociar materiales a base de agua después de rociar materiales a base de aceite, primero enjuague bien elsystema con agua. Elagua que sale del tubo de drenajedebeserclarylibrede solventesantesdecomenzararociarel materiala base de agua.
  • Para rociar materiales a base de aceite después de rociar materiales a base de agua, primero enjuague bien el sistema con alcoholes minerales o un solvente de lavado a base de aceite compatible. El disolvente que sale del tubo de drenaje no debe CONTENER agua. Cuando lave con solventes, siga siempre las instrucciones de "Conexión a tierra estática" (materiales a base de aceite).
  • Para evaporar que el liquido le salpique la piel o los ojos, apunte siempre con la pistola a la pared interior del cubo.

ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS

No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entreguelo a un punto de recogida y reciclaje de aparatos electricos y electricos. Consulte el symbolo en el producto, manual de instructaciones y embalaje. Los plásticos realizados para construir el dispositivo se pueda reciclar de acuerdo con sus MARCAS. Al elegir reciclar, estas能做到 una contribución significativa a la proteccion de nuestro medio ambiente.

Comuniquee con las autoridades locales para Obtener informacion sobre su instalacion de reciclaje local.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema

El motor no
funciona: (verifique si la
máquina está
enchufada,
y el interruptor
ON/OFF está
encendido)

Possible causa

El control de presión está configurado a presión cero.

Solución

Gire la perilla de control de presión en el sentido de las agujas del reloj para augmentar el ajuste de presión.

El tomacorriente no suministra energia.

Pruebe la salute con un dispositivo que funciona correctamente. Restablezca el disyuntor o reemplace el fusible. Encuentre una salute que funciona. Restablezca el disyuntor del edificio o reemplace el fusible.

El cable de extension está dañado.
El cable electrico de laquina está dañado.

Reemplace el cable de extension.

La bomba está agarrotada (la pintura se ha endurecido en la bomba). o el agua está congelada en la bomba).

Verifique si hay aislamentos o cables rotos. Reemplace el cable electrico si está dañado. Apague el interruptor ON/OFF y Desenchufe el pulverizador del tomacorridente.

Si está congelado NO intente comenzar
Laquina hasta que está Completely descongelada o pode fazer el motor, el tablero de control y/o la transmisión.

Coloque laquina en un lugar calido durante varias

Laquina
funciona, pero la bomba no.
ceba o pierde
cebado@m间隙
estae n uso.
(La bomba realizaciono pero nobombea
pintar o generarpresion).

El motor o el tablero de control está danados.

La bola de retencion de la valvula de entrada esta atascada.

La valvula de cebado/pulverizacion está en la posicion SPRAY.

La bomba no fuecebada con liquido de lavado. (Es possible que los fluidos espisos no se caben si no Inicialmentecebado con liquido de lavado).

Restos en pintura.
Pintura espesa o "pegajosa".

horas. Verifique que la bomba sequia libremente quitando la cubiertay hacer girar el ventilador. Si no está congelado, verifique si Pintura endurecida en bomba. Si el motor no gira con Si retina la bomba, comuniquese con el service de atencion al cliente del fabricante.

Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente del fabricante.

Presione el botón Push Prime para desaljar la bola y permitir que la bomba se cebe correctamente.

Gire la valvula decebado/pulverizacion hacer abajo a la posicion CEBADO hasta que la pintura salga del tubo de trenaje. La bomba ahora estácebada.

Retire el tubo de succion de la pintura. Cebe la bomba con liquido de lavado a base de aceite o agua.

Cuela la pintura.
Algunos fluidos能把
cebarse más=rápido si el
interruptor ON/OFF se gira
momentáneamente.
para que la bomba pueda
disminuir la velocidad y
detenerse. Encienda y apague
el interruptor ON/OFF varias

voces si es Neededo.
La bola de retencion o el asiento de la valvula de entrada está sucios.Retire el conector de entrada. Limpie o reemplace la bola y el asiento.
El tubo de succion tiene fugas.Inspeccione la connexion del tubo de succion en busca de gritas o fugas de vacio.
La bola de retencion de la valvula de salute está atascada.Desenrosque la valvula de salute, retire y limpie elconjunto.
La valvula decebado/pulverizacion está desgastada u obstruida con residuos.Lleve el pulverizador a un centro de servicios autorizzato.
La bomba estácebada, pero no pueda lograr un buen patron de rociado.La punta de pulverizacionuede estar parcialmente obstruida.Limpie la obstrucción de la punta del rociador.
La punta rociadorareversible está en la posición UNCLOG.Gire la manija en forma de flecha en la punta del rociador para que apunte fácil de adelante a la posición SPRAY.
Restos en pintura.Cuela la pintura.
La presión está ajustadademasiado bajo.Alinee el indicator de configuración de la perilla de control de presión con la configuración de pulverización deseada.
El filtró de liquido de la pistola pulverizada está obstruido.Limpie o reemplace el filtróde fluido de la pistola.
La boquilla de pulverizaciónselectionada es demasiado grande para la capacité del pulverizador.Reemplace la punta.
La punta de pulverización está desgastada más allá de la capacité del pulverizador.Reemplace la punta.
Junta y sello de la boquillade pulverizacióndesgastados o faltantes.Reemplace la junta y el sello.
El filtro de entrada está obstruido o el tubo de succion no está sumergido en pintura.Limpie los residuos del colador de entrada y asegúrese de que el tubo de succion está sumergido en pintura.
El cable de extension es demasiado largo o no tiene el calibre sufiente.Reemplace el cable de extension.
La válvula de entrada de la bomba o la válvula de salute de la bomba está desgastadas u obstruidas con desechos.Compruebe si hay entrada desgastada o contaminada válvula o válvula de salute. - Cebar el pulverizador con pintura. - Disparar el arma momentáneamente - Cuando se sueña el gatillo, la bomba debe realizes un ciclomomentáneo y detenerse. - Si la bomba continua funciona, las válvulas de la bombaSEOhay estar desgastadas o contaminadas con desechos. - Limpiar y reinstalar válvulas.
El material es demasiado grueso.Material fino. Siga las recomendaciones de los fabricantes.
La manguera sin aire es demasiado larga (si se agregó una sección adicional).Retire la sección de la manguera sin aire.
La pistola pulverizadoradeferó de pulverizar@msteadas se aprieta el gatillo.La boquilla de pulverización está obstruida.Limpie la obstrucción de la punta del rociador.
Laquina perdió el cebado.Consulte la sección de problemas "Máquina". conflúa, pero la bomba no ceba o pierde el cebado@msteadas está en uso".
Cuando se rocía pintura, se esurre. la paredo seEl material se está volviendo demasiado grueso.Mueve el arma más rápido.
Elija una punta de pulverización con un tamaño
hunde.de orificio más(PC)
Eija la punta de pulverización con abanico más amplio.
Asegúrese de que la pistola está lo suficientmente alejada de la superficie.
Cuando se pulveriza pintura, la cobertura es inadeado.El material se está volviendo demasiado delgado.Mueva el arma máslentamente.
Eija una punta depulverización con un tamanode orificio más grande.
Eija una punta depulverización con un abanocomás estrecho.
Asegúrese de que la pistola está lo suficientmente ccara de la superficie.
El patron de abanico varía dramátamente,m润滑asfumigación.El interruptor de control de presión está desgastado yprovoca una variaciónexcesiva de presión.Lvele el pulverizador a uncentro autorizzato.centro de servicios.
No se puedadisparar la pistola pulverizadora.El bloqueo del gatillo de la pistola pulverizadora estáactivado.Gire el bloqueo del gatillopara desactivarlo.
La pintura estáperdiendo presión.interruptor decontrol.El interruptor de control de presión está desgastado.Lvele la Máquina a un centro autorizzatocentro de servicios.
La pintura gotea por el tubo de drenaje.La Máquina está sobrepresurizada.Lvele la Máquina a un centredeservicio autorizzato.
La pintura goteafuera de la bomba.Las empaquetaduras de la bomba estándesgastadas.Reemplac lasempaquetaduras de la bomba.
El motor estácaliente yfuncionalaintemitentesamente.El motor se apagaautomátamentedebido aLos orificios de ventilacióndel gabinetete estántapados o el rociador está cubierto.Mantenga los orificios deventilación libresdeobstrucciones y excessode rociadoymantenga el rociador abierto al aire.
calor excessivo. Puede occurrir daños si no se corrige la causa.El cable de extension es做不到large o no tieneel calibre sufiente.Reemplace el cable de extension.
El generator electrico noregulado que se utilizestiene un voltaje excessivo.Utilice un generator electricocon un regulator de voltajeadecuado.
Es Neededo reemplazar elmotor.Lleve laquina a un centro autorizzatocentro de servicios.

MSW HSPR-650HW - Solución - 1

i) Colique o interruptor ON/OFF na posicao ligado ("I").

3.4.5 Aterramento estácico (tintas à base de oleo)

3.4.7 compatibilidade com fluidos de limpeza

f) Zapnite zámok spúste.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MSW

Modelo : HSPR-650HW

Categoría : Spray de pintura