pilona⁵ - Kávovar Ritter - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma pilona⁵ Ritter vo formáte PDF.
Questions des utilisateurs sur pilona⁵ Ritter
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Stiahnite si návod pre váš Kávovar vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod pilona⁵ - Ritter a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. pilona⁵ značky Ritter.
NÁVOD NA OBSLUHU pilona⁵ Ritter
Русский94 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Aby sa predišlo zraneniam alebo poškodeniu kávovaru, bezpod- mienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: – Používajte prístroj len v domácnosti, a nie na podni- kateľské účely. – Nikdy neklaďte prístroj na horúci podklad alebo do blízkosti otvoreného ohňa. – Používajte výlučne spolu dodané príslušenstvo. – Nelámte sieťový kábel. Neomotávajte kábel okolo prístroja. – Sieťový kábel umiestnite tak, aby neprišiel do styku s horúcimi alebo ostrohran- nými predmetmi. Nenechajte sieťový kábel prevísať ponad okraj pracovnej plochy. – S prístrojom pracujte až po jeho bezpečnom zostavení. – Tento prístroj môžu použí- vať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedo- statočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami, keď sú pod dozorom, alebo boli poučené ohľadne bezpečného používania tohto prístroja a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z toho vyplývajú. – Deti sa nesmú hrať s týmto prístrojom. – Deti do 8 rokov udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od prístroja a prípojného vedenia. – Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem prípadu, že sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom. – Prístroj sa nesmie používať prostredníctvom spínacích hodín alebo diaľkového systému. – Prístroj pripojte výlučne k vhodnému zdroju strieda- vého napätia, ktorý zodpovedá údajom na výrobnom štítku. – Do prístroja sa smie naplniť iba také množstvo studenej vody, ktoré zodpovedá maxi- málnemu možnému počtu šálok (označenie „max“). – Počas prevádzky nenechá- vajte prístroj bez dozoru. – Prístroj sa nesmie počas prevádzky nachádzať v skrini. – Časti prístroja uchopte iba za určené držiaky. Slovenčina95 – Hrozí nebezpečenstvo obare- nia parou unikajúcou z otvoru pre výstup pary. Tento otvor sa nemie zakryť. Počas pre- vádzky nikdy nevysúvajte lter ani neotvárajte veko nádržky na vodu. – Do zapnutého alebo ešte horúceho prístroja sa nesmie plniť žiadna voda. – Izolovanú kanvicu nezohrie- vajte na plynovom plameni, elektrickej platničke, v mikro- vlnnej rúre a pod. Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom – Pri každej prevádzkovej poru- che, pred každým čistením, ak sa prístroj nepoužíva a v prípade, že prístroj nie je pod dohľadom, vždy vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky. Neťahajte pritom za kábel, ale za zástrčku. – Nikdy neponorte prístroj do vody alebo podobných kva- palín. Nevystavujte prístroj dažďu alebo inej vlhkosti. V prípade, ak by prístroj predsa len spadol do vody, najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a až potom vyberte prístroj z vody. Pred opätovným uvedením do prevádzky ho nechajte preskú- šať v autorizovanej servisnej prevádzke. – Nepoužívajte prístroj s vlhkými rukami. Nepoužívajte prístroj, ak je vlhký alebo mokrý, alebo ak stojíte na vlhkej podlahe. Nepoužívajte prístroj vonku. – V prípade poškodenia častí prístroja okamžite zastavte prevádzku a skontaktujte sa so zákazníckou službou spoločnosti ritter. – Ak sa poškodí sieťový kábel, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisnou službou alebo podobnými kvalikovanými osobami, aby sa predišlo ohrozeniu. Slovenčina96 Vyklopte obrázky na prednej a zadnej obálke návodu. Pred uvedením prístroja do prevádzky si starostlivo prečítajte návod. Uschovajte si návod na použitie a v prípade odovzdania prístroja inej osobe ho priložte k prístroju. Alternatívne je k dispozícii aktu- álny návod na použitie na stránke www.ritterwerk.de.
Kávovar slúži na prípravu ltrova- nej kávy. Používajte prístroj len v domác- nosti, a nie na podnikateľské účely. Kávovar je vhodný pre kontakt s potravinami. Použitie, ktoré sa vymyká z určeného účelu alebo nesprávna obsluha môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo k poškodeniu prístroja. Stratíte nárok na celú záruku a nároky vyplývajúce z ručenia. OPIS FUNKCIÍ Pomocou tohto kávovaru je možné pripraviť až 8 šálok po 125 ml ltrovanej kávy. Počet šálok je možné odčítať na uka- zovateli hladiny vody v nádržke na vodu. Nádržka na vodu a parný systém stroja sa nachádzajú nad ltrom. Krátka vzdialenosť medzi nádr- žkou na vodu a ltrom znižuje tepelné straty a šetrí tak energiu. Izolovaná kanvica je vyložená vákuovým plášťom z ušľachtilej ocele, takže sa môže použiť nie- len na udržiavanie kávy v teplom stave, ale aj ako servírovacia kanvica. Izolovaná kanvica obsiahne až 1 liter kávy. Kávovar sa automaticky vypne po ukončení procesu parenia. Dĺžka doby potrebná na vypnutie závisí od úrovne zavápnenia, ako aj počtu šálok, ktoré sa práve spracovávajú. Spotreba v pohotovostnom režime je 0 W. Automatické zabránenie vzniku vodného kameňa zabraňuje predčasnému opotrebovaniu a zvýšenej spotrebe energie zavápnenými prístrojmi. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Príprava Opatrne vybaľte prístroj. Odstráňte všetky časti balenia a uschovajte ich spolu s obalom. Pri neskoršej likvidácii častí obalu sa musia dodržať platné zákonné ustanovenia pre správnu likvidáciu. Používanie izolovanej kanvice POZOR, nebezpečenstvo poškodenia prístroja: – Izolovanú kanvicu nezohrie- vajte na plynovom plameni, elektrickej platničke, v mikro- vlnnej rúre a pod. – Izolovanú kanvicu nerozoberajte. Upozornenie: Do izolovanej kanvice (9) nenalie- vajte žiadne mliečne produkty ani sýtené nápoje. Veko izolovanej kanvice (8) má k dispozícii tri polohy. Tieto sú označené piktogramami: Sparenie kávy Vyliatie kávy Odobratie veka Aktuálna poloha je zobrazená pomocou šípky (7) na izolovanej kanvici. Sparenie kávy: Pri dodaní sa veko izolovanej kanvice (8) nachádza v polohe „Sparenie kávy“. Vyliatie kávy: Otočte veko izolovanej kanvice (8) do polohy „Vyliatie kávy“. Veko sa uvoľní a mierne sa nadvihne.
- Pre zatvorenie nasaďte veko na izolovanú kanvicu (9) do polohy „Odobratie veka“. Otočte veko do polohy „Sparenie kávy“. Umiestnenie prístroja
- Postavte kávovar na rovný, nekĺzavý, suchý podklad v bez- prostrednej blízkosti elektrickej zásuvky.
- Zasuňte sieťový kábel (12) do elektrickej zásuvky. Vypláchnutie prístroja Pred prvým použitím sa kávovar musí 2-krát vypláchnuť vodou:
- Postavte izolovanú kanvicu (9) do stredu na podstavec (10). Dávajte pritom pozor na to, aby šípka (7) smerovala k polohe „Sparenie kávy“.
- Do čistej nádoby naplňte studenú, čistú vodu. Vyklopte veko nádržky na vodu (1) nahor. Upozornenie: Do prístroja sa smie naplniť iba také množstvo studenej vody, ktoré zodpovedá maximálnemu možnému počtu šálok (označenie „max“).
- Naplňte nádržku na vodu (3) vodou až po označenie „max.“ na ukazovateli hladiny vody (5). Slovenčina97
- Zatvorte veko nádržky na vodu.
- Zapnite kávovar pomocou sieťového vypínača (6). Kontrolka na vypínači svieti načerveno. POZOR, nebezpečenstvo obarenia: – Hrozí nebezpečenstvo obarenia parou unikajúcou z otvoru pre výstup pary (2). Tento otvor sa nemie zakryť. Počas prevádzky nikdy nevysúvajte lter ani neotvá- rajte veko nádržky na vodu. – Do zapnutého alebo ešte horúceho prístroja sa nesmie plniť žiadna voda.
- Zasuňte sieťový kábel (12) do elektrickej zásuvky. Upozornenia: Káva zostane dlhšie horúca, keď budete rešpektovať tieto upozornenia: – Pred varením kávy vypláchnite izolovanú kanvicu (9) horúcou vodou. – Zoberte izolovanú kanvicu z podstavca (10), keď pretiekla všetka káva.
- Postavte izolovanú kanvicu do stredu na podstavec. Dávajte pritom pozor na to, aby šípka (7) smerovala k polohe „Sparenie kávy“.
- Do čistej nádoby naplňte studenú, čistú vodu. Vyklopte veko nádržky na vodu (1) nahor. Upozornenie: Do prístroja sa smie naplniť iba také množstvo studenej vody, ktoré zodpovedá maximálnemu možnému počtu šálok (označenie „max“).
- Naplňte nádržku na vodu (3) do takej miery, ktorá zodpovedá želanému počtu šálok. Potrebný objem si môžete pozrieť na uka- zovateli hladiny vody (5).
- Zatvorte veko nádržky na vodu. Vysuňte lter (13) z prístroja doľava až na doraz.
- Vložte papierový lter (veľkosť ltra 4) priamo do držiaka ltra (14). Preložte pritom zaliso- vané okraje papierového ltra tak, aby lter neprečnieval.
- Nasypte do papierového ltra také množstvo zomletej kávy, ktoré zodpovedá želanému počtu šálok.
- Zasuňte lter naspäť do prístroja.
- Zapnite kávovar pomocou sieťového vypínača (6). Kontrolka na vypínači svieti načerveno. POZOR, nebezpečenstvo obarenia: – Hrozí nebezpečenstvo obarenia parou unikajúcou z otvoru pre výstup pary (2). Tento otvor sa nemie zakryť. Počas prevádzky nikdy nevysúvajte lter ani neotvá- rajte veko nádržky na vodu. – Do zapnutého alebo ešte horúceho prístroja sa nesmie plniť žiadna voda.
- Počkajte, kým sa kávovar po ukončení procesu parenia automaticky nevypne. Sieťový vypínač potom zaskočí naspäť do východiskovej polohy.
- Keď pretečie všetka káva, vyberte izolovanú kanvicu.
- Otočte veko izolovanej kan- vice (8) do polohy „Vyliatie kávy“ a servírujte kávu. Upozornenie: Neodkladajte izolovanú kanvicu, pretože táto nie je absolútne utesnená. Vybratie ltra na kávu Vysuňte lter (13) z prístroja doľava až na doraz. Uvoľnite držiak ltra (14) posunutím páčky doprava. Vyberte držiak ltra a zlikvi- dujte kávovú usadeninu spolu s papierovým ltrom v bioodpade.
- Opäť vložte držiak ltra.
- Zaistite ho posunutím páčky doľava až do aretovanej polohy. ČISTENIE Čistite kávovar pravidelne, aby ste sa vyhli usadeniu vodného kameňa. Usadeniny vodného kameňa môžu ovplyvniť výkon prístroja. Upozornenia: – Časti prístroja nie sú vhodné na čistenie v umývačke riadu. – Nikdy neponorte izolovanú kanvicu (9) do vody ani iných kvapalín, pretože v opačnom prípade sa môže dostať voda medzi steny izolovanej kanvice.
- V prípade potreby vyčistite izolovanú kanvicu a veko izolova- nej kanvice (8) malým množ- stvom umývacieho prostriedku a mäkkou kefkou.
- V prípade silného znečistenia vložte do izolovanej kanvice tabletu do umývačky riadu a naplňte ju horúcou vodou.
- Zmes nechajte pôsobiť nie- koľko hodín (napr. cez noc).
- Vyprázdnite izolovanú nádobu a viackrát ju opláchnite čistou vodou. Odstránenie vodného kameňa Z kávovaru pravidelne odstra- ňujte vodný kameň. Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa šetrí energiu. Frekvencia odstra- ňovania vodného kameňa závisí od miestnej tvrdosti vody. Nasledujúce príznaky poukazujú na to, že sa z kávovaru musí odstrániť vodný kameň: – Prístroj sa vypne aj napriek tomu, že sa v zásobníku vody (3) ešte nachádza voda (automatické zabránenie vzniku vodného kameňa) – Viditeľné usadeniny vodného kameňa v nádržke na vodu a vo výtlakovej rúrke (4) – Proces sparenia trvá nápadne dlhšie – Proces sparenia je hlučnejší než zvyčajne – Silný únik pary počas procesu sparenia Pri odstraňovaní vodného kameňa postupujte nasledovne:
- Do držiaka ltra vložte čistý papierový lter (14), aby sa vápnik na ňom zachytil.
- Zmiešajte 1,1 l odvápňo- vacieho roztoku podľa údajov výrobcu (v prípade octovej alebo citrónovej esencie použite 1 diel esencie a 2 diely vody).
- Nechajte pretiecť približne dve šálky a prístroj následne vypnite.
- Odvápňovací roztok nechajte 20 až 30 minút pôsobiť.
- Prístroj opäť zapnite a nechajte pretiecť zvyšný odvápňovací roztok. Upozornenie: Je možné, že sa prístroj vypne aj napriek tomu, že sa v zásobníku vody ešte nachádza odvápňovací roztok. Tento nechajte znova pôsobiť a následne prístroj opäť vypnite.
- Dvakrát prepláchnite čerstvou vodou (pozrite „Vypláchnutie prístroja“ v časti „Uvedenie do prevádzky“).
- V prípade potreby odvápnenie zopakujte. USCHOVANIE Uschovajte prístroj mimo dosahu detí.
ZARIADENÍ Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s netriedeným komunál- nym odpadom. Existuje samostatný (bezplatný) systém zberu a odovzdávania starých elektrických a elektronických zariadení. Ďalšie informácie vám poskytne váš miestny úrad alebo predajňa, kde ste si výrobok zakúpili. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete predchádzať možným negatív- nym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie a šetríte prírodné zdroje. NARIADENIE REACH (nariadenie o regulácii, evaluácii a autorizácii chemických látok) Pozrite www.ritterwerk.de SERVIS, OPRAVY a NÁHRADNÉ DIELY Pre servis, opravy a náhradné diely sa spojte s miestnym servisným miestom! Pozrite www.ritterwerk.de TECHNICKÉ ÚDAJE Prístroj zodpovedá predpisom CE. Sieťové napätie/príkon: pozrite výrobný štítok na spodnej strane prístroja Trieda ochrany: 1
Na tento kávovar ritter poskytu- jeme 2-ročnú záruku od výrobcu, odpočítavanú od dátumu zakúpenia a podľa pravidiel reklamačných poriadkov EÚ. Vaše zákonné nároky na záruku podľa § 437 a nasl. zákonov BGB (nemeckého občianskeho zákon- níka) zostávajú týmto usmerne- ním nedotknuté. Záruka výrobcu sa vzťahuje na všetky prístroje predávané v rámci Európskej únie. Podmienky záruky si môžete pozrieť na odkaze www.ritterwerk.de/warranty. V prípade záručných náro- kov alebo za účelom využitia zákazníckej služby, treba kávovar v každom prípade odoslať národnej zákazníckej službe. Slovenčina99 Slovenčina VYSVETLENIE SYMBOLOV Symbol Vysvetlenie Označenie CE: Produkt zodpovedá platným požiadavkám Európskej Únie. Produkt bol uvedený na trh po 13. auguste 2005. Nesmie sa likvidovať v bežnom komunálnom odpade. Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby odkazuje na nevyhnutnosť separovaného zberu. Vhodné pre kontakt s potravinami100
JednoduchýManuál