Ritter pilona⁵ - Kávovar

pilona⁵ - Kávovar Ritter - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma pilona⁵ Ritter vo formáte PDF.

📄 120 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Špecifikácie
Notice Ritter pilona⁵ - page 99
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.
Značka Ritter
Model pilona⁵
Typ produktu Filtrový kávovar
Maximálna kapacita 8 šálok (každá 125 ml) teda 1 liter
Karafa Termoizolačná nerezová karafa, objem 1 liter
Typ filtra Papierový filter veľkosť 4
Elektrické napájanie Pozri typový štítok (striedavý prúd)
Trieda ochrany I
Príkon v pohotovostnom režime 0 W
Automatické vypnutie Áno, po ukončení perkolácie
Zariadenie proti vodnému kameňu Áno, automatické
Hlavné funkcie Príprava filtračnej kávy s termoizolačnou karafou, automatické vypnutie, automatické odvápnenie
Údržba a čistenie Pravidelné čistenie, odvápnenie podľa tvrdosti vody, neumývať v umývačke riadu
Bezpečnosť Automatické vypnutie, ochrana proti prehriatiu, sieťový kábel vymeniteľný odborníkom
Náhradné diely a opraviteľnosť Servis Ritter, diely dostupné na www.ritterwerk.de
Záruka 2 roky záruka výrobcu podľa podmienok EÚ

Často kladené otázky - pilona⁵ Ritter

Ako odvápniť kávovar Ritter pilona⁵?
Použite vhodný odvápňovač (ocot alebo zriedenú kyselinu citrónovú). Naplňte nádržku po maximálnu rysku odvápňovačom, nechajte pretiecť dve šálky, zastavte na 20-30 minút, potom dokončite cyklus. Dvakrát prepláchnite čistou vodou.
Čo robiť, ak sa stroj vypne pred koncom perkolácie?
Je to aktivácia zariadenia proti vodnému kameňu. Odvápnite prístroj podľa pokynov.
Môžem použiť termoizolačnú karafu v mikrovlnnej rúre alebo na platni?
Nie, nikdy neohrievajte termoizolačnú karafu na plyne, elektrickej platni, v mikrovlnnej rúre ani na podobnom zariadení.
Ako čistiť termoizolačnú karafu?
Umývajte ju ručne s prostriedkom na umývanie riadu a jemnou kefkou. Nikdy ju neponárajte do vody, aby sa zabránilo preniknutiu medzi steny.
Aký typ papierového filtra použiť?
Použite papierové filtre veľkosti 4.
Môžem používať prístroj s časovačom alebo diaľkovým ovládaním?
Nie, prístroj sa nesmie používať s časovačom alebo systémom diaľkového ovládania.
Ako pripraviť kávu prvýkrát?
Pred prvým použitím dvakrát prepláchnite prístroj čistou vodou (bez kávy). Postupujte podľa krokov v návode: naplniť vodou, spustiť cyklus, vyliať vodu.
Čo robiť, ak káva nie je dosť horúca?
Pred prípravou predhrejte termoizolačnú karafu horúcou vodou. Karafu odoberte z podstavca hneď, ako je káva hotová.
Ako otvoriť viečko termoizolačnej karafy?
Otočte viečko do polohy 'Odstrániť viečko' (symbol otvoreného viečka) na jeho odstránenie. Na nalievanie otočte na 'Naliať kávu'.
Kde nájsť náhradné diely?
Kontaktujte servis Ritter alebo navštívte stránku www.ritterwerk.de pre náhradné diely.

Otázky používateľov k pilona⁵ Ritter

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Kávovar vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod pilona⁵ - Ritter a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. pilona⁵ značky Ritter.

NÁVOD NA OBSLUHU pilona⁵ Ritter

Aby sa predišlo zraneniam alebo poškodeniu kávovaru, bezpodmienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:

– Používajte prístroj len v domácnosti, a nie na podnikatel'ské účely.

– Nikdy neklad'te prístroj na horúci podklad alebo do blízkosti otvoreného ohňa.

– Používajte výlučne spolu dodané príslušenstvo.

– Siet'ový kábel umiestnite tak, aby neprišiel do styku s horúcimi alebo ostrohrannými predmetmi. Nenechajte siet'ový kábel prevísať ponad okraj pracovnej plochy.

– S prístrojom pracujte až po jeho bezpečnom zostavení.

– Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami, ked’ sú pod dozorom, alebo boli

poučené ohľadne bezpečného používania tohto prístroja a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z toho vyplývajú.

– Deti sa nesmú hrat's týmto prístrojom.

– Deti do 8 rokov udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od prístroja a prípojného vedenia.

– Čistenie a používatel'skú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem prípadu, že sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohl'adom.

– Prístroj sa nesmie používať prostredníctvom spínacích hodín alebo dial’kového systému.

– Prístroj pripojte výlučne k vhodnému zdroju strieda- vého napätia, ktorý zodpovedá údajom na výrobnom štítku.

– Do prístroja sa smie naplnit' iba také množstvo studenej vody, ktoré zodpovedá maximálnemu možnému počtu šálok (označenie „max“).

– Počas prevádzky nenechá-vajte prístroj bez dozoru.

– Prístroj sa nesmie počas prevádzky nachádzat' v skrini.

– Časti prístroja uchopte iba za určené držiaky.

– Hrozí nebezpečenstvo obarenia parou unikajúcou z otvoru pre výstup pary. Tento otvor sa nemie zakryt'. Počas prevádzky nikdy nevysúvajte filter ani neotvárajte veko nádržky na vodu.

– Do zapnutého alebo ešte horúceho prístroja sa nesmie plnit’ žiadna voda.

– Izolovanú kanvicu nezohrievajte na plynovom plameni, elektrickej platničke, v mikrovlnnej rúre a pod.

Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom

– Pri každej prevádzkovej poruche, pred každým čistením, ak sa prístroj nepoužíva a v prípade, že prístroj nie je pod dohl'adom, vždy vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky. Net'ahajte pritom za kábel, ale za zástrčku.

– Nikdy neponorte prístroj do vody alebo podobných kva-palín. Nevystavujte prístroj dažďu alebo inej vlhkosti. V prípade, ak by prístroj predsa len spadol do vody, najprv vytiahnite siet’ovú zástrčku zo zásuvky a až potom vyberte prístroj z vody.

Pred opätovným uvedením do prevádzky ho nechajte preskúšat' v autorizovanej servisnej prevádzke.

– Nepoužívajte prístroj s vlhkými rukami. Nepoužívajte prístroj, ak je vlhký alebo mokrý, alebo ak stojíte na vlhkej podlahe. Nepoužívajte prístroj vonku.

– V prípade poškodenia častí prístroja okamžite zastavte prevádzku a skontaktujte sa so zákazníckou službou spoločnosti ritter.

– Ak sa poškodí siet'ový kábel, musí byt' vymenený výrobcom, jeho servisnou službou alebo podobnými kvalifikovanými osobami, aby sa predišlo ohrozeniu.

Vyklopte obrázky na prednej a zadnej obálke návodu.

Pred uvedením prístroja do prevádzky si starostlivo prečítajte návod. Uschovajte si návod na použitie a v prípade odovzdania prístroja inej osobe ho priložte k prístroju.

Alternativne je k dispozícii aktuálny návod na použitie na stránke www.ritterwerk.de.

URČENIE ÚČELU

Kávovar slúži na prípravu filtrova- nej kávy.

Používajte prístroj len v domácnosti, a nie na podnikatel'ské účely.

Ritter pilona⁵ - URČENIE ÚČELU - 1

Kávovar je vhodný pre kontakt s potravinami. Použitie, ktoré sa

vymyká z určeného účelu alebo nesprávna obsluha môžu viest' k t'ažkým zraneniam alebo k poškodeniu prístroja. Stratíte nárok na celú záruku a nároky vyplývajúce z ručenia.

OPIS FUNKCIÍ

Nádržka na vodu a parný systém stroja sa nachádzajú nad filtrom. Krátka vzdialenost' medzi nádržkou na vodu a filtrom znižuje tepelné straty a šetrí tak energiu.

Izolovaná kanvica je vyložená vákuovým plášťom z ušľachtilej ocele, takže sa môže použiť nielen na udržiavanie kávy v teplom stave, ale aj ako servírovacia kanvica. Izolovaná kanvica obsiahne až 1 liter kávy.

Kávovar sa automaticky vypne po ukončení procesu parenia. Dížka doby potrebná na vypnutie závisí od úrovne zavápnenia, ako aj počtu šálok, ktoré sa práve spracovávajú.

Spotreba v pohotovostnom režime je 0 W.

Automatické zabránenie vzniku vodného kameňa zabraňuje predčasnému opotrebovaniu a zvýšenej spotrebe energie zavápnenými prístrojmi.

UVEDENIE DO PREVÁDZKY

Príprava

Opatrne vybal'te prístroj. Odstráňte všetky časti balenia a uschovajte ich spolu s obalom. Pri neskoršej likvidácii častí obalu sa musia dodržať platné zákonné ustanovenia pre správnu likvidáciu.

Používanie izolovanej kanvice

POZOR, nebezpečenstvo poškodenia prístroja:

– Izolovanú kanvicu nezohrievajte na plynovom plameni, elektrickej platničke, v mikrovlnnej rúre a pod.
– Izolovanú kanvicu nerozoberajte.

Upozornenie:

Do izolovanej kanvice (9) nenalie-vajte žiadne mliečne produkty ani sýtené nápoje.

Veko izolovanej kanvice (8) má k dispozícii tri polohy. Tieto sú označené piktogramami:

Ritter pilona⁵ - Upozornenie: - 1

Sparenie kávy

Ritter pilona⁵ - Upozornenie: - 2

Vyliatie kávy

Ritter pilona⁵ - Upozornenie: - 3

Odobratie veka

Aktuálna poloha je zobrazená pomocou šípky (7) na izolovanej kanvici.

Sparenie kávy:

A Pri dodaní sa veko izolovanej kanvice (8) nachádza v polohe „Sparenie kávy“.

Vyliatie kávy:

B Otočte veko izolovanej kanvice (8) do polohy „Vyliatie kávy“. Veko sa uvolní a mierne sa nadvihne.

• Vylejte kávu.

C a D odobratie/zatvorenie veka:

  • Pre odobratie otočte veko izolovanej kanvice (8) do polohy „Odobratie veka“.
  • Pre zatvorenie nasad'te veko na izolovanú kanvicu (9) do polohy „Odobratie veka“. Otočte veko do polohy „Sparenie kávy“.

Umiestnenie prístroja

  • Postavte kávovar na rovný, nekízavý, suchý podklad v bezprostrednej blízkosti elektrickej zásuvky.
  • Zasuňte sietový kábel (12) do elektrickej zásuvky.

Vypláchnutie prístroja

Do prístroja sa smie naplnit' iba také množstvo studenej vody, ktoré zodpovedá maximálnemu možnému počtu šálok (označenie „max“).

– Hrozí nebezpečenstvo obarenia parou unikajúcou z otvoru pre výstup pary (2). Tento otvor sa nemie zakryt'. Počas prevádzky nikdy nevysúvajte filter ani neotvárajte veko nádržky na vodu. – Do zapnutého alebo ešte horúceho prístroja sa nesmie plnit žiadna voda.

  • Zasuňte sietový kábel (12) do elektrickej zásuvky.
    Upozornenia: Káva zostane dlhšie horúca, ked' budete rešpektovať tieto upozornenia:
    – Pred varením kávy vypláchnite izolovanú kanvicu (9) horúcou vodou. – Zoberte izolovanú kanvicu z podstavca (10), ked'pretiekla všetka káva.
  • Postavte izolovanú kanvicu do stredu na podstavec. Dávajte pritom pozor na to, aby šípka (7) smerovala k polohe „Sparenie kávy“.
  • Do čistej nádoby naplňte studenú, čistú vodu.

E Vyklopte veko nádržky na vodu (1) nahor. Upozornenie: Do prístroja sa smie naplnit' iba také množstvo studenej vody, ktoré zodpovedá maximálnemu možnému počtu šálok (označenie „max“).

  • Naplňte nádržku na vodu (3) do takej miery, ktorá zodpovedá želanému počtu šálok. Potrebný objem si môžete pozriet na ukazovateli hladiny vody (5).
  • Zatvorte veko nádržky na vodu.
    F Vysuňte filter (13) z prístroja dolava až na doraz.
  • Vložte papierový filter (vel'kosť filtra 4) priamo do držiaka filtra (14). Preložte pritom zaliso-vané okraje papierového filtra tak, aby filter neprečnieval.
  • Nasypte do papierového filtra také množstvo zomletej kávy, ktoré zodpovedá želanému počtu šálok.
  • Zasuňte filter naspät’ do prístroja.
  • Zapnite kávovar pomocou siet’ového vypínača (6). Kontrolka na vypínači svieti načerveno.

POZOR, nebezpečenstvo obarenia:

– Hrozí nebezpečenstvo obarenia parou unikajúcou z otvoru pre výstup pary (2). Tento otvor sa nemie zakryt'. Počas prevádzky nikdy nevysúvajte filter ani neotvárajte veko nádržky na vodu. – Do zapnutého alebo ešte horúceho prístroja sa nesmie plnit' žiadna voda.

- Ked' pretečie všetka káva, vyberte izolovanú kanvicu. - Otočte veko izolovanej kanvice (8) do polohy „Vyliatie kávy“ a servírujte kávu.

Upozornenie: Neodkladajte izolovanú kanvicu, pretože táto nie je absolutne utesnená.

Vybratie filtra na kávu

F Vysuňte filter (13) z prístroja dol'ava až na doraz.
G Uvoľnite držiak filtra (14) posunutím páčky doprava.
H Vyberte držiak filtra a zlikvi- dujte kávovú usadeninu spolu s papierovým filtrom v bioodpade. • Opät' vložte držiak filtra. • Zaistite ho posunutím páčky doľava až do aretovanej polohy.

ČISTENIE

Čistite kávovar pravidelne, aby ste sa vyhli usadeniu vodného kameňa. Usadeniny vodného kameňa môžu ovplyvnit výkon prístroja.

Upozornenia:

– Časti prístroja nie sú vhodné na čistenie v umývačke riadu. – Nikdy neponorte izolovanú kanvicu (9) do vody ani iných kvapalín, pretože v opačnom prípade sa môže dostať voda medzi steny izolovanej kanvice.

- V prípade potreby vyčistite izolovanú kanvicu a veko izolovanej kanvice (8) malým množstvom umývacieho prostriedku a mäkkou kefkou. - Utrite vonkajšie časti kávovaru vlhkou handričkou. - Ked' je netesný komponent držiaka filtra určený na zastavenie kvapkania (14), vypláchnite ho pod tečúcou vodou.

Občas

• V prípade silného znečistenia vložte do izolovanej kanvice tabletu do umývačky riadu a naplňte ju horúcou vodou.

- Zmes nechajte pôsobit' nie- kol'ko hodín (napr. cez noc).

Odstránenie vodného kameňa

Z kávovaru pravidelne odstraňujte vodný kameň. Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa šetrí energiu. Frekvencia odstraňovania vodného kameňa závisí od miestnej tvrdosti vody.

Nasledujúce príznaky poukazujú na to, že sa z kávovaru musí odstránit vodný kameň:

– Prístroj sa vypne aj napriek tomu, že sa v zásobníku vody (3) ešte nachádza voda (automatické zabránenie vzniku vodného kameňa)

– Viditel'né usadeniny vodného kameňa v nádržke na vodu a vo výtlakovej rúrke (4)

– Proces sparenia trvá nápadne dlhšie

– Proces sparenia je hlučnejší než zvyčajne

– Silný únik pary počas procesu sparenia

Pri odstraňovaní vodného kameňa postupujte nasledovne:

- Do držiaka filtra vložte čistý papierový filter (14), aby sa vápnik na ňom zachytil.

- Zmiešajte 1,1 l odvápňovacieho roztoku podľa údajov výrobcu (v prípade octovej alebo citrónovej esencie použite 1 diel esencie a 2 diely vody).

  • Zapnite kávovar pomocou siet'ového vypínača (6).
  • Nechajte pretiect' približne dve šálky a prístroj následne vypnite.
  • Odvápňovací roztok nechajte 20 až 30 minút pôsobit'.
  • Prístroj opät' zapnite a nechajte pretiect' zvyšný odvápňovací roztok.

Upozornenie:

Je možné, že sa prístroj vypne aj napriek tomu, že sa v zásobníku vody ešte nachádza odvápňovací roztok. Tento nechajte znova pôsobit' a následne prístroj opät' vypnite.

  • Dvakrát prepláchnite čerstvou vodou (pozrite „Vypláchnutie prístroja“ v časti „Uvedenie do prevádzky“).
  • V prípade potreby odvápnenie zopakujte.

USCHOVANIE

Uschovajte prístroj mimo dosahu detí.

LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ

Ritter pilona⁵ - LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ - 1

Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s netriedeným komunálnym odpadom. Existuje samostatný (bezplatný) systém zberu a odovzdávania starých elektrických a elektronických zariadení. Ďalšie informácie vám poskytne váš miestny úrad alebo predajňa, kde ste si výrobok zakúpili. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete predchádzat' možným negatív- nym vplyvom na životné prostredie a l'udské zdravie a šetríte prírodné zdroje.

NARIADENIE REACH (nariadenie o regulácii, evaluácii a autorizácii chemických látok)

Pozrite www.ritterwerk.de

SERVIS, OPRAVY a NÁHRADNÉ DIELY

Pre servis, opravy a náhradné diely sa spojte s miestnym servisným miestom!

Pozrite www.ritterwerk.de

TECHNICKÉ ÚDAJE

Sietové napätie/príkon: pozrite výrobný štítok na spodnej strane prístroja

Trieda ochrany: 1

VYHLÁSENIE O ZÁRUKE

Na tento kávovar ritter poskytu- jeme 2-ročnú záruku od výrobcu, odpočítavanú od dátumu zakúpenia a podľa pravidiel reklamačných poriadkov EÚ. Vaše zákonné nároky na záruku podľa § 437 a nasl. zákonov BGB (nemeckého občianskeho zákonníka) zostávajú týmto usmernením nedotknuté. Záruka výrobcu sa vzt’ahuje na všetky prístroje predávané v rámci Európskej únie. Podmienky záruky si möžete pozriet’ na odkaze www.ritterwerk.de/warranty. V prípade záručných náro- kov alebo za účelom využitia zákazníckej služby, treba kávovar v každom prípade odoslat’ národnej zákazníckej službe.

VYSVETLENIE SYMBOLOV

Symbol Vysvetlenie

Ritter pilona⁵ - Symbol Vysvetlenie - 1

Označenie CE: Produkt zodpovedá platným požiadavkám Európskej Únie.

Ritter pilona⁵ - Symbol Vysvetlenie - 2

Produkt bol uvedený na trh po 13. auguste 2005. Nesmie sa likvidovať v bežnom komunálnom odpade.

Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby odkazuje na nevyhnutnosť separovaného zberu.

Ritter pilona⁵ - Symbol Vysvetlenie - 3

Vhodné pre kontakt s potravinami

SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Ritter

Model : pilona⁵

Kategória : Kávovar