Ritter Cafena 5 - Kávovar

Cafena 5 - Kávovar Ritter - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma Cafena 5 Ritter vo formáte PDF.

📄 73 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice Ritter Cafena 5 - page 63
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k Cafena 5 Ritter

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Kávovar vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Cafena 5 - Ritter a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Cafena 5 značky Ritter.

NÁVOD NA OBSLUHU Cafena 5 Ritter

deKaffeemaschineGebrauchsanleitung
enCoffee machineOperating instructions
frCafetièreMode d'emploi
csKávovarNávod k obsluze
esCafetera eléctricaInstrucciones de uso
huKávéfőzőHasználati utasítás
itMacchine per il caffèIstruzioni d'uso
nlKoffiemachineGebruiksaanwijzing
noKaffetrakterBruksanvisning
plEkspres do kawyInstrukcja obsługi
ruКофеваркаРуководство по использованию
skKávovarNávod na použitie
slAparat za kavoNavodilo za uporabo

Ritter Cafena 5 - 1

Aby sa predišlo zraneniam alebo poškodeniu kávovaru, bezpodmienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:

– Používajte prístroj len v domácnosti, a nie na podnikatel'ské účely.
– Nikdy neklad'te prístroj na horúci podklad alebo do blízkosti otvoreného ohňa.
– Používajte výlučne spolu dodané príslušenstvo.
– Nezlomte siet'ový kábel. Neomotávajte kábel okolo prístroja.
– Siet'ový kábel umiestnite tak, aby neprišiel do styku s horúcimi alebo ostrohrannými predmetmi. Nenechajte siet'ový kábel prevísať ponad okraj pracovnej plochy.
– S prístrojom pracujte až po jeho bezpečnom zostavení.
– Tento prístroj môžu použí-vat' deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedo-statočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami, ked' sú

pod dozorom, alebo boli poučené ohľadne bezpečného používania tohto prístroja a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z toho vyplývajú.

– Deti sa nesmú hrat's týmto prístrojom.
– Deti do 8 rokov udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od prístroja a prípojného vedenia.
– Čistenie a používatel'skú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem prípadu, že sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohl'adom.
– Prístroj sa nesmie používať prostredníctvom spínacích hodín alebo dial’kového systému.
– Prístroj pripojte výlučne k vhodnému zdroju strieda- vého napätia, ktorý zodpovedá údajom na štítku typu.
– Do prístroja sa smie naplnit' iba také množstvo studenej vody, ktoré zodpovedá maximálnemu možnému počtu šálok (označenie „max“).
– Počas prevádzky nenechá-vajte prístroj bez dozoru.
– Časti prístroja uchopte iba za určené držiaky.

– Hrozí nebezpečenstvo obarenia parou unikajúcou z otvoru pre výstup pary. Tento otvor sa nemie zakryť. Počas prevádzky nikdy nevysúvajte filter ani neotvárajte veko nádržky na vodu.

– Do zapnutého alebo ešte horúceho prístroja sa nesmie plnit' žiadna voda.

– Izolovanú kanvicu nezohrievajte na plynovom plameni, elektrickej platničke, v mikrovlnnej rúre a pod.

Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom

– Pri každej prevádzkovej poruche, pred každým čistením, ak sa prístroj nepoužíva a v prípade, že prístroj nie je pod dohl'adom, vždy vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky. Net'ahajte pritom za kábel, ale za zástrčku.

– Nikdy neponorte prístroj do vody alebo podobných kva-palín. Nevystavujte prístroj dažďu alebo inej vlhkosti.

V prípade, ak by prístroj predsa len spadol do vody, najprv vytiahnite koncovku zo zásuvky a až potom vyberte prístroj z vody. Pred opätovným uvedením do prevádzky ho nechajte preskúšať v autorizovanej servisnej prevádzke.

– Nepoužívajte prístroj s vlhkými rukami. Nepoužívajte prístroj, ak je vlhký alebo mokrý, alebo ak stojíte na vlhkej podlahe. Nepoužívajte prístroj vonku.

– V prípade poškodenia častí prístroja okamžite zastavte prevádzku a skontaktujte sa so zákazníckou službou spoločnosti ritter.

– Ak sa poškodí sietový kábel, musí byt' vymenený výrobcom, jeho servisnou službou alebo podobnými kvalifikovanými osobami, aby sa predišlo ohrozeniu.

Vyberte obrázky na prednej a zadnej obálke príručky.

Pred uvedením prístroja do prevádzky si starostlivo prečítajte návod. Uschovajte si návod na použitie a v prípade odovzdania prístroja inej osobe ho priložte k prístroju.

Alternatívne je k dispozícii aktuálny návod na použitie na stránke www.ritterwerk.de.

URČENIE ÚČELU

Kávovar slúži na prípravu filtrova- nej kávy.

Používajte prístroj len v domácnosti, a nie na podnikatel'ské účely.

Použitie, ktoré sa vymyká z určeného účelu alebo nesprávna obsluha môžu viest' k t'ažkým zraneniam alebo k poškodeniu prístroja. Stratíte nárok na celú záruku a nároky vyplývajúce z ručenia.

OPIS FUNKCIÍ

Nádržka na vodu a parný systém stroja sa nachádzajú nad filtrom. Krátka vzdialenost' medzi nádržkou na vodu a filtrom znižuje tepelné straty a šetrí tak energiu. Izolovaná kanvica je vyložená vákuovým plášťom z ušľachtilej ocele, także sa môže použiť nielen na udržiavanie kávy v teplom stave, ale aj ako servírovacia kanvica. Izolovaná kanvica obsiahne až 1 liter kávy.

Automatické zabránenie vzniku vodného kameňa zabraňuje predčasnému opotrebovaniu a zvýšenej spotrebe energie zavápnenými prístrojmi.

UVEDENIE DO PREVÁDZKY

Príprava

Opatrne vybal'te prístroj. Odstráňte všetky časti balenia a uschovajte ich spolu s obalom. Pri neskoršej likvidácii častí obalu sa musia dodržat' platné zákonné ustanovenia pre správnu likvidáciu.

Používanie izolovanej kanvice

POZOR, nebezpečenstvo poškodenia prístroja:

– Izolovanú kanvicu nezohrievajte na plynovom plameni, elektrickej platničke, v mikrovlnnej rúre a pod.
– Izolovanú kanvicu nerozo- berajte.

Upozornenie:

Do izolovanej kanvice (9) nenalie-vajte žiadne mliečne produkty ani sýtené nápoje.

Veko izolovanej kanvice (8) má k dispozícii tri polohy. Tieto sú označené piktogramami:

Ritter Cafena 5 - POZOR, nebezpečenstvo poškodenia prístroja: - 1

Sparenie kávy

Ritter Cafena 5 - POZOR, nebezpečenstvo poškodenia prístroja: - 2

Vyliatie kávy

Ritter Cafena 5 - POZOR, nebezpečenstvo poškodenia prístroja: - 3

Odobratie veka

Aktuálna poloha je zobrazená pomocou šípky (7) na izolovanej kanvici.

Sparenie kávy:

A Pri dodaní sa veko izolovanej kanvice (8) nachádza v polohe „Sparenie kávy“.

Vyliatie kávy:

B Otočte veko izolovanej kanvice (8) do polohy „Vyliatie kávy“. Veko sa uvoľní a mierne sa nadvihne.

• Vylejte kávu.

C a Lodobratie/zatvorenie veka:

  • Pre odobratie otočte veko izolovanej kanvice (8) do polohy „Odobratie veka“.
  • Pre zatvorenie nasadte veko na izolovanú kanvicu (9) do polohy „Odobratie veka“. Otočte veko do polohy „Sparenie kávy“.

Umiestnenie prístroja

  • Postavte kávovar na rovný, neklízavý, suchý podklad v bezprostrednej blízkosti elektrickej zásuvky.
  • Zasuňte sietový kábel (12) do elektrickej zásuvky.

Vypláchnutie prístroja

Do prístroja sa smie naplnit iba také množstvo studenej vody, ktoré zodpovedá maximálnemu možnému počtu šálok (označenie „max“).

- Zatvorte veko nádržky na vodu.

– Hrozí nebezpečenstvo obarenia parou unikajúcou z otvoru pre výstup pary (2). Tento otvor sa nemie zakryt. Počas prevádzky nikdy nevysúvajte filter ani neotvárajte veko nádržky na vodu.

– Do zapnutého alebo ešte horúceho prístroja sa nesmie plnit' žiadna voda.

- Zasuňte siet'ový kábel (12) do elektrickej zásuvky.

Upozornenia: Káva zostane dlhšie horúca, ked' budete rešpektovať tieto upozornenia:

Do prístroja sa smie naplnit iba také množstvo studenej vody, ktoré zodpovedá maximálnemu možnému počtu šálok (označenie „max“).

  • Naplňte nádržku na vodu (3) do takej miery, ktorá zodpovedá želanému počtu šálok. Potrebný objem si môžete pozriet' na ukazovateli hladiny vody (5).
  • Zatvorte veko nádržky na vodu.

F Vysuňte filter (13) z prístroja dol'ava až na doraz.

– Hrozí nebezpečenstvo obarenia parou unikajúcou z otvoru pre výstup pary (2). Tento otvor sa nemie zakryt'. Počas prevádzky nikdy nevysúvajte filter ani neotvárajte veko nádržky na vodu. – Do zapnutého alebo ešte horúceho prístroja sa nesmie plnit' žiadna voda.

- Ked' pretečie všetka káva, vyberte izolovanú kanvicu. - Otočte veko izolovanej kanvice (8) do polohy „Vyliatie kávy“ a servírujte kávu.

Upozornenie:

Neodkladajte izolovanú kanvicu, pretože táto nie je absolutne utesnená.

Vybratie filtra na kávu

F Vysuňte filter (13) z prístroja dolava až na doraz.
G Uvol'nite držiak filtra (14) posunutím páčky doprava.
H Vyberte držiak filtra a zlikvi- dujte kávovú usadeninu spolu s papierovým filtrom v bioodpade.

- Opät' vložte držiak filtra.

Čistite kávovar pravidelne, aby ste sa vyhli usadeniu vodného kameňa. Usadeniny vodného kameňa môžu ovplyvnit' výkon prístroja.

Upozornenia:

– Časti prístroja nie sú vhodné na čistenie v umývačke riadu.
– Nikdy neponorte izolovanú kanvicu (9) do vody ani iných kvapalín, pretože v opačnom prípade sa môže dostat' voda medzi steny izolovanej kanvice.

• V prípade potreby vyčistite izolovanú kanvicu a veko izolovanej kanvice (8) malým množstvom umývacieho prostriedku a mäkkou kefkou.
- Utrite vonkajšie časti kávovaru vlhkou handričkou.
- Ked' je netesný komponent držiaka filtra určený na zastavenie kvapkania (14), vypláchnite ho pod tečúcou vodou.

Odstránenie vodného kameňa

Z kávovaru pravidelne odstraňujte vodný kameň. Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa šetrí energiu. Frekvencia odstraňovania vodného kameňa závisí od miestnej tvrdosti vody.

Nasledujúce príznaky poukazujú na to, že sa z kávovaru musí odstránit' vodný kameň:

– Prístroj sa vypne aj napriek tomu, že sa v zásobníku vody (3) ešte nachádza voda (automatické zabránenie vzniku vodného kameňa)
– Viditel'né usadeniny vodného kameňa v nádržke na vodu a vo výtlakovej rúrke (4)
– Proces sparenia trvá nápadne dlhšie
– Proces sparenia je hlučnejší než zvyčajne
– Silný únik pary počas procesu sparenia

Pri odstraňovaní vodného kameňa postupujte nasledovne:

  • Do držiaka filtra vložte čistý papierový filter (14), aby sa vápnik na ňom zachytil.
  • Zmiešajte 1,1 l odvápňovacieho roztoku podľa údajov výrobcu (v prípade octovej alebo citrónovej esencie použite 1 diel esencie a 2 diely vody).
  • Naplňte do nádržky na vodu až po značku „max.“ na ukazovateli hladiny vody (5) odvápňovací roztok.
  • Zapnite kávovar pomocou siet'ového vypínača (6).
  • Nechajte pretiect' približne dve šálky a prístroj následne vypnite.
  • Odvápňovací roztok nechajte 20 až 30 minút pôsobit'.
  • Prístroj opät' zapnite a nechajte pretiect' zvyšný odvápňovací roztok. Upozornenie:

Je možné, že sa prístroj vypne aj napriek tomu, že sa v zásobníku vody ešte nachádza odvápňovací roztok. Tento nechajte znova pôsobit' a následne prístroj opät' vypnite.

  • 2-krát prepláchnite čerstvou vodou (pozri „Vypláchnutie prístroja“ v časti „Uvedenie do prevádzky“).
  • V prípade potreby odvápnenie zopakujte.

USCHOVANIE

Uschovajte prístroj mimo dosahu detí.

LIKVIDÁCIA

Ritter Cafena 5 - LIKVIDÁCIA - 1

Tento výrobok sa po ukončení svojej životnosti nesmie likvidovat' cez bežný

domový odpad. Musí sa odovzdat' v zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Poukazuje na to symbol na výrobku, v návode na použitie alebo na obale.

Materiály sú podľa svojho označenia recyklovateľné. Recykláciou, zhodnotením materiálov alebo inými formami zhodnotenia starých prístrojov značne prispievate k ochrane nášho životného prostredia.

Informujte sa na správe obce na príslušné miesto likvidácie odpadu

NARIADENIE REACH (nariadenie o regulácii, evaluácii a autorizácii chemických látok)

Pozri www.ritterwerk.de

SERVIS, OPRAVY A NÁHRADNÉ DIELY

Pre servis, opravy a náhradné diely sa spojte s miestnym servis-ným miestom!

Pozri www.ritterwerk.de

TECHNICKÉ ÚDAJE

Tento prístroj zodpovedá nasledujúcim smerniciam a nariadeniam:

  • 2014/30/EÚ
  • 2014/35/EÚ
  • 1935/2004/ES
  • ErP 2009/125/ES
  • 2011/65/EÚ

Sietové napätie/príkon: Pozri výrobný štítok na spodnej strane prístroja

Trieda ochrany: 1

ZÁRUKA

Pre toto zariadenie firmy ritter poskytujeme 2-ročnú záruku výrobcu, ktorá sa počíta od dátumu kúpy a riadi sa podľa ustanovení smerníc EU o záru-kách. V prípade záruky a opravy pošlite zariadenie zásadne na zákaznícke pracovisko príslušnej krajiny!

SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Ritter

Model : Cafena 5

Kategória : Kávovar