Ritter Cafena 5 - Kávéfőző gép

Cafena 5 - Kávéfőző gép Ritter - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Cafena 5 Ritter PDF formátumban.

📄 73 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice Ritter Cafena 5 - page 33
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről Cafena 5 Ritter

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Kávéfőző gép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Cafena 5 - Ritter és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Cafena 5 márka Ritter.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cafena 5 Ritter

cseshu
1Víko nádržky na voduTapa del depósito de aguaVíztartályfedél
2Otvor pro odvod páryOrificio de salida de vaporGőzkivezető nyílás
3Nádržka na voduDepósito de aguaVíztartály
4TrubiceTubo ascendenteEmelőcső
5Ukazatel stavu vodyIndicador del nivel de aguaVízszintjelző
6VypínačInterruptor de redHálózati kapcsoló
7ŠipkaFlechaNyíl
8Víko izolované konviceTapa del termoTermoszkanna fedél
9Izolovaná konviceTermoTermoszkanna
10PodstavecBaseAljzat
11Výrobní štítekPlaca de identificaciónTípusjelzés
12Sítový kabelCable de redHálózati kábel
13FiltrFiltroSzűrő
14Držák filtru PortafiltroSzűrőtartó
itnlno
1Tappo del serbatoio dell'acquaDeksel watertankLokk på vanntank
2Apertura per la fuoriuscita del vaporeStoomuitlaatopeningDampåpning
3Serbatoio dell'acqua Watertank Vanntank
4Tubo verticaleStijgbuisVannrør
5Indicatore del livello dell'acquaWaterniveau-indicatieVannstandsmåler
6Interruttore di reteNetschakelaarStrømbryter
7FrecciaPijlPil
8Coperchio della caraffa termicaDeksel isoleerkanLokk til termokanne
9Caraffa termicaIsoleerkanTermokanne
10BaseVoetstukSokkel
11TarghettaTypeplaatjeTypeskilt
12Cavo elettricoNetsnoer Ledning
13FiltroFilterFilter
14Porta-filtroFilterhouderFilterholder

plru

Sérülések, illetve a kávéfőző károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biztonsági előírásokat:

– A készüléket csak háztartási célokra szabad használni, ipari célra nem.
– A készüléket soha ne helyezze forró felületre vagy nyílt láng közelébe.
– Kizárólag a készülékhez kapott tartozékokat használja.
– Ne törje meg a hálózati kábelt. A vezetéket ne tekerje körbe a készülék körül.
– A hálózati kábelt úgy vezesse el, hogy az ne érintkezzen forró, illetve éles peremű tárgyakkal. Ne hagyja a hálózati kábelt a munkafelület szélén lelógni.
– A készülék használatát csak akkor kezdje meg, ha már stabilan felállította.
– A készüléket 8 év feletti gyermekek, testi vagy szellemi fogyatékkal élő vagy korlátozott érzékelőképességgel rendelkező, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek

is használhatják, amennyiben valaki felügyel rájuk, vagy elmagyarázza nekik a készülék biztonságos használatát, és ha megértik a készülék használatában rejlő veszélyeket.

– Ne engedje, hogy a gyerekek a készülékkel játsszanak.

– A készülékhez és a csatlakozóvezetékhez 8 évnél fiatalabb gyermekek ne férjenek hozzá.

– A tisztítást és a használó által elvégzendő karbantartást gyermek csak akkor végezheti, ha 8 évesnél idősebb, és ekkor is csak felnőtt felügyelettel.

– A készüléket nem szabad időkapcsoló órával vagy távvezérléssel üzemeltetni.

– A készüléket csak olyan váltakozó áramú feszültségforrásra szabad csatlakoztatni, amely megfelel a típusjelzésen található adatoknak.

– A készüléket csak a megenge-dett maximális számú csészé-nek megfelelő szintig szabad megtölteni hideg vízzel („max” jelzés).

– Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.

– A készülék részeit csak az erre szolgáló fogantyúknál fogja meg.

– A gőzkivezető nyíláson kilépő gőz általi forrázás veszélye áll fenn. A nyílást nem szabad letakarni. Működés közben soha ne hajtsa ki a szűrőt, és ne nyissa fel a víztartály fedelét.

– A bekapcsolt vagy még forró készülékbe tilos vizet tölteni.

– Ne melegítse a termoszkan- nát gázláng fölött, elektromos főzőlapon, mikrohullámú sütőben vagy egyéb hasonló módon.

Áramütésveszély

– Üzemzavar esetén, tisztításkor, ha a készüléket nem használja, vagy ha nem biztosított a készülék felügyelete, mindig húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót. A vezetéket a csatlakozónál fogva húzza ki, ne a kábelt húzza.

– A készüléket soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. A készüléket soha ne tegye ki eső vagy egyéb nedvesség hatásának.

Ha a készülék mégis vízbe esne, először húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektor-ból, és csak ez után vegye ki a készüléket a vízből. Ezt követően ellenőriztesse a készüléket márkaszervizben, mielőtt ismét használatba venné.

– Ne érjen a készülékhez nedves kézzel. Nedves felületen állva ne használja a készüléket, és akkor sem, ha a készülék vizes vagy nedves. Ne üzemeltesse a készüléket a szabadban.

– Azonnal állítsa le a készüléket, ha valamelyik alkatrésze meg- hibásodik, és azonnal fordul- jon a ritter ügyfélszolgálathoz.

– Ha a hálózati kábel megsérül, a sérülések elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy egyéb szakemberrel.

Hajtsa ki az ábrákat a könyv elülső, illetve hátsó borítójából.

Olvassa el figyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A használati utasítást őrizze meg, és adja át azt a készülék esetleges új tulajdonosának.

A használati utasítás aktuális változata a www.ritterwerk.de oldalon is megtalálható.

A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE

A kávéfőző filteres kávé készítésére szolgál.

A készüléket csak háztartási célokra szabad használni, ipari célra nem.

A nem rendeltetésszerű használat, illetve a nem megfelelő üzemeltetés súlyos sérülésekhez vezethet, vagy kárt okozhat a készülékben. Ebben az esetben a vásárló minden garanciális és kártérítési igénye érvényét veszti.

FUNKCIÓLEÍRÁS

A kávéfőzővel egyszerre legtöbb 8 csésze filteres kávé főzhető, egy adag 125 ml. A csészék száma a víztartályban található vízszintjelzőről olvasható le.

A víztartály és a készülék forrázó rendszere a szűrő fölött található. A víztartály és a szűrő közötti kis távolságnak köszönhetően csökken a hőveszteség, és ezzel energiát lehet megtakarítani.

A termoszkannát vákuumos nemesacél henger burkolja, így ez a kávé melegen tartására és a kávé felszolgálására is használható. A termoszkannában legtöbb 1 liter kávé tárolható.

A főzési folyamat befejezése után rövid idővel a kávéfőző automatikusan kikapcsol. Készenléti üzemmódban a készülék fogyasztása 0 watt.

A vízkőleállító automatika megakadályozza a vízkövesedett gépelemek miatti idő előtti kopást és a megnövekedett energiafelhasználást.

HASZNÁLATBAVÉTEL

Előkészületek

A készüléket óvatosan emelje ki a dobozból. A csomagolóanyagokat távolítsa el, és a dobozzal együtt őrizze meg.

A csomagolóanyagok későbbi ártalmatlanítása során tartsa be a szakszerű ártalmatlanításra vonatkozó jogszabályi rendelkezéseket.

A termoszkanna használata

VIGYÁZAT! A készülék károsodhat:

– Ne melegítse a termoszkannát gázlang fölött, elektromos főzőlapon, mikrohullámú sütőben vagy egyéb hasonló módon.

– Ne szerelje szét a termosz- kannát.

Megjegyzés:

Ne töltsön tejtermékeket és szénsavas italokat a termoszkan- nába (9).

A termoszkanna fedelének (8) három helyzete van. Ezeket piktogramok jelzik:

Ritter Cafena 5 - VIGYÁZAT! A készülék károsodhat: - 1

Kávéfőzés

Ritter Cafena 5 - VIGYÁZAT! A készülék károsodhat: - 2

Kávé kitöltése

Ritter Cafena 5 - VIGYÁZAT! A készülék károsodhat: - 3

Fedél levétele

Az aktuális helyzetet a termosz- kannán lévő nyíl (7) mutatja.

Kávéfőzés:

A Szállításkor a termoszkanna fedele (8) a „Kávéfőzés” helyzetben található.

Kávé kitöltése

B Fordítsa el a termoszkanna fedelét (8) a „Kávé kitöltése” helyzetbe. A fedél meglazul, és kissé felemelkedik.

- Töltse ki a kávét.

C és D'edél levétele/

bezárása:

- A fedél levételéhez fordítsa a termoszkanna fedelét (8) a „Fedél levétele” helyzetbe.

- A termoszkanna bezárásához helyezze fel a fedelet a termoszkannára (9) a „Fedél levétele” helyzetben.

Fordítsa el a fedelet a „Kávéfőzés” helyzetbe.

A készülék elhelyezése

- Helyezze a kávéfőzőt sima, csúszásmentes, száraz felületre, elektromos hálózati csatlakozó közvetlen közelébe.

- Kösse össze a hálózati kábelt (12) az elektromos hálózati csatlakozóval

A készülék átmosása

Az első használat előtt a kávéfő- zót kétszer át kell mosni vízzel:

- Állítsa a termoszkannát (9) az aljzat (10) közepére. Figyeljen arra, hogy a nyíl (7) a „Kávéfő-zés” helyzetre mutasson.

- Töltsön tiszta, hideg vizet egy tiszta edénybe.

E Hajtsa föl a víztartály fedelét (12).

Megjegyzés:

A készüléket csak a megengedett maximális számú csészének megfelelő szintig szabad megtölteni hideg vízzel („max” jelzés).

- Töltse fel a víztartályt (3) vízzel a vízszintjelző (5) „max” jelzéséig.

• Zárja le a víztartály fedelét.
- Kapcsolja be a készüléket a hálózati kapcsolóval (6). A kapcsoló lámpája pirosan világít.

VIGYÁZAT! Forrázásveszély:

– A gözkivezető nyíláson (2) kilépő goz általi forrázás veszélye áll fenn. A nyílást nem szabad letakarni. Működés közben soha ne hajtsa ki a szűrőt, és ne nyissa fel a víztartály fedelét.

– A bekapcsolt vagy még forró készülékbe tilos vizet tölteni.

  • Várja meg, hogy a kávéfőző a főzési folyamat befejezése után automatikusan kikapcsoljon. A hálózati kapcsoló ekkor visszaugrik a kezdeti helyzetébe
  • Ürítse ki a termoszkannát.
  • Új vízzel ismételje meg még egyszer a fenti folyamatot.

KÁVÉ FŐZÉSE

- Kösse össze a hálózati kábelt (12) az elektromos hálózati csatlakozóval

Utasítások:

A kávé tovább marad meleg, ha betartja a következő utasításokat:

– Kávéfőzés előtt öblítse ki a termoszkannát (9) forró vízzel.

- Miután a kávé teljesen kifött, vegye le a termoszkannát az aljzatról (10).

- Állítsa a termoszkannát az aljzat közepére. Figyeljen arra, hogy a nyíl (7) a „Kávéfőzés” helyzetre mutasson.

- Töltsön tiszta, hideg vizet egy tiszta edénybe.

E Hajtsa föl a víztartály fedelét (12).

Megjegyzés:

A készüléket csak a megengedett maximális számú csészének megfelelő szintig szabad megtölteni hideg vízzel („max” jelzés).

- Töltse fel a víztartályt (3) a szükséges számú csészének megfelelően Ezt a vízszintjelzőröl (5) lehet leolvasni.

• Zárja le a víztartály fedelét.
F Bal felé, ütközésig hajtsa ki a szüröt (13) a készülékböl.
- Helyezzen egy papírszűrőt (4-es méret) függőlegesen a szűrőtartóba (14). A papírszűrő préselt szélét hajtsa vissza, hogy ne álljon ki a tartóból.
- Tegye be a papírszűrőbe a csészék számának megfelelő mennyiségű őrölt kávét.
- Hajtsa be a szűrőt a készülékbe.
- Kapcsolja be a készüléket a hálózati kapcsolóval (6). A kapcsoló lámpája pirosan világít.

VIGYÁZAT! Forrázásveszély:

– A gözkivezető nyíláson (2) kilépő goz általi forrázás veszélye áll fenn. A nyílást nem szabad letakarni. Működés közben soha ne hajtsa ki a szűrőt, és ne nyissa fel a víztartály fedelét.

– A bekapcsolt vagy még forró készülékbe tilos vizet tölteni.

  • Várja meg, hogy a kávéfőző a főzési folyamat befejezése után automatikusan kikapcsoljon. A hálózati kapcsoló ekkor visszaugrik a kezdeti helyzetébe
  • Miután a kávé teljesen kifőtt, vegye ki a termoszkannát.
  • Fordítsa el a termoszkanna fedelét (8) a „Kávé kitöltése” helyzetbe, és szolgálja fel a kávét.

Megjegyzés:

Ne fektesse le a termoszkannát, mert nem zár tökéletesen.

A kávészűrő kiemelése

F Bal felé, ütközésig hajtsa ki a szüröt (13) a készülékböl.
G Tolja a kart jobb felé, ezzel oldozza el a szürötartót (14).
Emelje ki a szürőtartót, és tegye a kávézaccot a papírszűrővel együtt a biohulladékhoz.

• Helyezze vissza a szürötartót.

- Rögzítse a szűrőtartót, ehhez tolja el a kart bal felé, amíg bekattan.

TISZTÍTÁS

A vízkövesedés megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa a kávéfőzőt. A vízkőlerakódás ronthatja a készülék teljesítményét.

Utasítások:

– A készülék részeit nem szabad mosogatógéppel tisztítani.
– Soha ne merítse a termoszkannát vízbe vagy egyéb folyadékba, különben víz kerülhet a termoszkanna falai közé.

  • Szükség esetén tisztítsa meg a termoszkannát és a termoszkanna fedelét (8) kevés mosogatószerrel és puha kefével.
  • A kávéfőző külső részeit nedves ruhával törölje le.
  • Ha a szürőtartó (14) csöpögésgátlója nem zár rendesen, öblítse ki vízsugár alatt.

Vízkötelenítés

Rendszeresen vízkötelenítse a kávéfőzőt. A rendszeres vízkötelenítéssel energiát takarít meg. A vízkötelenítés gyakorisága a helyi víz keménységétől függ.

A következő jelek utalnak arra, hogy a kávéfőzőt vízköteleníteni kell:

– A készülék leáll annak ellenére, hogy még van víz a víztartályban (3) (vízkőleállító automatika)
– látható vízkőlerakódások a víztartályban és az emelőcsőben (4)
– a főzési folyamat észrevehetően több ideig tart
– a főzési folyamat zajosabb, mint általában
– erős gözkibocsátás a főzési folyamat során

A vízkötelenítéshez a következő-képpen járjon el:

  • Helyezzen be egy üres szüröpapírt a szürötartóba (14), hogy az fogja fel a vízkövet.
  • Keverjen ki 1,1 liter vízkőoldó folyadékot a gyártó utasításai szerint (ecet- vagy citromsav esetében 1 egységnyi savhoz 2 egységnyi vizet adjon).
  • Töltse fel a víztartályt a vízkőoldó folyadékkal a vízszintjelző (5) „max.” jelzéséig.
  • Kapcsolja be a készüléket a hálózati kapcsolóval (6).
  • Folyasson át körülbelül két csészényi adagot, majd kapcsolja ki a készüléket.
  • Hagyja a vízkőoldó folyadékot hatni 20-30 percen át.
  • Kapcsolja be újra a készüléket, és folyassa át a maradék vízkő-oldó folyadékot.

Megjegyzés:

Előfordulhat, hogy a készülék annak ellenére lekapcsol, hogy még van vízköoldó folyadék a víztartályban. Ez esetben hagyja tovább hatni, és később kapcsolja be újra a készüléket.

  • Tiszta vízzel kétszer mossa át (lásd az „A készülék átmosása” részt a „Használatbavétel” fejezetben).
  • Szükség esetén ismételje meg a vízkötelenítést.

TÁROLÁS

A készüléket tartsa gyermekek számára nem hozzáférhető helyen.

ÁRTALMATLANÍTÁS/ ÚJRAHASZNOSÍTÁS

Ritter Cafena 5 - ÁRTALMATLANÍTÁS/ ÚJRAHASZNOSÍTÁS - 1

Ez a termék nem dobható a háztartási szemétbe. Elektromos és elektronikus

készülékeket újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Erre utal a terméken, a használati utasításban vagy a csomagoláson található jel.

A termékben felhasznált anyagok jelölésük szerint újrahasznosíthatók. A régi gépek újrahasznosításának különböző formáival nagy mértékben hozzájárul a környezet megóvásához.

Érdeklődjön a helyi önkormányzatnál, hogy hol tudja leadni a készüléket.

REACH RENDELET

SZERVIZ, JAVÍTÁS ÉS ALKATRÉSZEK

A szervizeléssel, javítással és alkatrészekkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi ügyfélszolgálathoz.

A készülék megfelel az alábbi irányelveknek és rendelkezéseknek:

  • 2014/30/EU
  • 2014/35/EU
  • 1935/2004/EK
  • ErP 2009/125/EK
  • 2011/65/EU

A készülék ennek alapján jogosult a CE jelzés használatára.

Hálózati feszültség / teljesítmény- felvétel: lásd a készülék alján található típusjelzést

Védelmi osztály: 1

JÓTÁLLÁS

Erre a ritter által forgalmazott készülékre a jótállásra vonatkozó európai uniós előírásoknak megfelelően a vásárlás időpontjától számítva 2 éves gyártóműi garanciát biztosítunk. A jótállás igénybe vétele vagy javítás esetén a készüléket az adott országban található vevőszolgá- lathoz kell elküldeni!

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Ritter

Modell : Cafena 5

Kategória : Kávéfőző gép