Cafena 5 - Kávéfőző gép Ritter - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Cafena 5 Ritter PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről Cafena 5 Ritter
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Kávéfőző gép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Cafena 5 - Ritter és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Cafena 5 márka Ritter.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cafena 5 Ritter
| cs | es | hu | |
| 1 | Víko nádržky na vodu | Tapa del depósito de agua | Víztartályfedél |
| 2 | Otvor pro odvod páry | Orificio de salida de vapor | Gőzkivezető nyílás |
| 3 | Nádržka na vodu | Depósito de agua | Víztartály |
| 4 | Trubice | Tubo ascendente | Emelőcső |
| 5 | Ukazatel stavu vody | Indicador del nivel de agua | Vízszintjelző |
| 6 | Vypínač | Interruptor de red | Hálózati kapcsoló |
| 7 | Šipka | Flecha | Nyíl |
| 8 | Víko izolované konvice | Tapa del termo | Termoszkanna fedél |
| 9 | Izolovaná konvice | Termo | Termoszkanna |
| 10 | Podstavec | Base | Aljzat |
| 11 | Výrobní štítek | Placa de identificación | Típusjelzés |
| 12 | Sítový kabel | Cable de red | Hálózati kábel |
| 13 | Filtr | Filtro | Szűrő |
| 14 | Držák filtru Portafiltro | Szűrőtartó |
| it | nl | no | |
| 1 | Tappo del serbatoio dell'acqua | Deksel watertank | Lokk på vanntank |
| 2 | Apertura per la fuoriuscita del vapore | Stoomuitlaatopening | Dampåpning |
| 3 | Serbatoio dell'acqua Watertank Vanntank | ||
| 4 | Tubo verticale | Stijgbuis | Vannrør |
| 5 | Indicatore del livello dell'acqua | Waterniveau-indicatie | Vannstandsmåler |
| 6 | Interruttore di rete | Netschakelaar | Strømbryter |
| 7 | Freccia | Pijl | Pil |
| 8 | Coperchio della caraffa termica | Deksel isoleerkan | Lokk til termokanne |
| 9 | Caraffa termica | Isoleerkan | Termokanne |
| 10 | Base | Voetstuk | Sokkel |
| 11 | Targhetta | Typeplaatje | Typeskilt |
| 12 | Cavo elettrico | Netsnoer Ledning | |
| 13 | Filtro | Filter | Filter |
| 14 | Porta-filtro | Filterhouder | Filterholder |
plru
Sérülések, illetve a kávéfőző károsodásának elkerülése érdekében minden körülmények között tartsa be a következő biztonsági előírásokat:
– A készüléket csak háztartási célokra szabad használni, ipari célra nem.
– A készüléket soha ne helyezze forró felületre vagy nyílt láng közelébe.
– Kizárólag a készülékhez kapott tartozékokat használja.
– Ne törje meg a hálózati kábelt. A vezetéket ne tekerje körbe a készülék körül.
– A hálózati kábelt úgy vezesse el, hogy az ne érintkezzen forró, illetve éles peremű tárgyakkal. Ne hagyja a hálózati kábelt a munkafelület szélén lelógni.
– A készülék használatát csak akkor kezdje meg, ha már stabilan felállította.
– A készüléket 8 év feletti gyermekek, testi vagy szellemi fogyatékkal élő vagy korlátozott érzékelőképességgel rendelkező, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek
is használhatják, amennyiben valaki felügyel rájuk, vagy elmagyarázza nekik a készülék biztonságos használatát, és ha megértik a készülék használatában rejlő veszélyeket.
– Ne engedje, hogy a gyerekek a készülékkel játsszanak.
– A készülékhez és a csatlakozóvezetékhez 8 évnél fiatalabb gyermekek ne férjenek hozzá.
– A tisztítást és a használó által elvégzendő karbantartást gyermek csak akkor végezheti, ha 8 évesnél idősebb, és ekkor is csak felnőtt felügyelettel.
– A készüléket nem szabad időkapcsoló órával vagy távvezérléssel üzemeltetni.
– A készüléket csak olyan váltakozó áramú feszültségforrásra szabad csatlakoztatni, amely megfelel a típusjelzésen található adatoknak.
– A készüléket csak a megenge-dett maximális számú csészé-nek megfelelő szintig szabad megtölteni hideg vízzel („max” jelzés).
– Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
– A készülék részeit csak az erre szolgáló fogantyúknál fogja meg.
– A gőzkivezető nyíláson kilépő gőz általi forrázás veszélye áll fenn. A nyílást nem szabad letakarni. Működés közben soha ne hajtsa ki a szűrőt, és ne nyissa fel a víztartály fedelét.
– A bekapcsolt vagy még forró készülékbe tilos vizet tölteni.
– Ne melegítse a termoszkan- nát gázláng fölött, elektromos főzőlapon, mikrohullámú sütőben vagy egyéb hasonló módon.
Áramütésveszély
– Üzemzavar esetén, tisztításkor, ha a készüléket nem használja, vagy ha nem biztosított a készülék felügyelete, mindig húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót. A vezetéket a csatlakozónál fogva húzza ki, ne a kábelt húzza.
– A készüléket soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. A készüléket soha ne tegye ki eső vagy egyéb nedvesség hatásának.
Ha a készülék mégis vízbe esne, először húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektor-ból, és csak ez után vegye ki a készüléket a vízből. Ezt követően ellenőriztesse a készüléket márkaszervizben, mielőtt ismét használatba venné.
– Ne érjen a készülékhez nedves kézzel. Nedves felületen állva ne használja a készüléket, és akkor sem, ha a készülék vizes vagy nedves. Ne üzemeltesse a készüléket a szabadban.
– Azonnal állítsa le a készüléket, ha valamelyik alkatrésze meg- hibásodik, és azonnal fordul- jon a ritter ügyfélszolgálathoz.
– Ha a hálózati kábel megsérül, a sérülések elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy egyéb szakemberrel.
Hajtsa ki az ábrákat a könyv elülső, illetve hátsó borítójából.
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A használati utasítást őrizze meg, és adja át azt a készülék esetleges új tulajdonosának.
A használati utasítás aktuális változata a www.ritterwerk.de oldalon is megtalálható.
A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE
A kávéfőző filteres kávé készítésére szolgál.
A készüléket csak háztartási célokra szabad használni, ipari célra nem.
A nem rendeltetésszerű használat, illetve a nem megfelelő üzemeltetés súlyos sérülésekhez vezethet, vagy kárt okozhat a készülékben. Ebben az esetben a vásárló minden garanciális és kártérítési igénye érvényét veszti.
FUNKCIÓLEÍRÁS
A kávéfőzővel egyszerre legtöbb 8 csésze filteres kávé főzhető, egy adag 125 ml. A csészék száma a víztartályban található vízszintjelzőről olvasható le.
A víztartály és a készülék forrázó rendszere a szűrő fölött található. A víztartály és a szűrő közötti kis távolságnak köszönhetően csökken a hőveszteség, és ezzel energiát lehet megtakarítani.
A termoszkannát vákuumos nemesacél henger burkolja, így ez a kávé melegen tartására és a kávé felszolgálására is használható. A termoszkannában legtöbb 1 liter kávé tárolható.
A főzési folyamat befejezése után rövid idővel a kávéfőző automatikusan kikapcsol. Készenléti üzemmódban a készülék fogyasztása 0 watt.
A vízkőleállító automatika megakadályozza a vízkövesedett gépelemek miatti idő előtti kopást és a megnövekedett energiafelhasználást.
HASZNÁLATBAVÉTEL
Előkészületek
A készüléket óvatosan emelje ki a dobozból. A csomagolóanyagokat távolítsa el, és a dobozzal együtt őrizze meg.
A csomagolóanyagok későbbi ártalmatlanítása során tartsa be a szakszerű ártalmatlanításra vonatkozó jogszabályi rendelkezéseket.
A termoszkanna használata
VIGYÁZAT! A készülék károsodhat:
– Ne melegítse a termoszkannát gázlang fölött, elektromos főzőlapon, mikrohullámú sütőben vagy egyéb hasonló módon.
– Ne szerelje szét a termosz- kannát.
Megjegyzés:
Ne töltsön tejtermékeket és szénsavas italokat a termoszkan- nába (9).
A termoszkanna fedelének (8) három helyzete van. Ezeket piktogramok jelzik:

Kávéfőzés

Kávé kitöltése

Fedél levétele
Az aktuális helyzetet a termosz- kannán lévő nyíl (7) mutatja.
Kávéfőzés:
A Szállításkor a termoszkanna fedele (8) a „Kávéfőzés” helyzetben található.
Kávé kitöltése
B Fordítsa el a termoszkanna fedelét (8) a „Kávé kitöltése” helyzetbe. A fedél meglazul, és kissé felemelkedik.
- Töltse ki a kávét.
C és D'edél levétele/
bezárása:
- A fedél levételéhez fordítsa a termoszkanna fedelét (8) a „Fedél levétele” helyzetbe.
- A termoszkanna bezárásához helyezze fel a fedelet a termoszkannára (9) a „Fedél levétele” helyzetben.
Fordítsa el a fedelet a „Kávéfőzés” helyzetbe.
A készülék elhelyezése
- Helyezze a kávéfőzőt sima, csúszásmentes, száraz felületre, elektromos hálózati csatlakozó közvetlen közelébe.
- Kösse össze a hálózati kábelt (12) az elektromos hálózati csatlakozóval
A készülék átmosása
Az első használat előtt a kávéfő- zót kétszer át kell mosni vízzel:
- Állítsa a termoszkannát (9) az aljzat (10) közepére. Figyeljen arra, hogy a nyíl (7) a „Kávéfő-zés” helyzetre mutasson.
- Töltsön tiszta, hideg vizet egy tiszta edénybe.
E Hajtsa föl a víztartály fedelét (12).
Megjegyzés:
A készüléket csak a megengedett maximális számú csészének megfelelő szintig szabad megtölteni hideg vízzel („max” jelzés).
- Töltse fel a víztartályt (3) vízzel a vízszintjelző (5) „max” jelzéséig.
• Zárja le a víztartály fedelét.
- Kapcsolja be a készüléket a hálózati kapcsolóval (6). A kapcsoló lámpája pirosan világít.
VIGYÁZAT! Forrázásveszély:
– A gözkivezető nyíláson (2) kilépő goz általi forrázás veszélye áll fenn. A nyílást nem szabad letakarni. Működés közben soha ne hajtsa ki a szűrőt, és ne nyissa fel a víztartály fedelét.
– A bekapcsolt vagy még forró készülékbe tilos vizet tölteni.
- Várja meg, hogy a kávéfőző a főzési folyamat befejezése után automatikusan kikapcsoljon. A hálózati kapcsoló ekkor visszaugrik a kezdeti helyzetébe
- Ürítse ki a termoszkannát.
- Új vízzel ismételje meg még egyszer a fenti folyamatot.
KÁVÉ FŐZÉSE
- Kösse össze a hálózati kábelt (12) az elektromos hálózati csatlakozóval
Utasítások:
A kávé tovább marad meleg, ha betartja a következő utasításokat:
– Kávéfőzés előtt öblítse ki a termoszkannát (9) forró vízzel.
- Miután a kávé teljesen kifött, vegye le a termoszkannát az aljzatról (10).
- Állítsa a termoszkannát az aljzat közepére. Figyeljen arra, hogy a nyíl (7) a „Kávéfőzés” helyzetre mutasson.
- Töltsön tiszta, hideg vizet egy tiszta edénybe.
E Hajtsa föl a víztartály fedelét (12).
Megjegyzés:
A készüléket csak a megengedett maximális számú csészének megfelelő szintig szabad megtölteni hideg vízzel („max” jelzés).
- Töltse fel a víztartályt (3) a szükséges számú csészének megfelelően Ezt a vízszintjelzőröl (5) lehet leolvasni.
• Zárja le a víztartály fedelét.
F Bal felé, ütközésig hajtsa ki a szüröt (13) a készülékböl.
- Helyezzen egy papírszűrőt (4-es méret) függőlegesen a szűrőtartóba (14). A papírszűrő préselt szélét hajtsa vissza, hogy ne álljon ki a tartóból.
- Tegye be a papírszűrőbe a csészék számának megfelelő mennyiségű őrölt kávét.
- Hajtsa be a szűrőt a készülékbe.
- Kapcsolja be a készüléket a hálózati kapcsolóval (6). A kapcsoló lámpája pirosan világít.
VIGYÁZAT! Forrázásveszély:
– A gözkivezető nyíláson (2) kilépő goz általi forrázás veszélye áll fenn. A nyílást nem szabad letakarni. Működés közben soha ne hajtsa ki a szűrőt, és ne nyissa fel a víztartály fedelét.
– A bekapcsolt vagy még forró készülékbe tilos vizet tölteni.
- Várja meg, hogy a kávéfőző a főzési folyamat befejezése után automatikusan kikapcsoljon. A hálózati kapcsoló ekkor visszaugrik a kezdeti helyzetébe
- Miután a kávé teljesen kifőtt, vegye ki a termoszkannát.
- Fordítsa el a termoszkanna fedelét (8) a „Kávé kitöltése” helyzetbe, és szolgálja fel a kávét.
Megjegyzés:
Ne fektesse le a termoszkannát, mert nem zár tökéletesen.
A kávészűrő kiemelése
F Bal felé, ütközésig hajtsa ki a szüröt (13) a készülékböl.
G Tolja a kart jobb felé, ezzel oldozza el a szürötartót (14).
Emelje ki a szürőtartót, és tegye a kávézaccot a papírszűrővel együtt a biohulladékhoz.
• Helyezze vissza a szürötartót.
- Rögzítse a szűrőtartót, ehhez tolja el a kart bal felé, amíg bekattan.
TISZTÍTÁS
A vízkövesedés megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa a kávéfőzőt. A vízkőlerakódás ronthatja a készülék teljesítményét.
Utasítások:
– A készülék részeit nem szabad mosogatógéppel tisztítani.
– Soha ne merítse a termoszkannát vízbe vagy egyéb folyadékba, különben víz kerülhet a termoszkanna falai közé.
- Szükség esetén tisztítsa meg a termoszkannát és a termoszkanna fedelét (8) kevés mosogatószerrel és puha kefével.
- A kávéfőző külső részeit nedves ruhával törölje le.
- Ha a szürőtartó (14) csöpögésgátlója nem zár rendesen, öblítse ki vízsugár alatt.
Vízkötelenítés
Rendszeresen vízkötelenítse a kávéfőzőt. A rendszeres vízkötelenítéssel energiát takarít meg. A vízkötelenítés gyakorisága a helyi víz keménységétől függ.
A következő jelek utalnak arra, hogy a kávéfőzőt vízköteleníteni kell:
– A készülék leáll annak ellenére, hogy még van víz a víztartályban (3) (vízkőleállító automatika)
– látható vízkőlerakódások a víztartályban és az emelőcsőben (4)
– a főzési folyamat észrevehetően több ideig tart
– a főzési folyamat zajosabb, mint általában
– erős gözkibocsátás a főzési folyamat során
A vízkötelenítéshez a következő-képpen járjon el:
- Helyezzen be egy üres szüröpapírt a szürötartóba (14), hogy az fogja fel a vízkövet.
- Keverjen ki 1,1 liter vízkőoldó folyadékot a gyártó utasításai szerint (ecet- vagy citromsav esetében 1 egységnyi savhoz 2 egységnyi vizet adjon).
- Töltse fel a víztartályt a vízkőoldó folyadékkal a vízszintjelző (5) „max.” jelzéséig.
- Kapcsolja be a készüléket a hálózati kapcsolóval (6).
- Folyasson át körülbelül két csészényi adagot, majd kapcsolja ki a készüléket.
- Hagyja a vízkőoldó folyadékot hatni 20-30 percen át.
- Kapcsolja be újra a készüléket, és folyassa át a maradék vízkő-oldó folyadékot.
Megjegyzés:
Előfordulhat, hogy a készülék annak ellenére lekapcsol, hogy még van vízköoldó folyadék a víztartályban. Ez esetben hagyja tovább hatni, és később kapcsolja be újra a készüléket.
- Tiszta vízzel kétszer mossa át (lásd az „A készülék átmosása” részt a „Használatbavétel” fejezetben).
- Szükség esetén ismételje meg a vízkötelenítést.
TÁROLÁS
A készüléket tartsa gyermekek számára nem hozzáférhető helyen.
ÁRTALMATLANÍTÁS/ ÚJRAHASZNOSÍTÁS

Ez a termék nem dobható a háztartási szemétbe. Elektromos és elektronikus
készülékeket újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Erre utal a terméken, a használati utasításban vagy a csomagoláson található jel.
A termékben felhasznált anyagok jelölésük szerint újrahasznosíthatók. A régi gépek újrahasznosításának különböző formáival nagy mértékben hozzájárul a környezet megóvásához.
Érdeklődjön a helyi önkormányzatnál, hogy hol tudja leadni a készüléket.
REACH RENDELET
SZERVIZ, JAVÍTÁS ÉS ALKATRÉSZEK
A szervizeléssel, javítással és alkatrészekkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi ügyfélszolgálathoz.
A készülék megfelel az alábbi irányelveknek és rendelkezéseknek:
- 2014/30/EU
- 2014/35/EU
- 1935/2004/EK
- ErP 2009/125/EK
- 2011/65/EU
A készülék ennek alapján jogosult a CE jelzés használatára.
Hálózati feszültség / teljesítmény- felvétel: lásd a készülék alján található típusjelzést
Védelmi osztály: 1
JÓTÁLLÁS
Erre a ritter által forgalmazott készülékre a jótállásra vonatkozó európai uniós előírásoknak megfelelően a vásárlás időpontjától számítva 2 éves gyártóműi garanciát biztosítunk. A jótállás igénybe vétele vagy javítás esetén a készüléket az adott országban található vevőszolgá- lathoz kell elküldeni!