Ritter pilona⁵ - Kávovar

pilona⁵ - Kávovar Ritter - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma pilona⁵ Ritter ve formátu PDF.

📄 120 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice Ritter pilona⁵ - page 31
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Značka Ritter
Model pilona⁵
Typ produktu Kávovar na filtrovanou kávu
Maximální kapacita 8 šálků (každý 125 ml), tj. 1 litr
Termokonvice Termokonvice z nerezové oceli, kapacita 1 litr
Typ filtru Papírový filtr velikosti 4
Elektrické napájení Viz typový štítek (střídavé napětí)
Třída ochrany I
Spotřeba v pohotovosti 0 Watt
Automatické vypnutí Ano, po dokončení perkolace
Zařízení proti vodnímu kameni Ano, automatické
Hlavní funkce Příprava filtrované kávy s termokonvicí, automatické vypnutí, automatické odvápnění
Údržba a čištění Pravidelné čištění, odvápňování podle tvrdosti vody, nevkládat do myčky nádobí
Bezpečnost Automatické vypnutí, ochrana proti přehřátí, síťový kabel vyměnitelný odborníkem
Náhradní díly a opravitelnost Servis Ritter, díly dostupné na www.ritterwerk.de
Záruka 2 roky záruka výrobce podle podmínek EU

Často kladené otázky - pilona⁵ Ritter

Jak odvápnit kávovar Ritter pilona⁵?
Použijte vhodný odvápňovací prostředek (ocet nebo zředěná kyselina citronová). Naplňte nádržku po maximální rysku odvápňovacím prostředkem, nechte projít dva šálky, zastavte na 20–30 minut, poté dokončete cyklus. Dvakrát propláchněte čistou vodou.
Co dělat, když se stroj vypne před dokončením perkolace?
Aktivuje se zařízení proti vodnímu kameni. Odvápněte přístroj podle pokynů.
Mohu termokonvici používat v mikrovlnné troubě nebo na plotně?
Ne, nikdy neohřívejte termokonvici na plynu, elektrické plotně, v mikrovlnné troubě ani v podobných zařízeních.
Jak čistit termokonvici?
Umyjte ji ručně saponátem a měkkým kartáčem. Nikdy ji neponořujte do vody, aby nedošlo k pronikání mezi stěny.
Jaký typ papírového filtru použít?
Používejte papírové filtry velikosti 4.
Mohu přístroj používat s časovačem nebo dálkovým ovládáním?
Ne, přístroj nesmí být používán s časovačem nebo systémem dálkového ovládání.
Jak připravit kávu poprvé?
Před prvním použitím přístroj dvakrát propláchněte čistou vodou (bez kávy). Postupujte podle kroků v návodu: naplnit vodou, spustit cyklus, vylít vodu.
Co dělat, když káva není dostatečně horká?
Předehřejte termokonvici horkou vodou před přípravou. Vyjměte konvici z podstavce, jakmile je káva hotová.
Jak otevřít víko termokonvice?
Otočte víko do polohy 'Sejmout víko' (symbol otevřeného víka) pro jeho odstranění. Pro nalévání otočte na 'Nalít kávu'.
Kde sehnat náhradní díly?
Kontaktujte servis Ritter nebo navštivte web www.ritterwerk.de pro náhradní díly.

Dotazy uživatelů ohledně pilona⁵ Ritter

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Kávovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod pilona⁵ - Ritter a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. pilona⁵ značky Ritter.

NÁVOD K OBSLUZE pilona⁵ Ritter

Abyste zabránili poranění osob nebo poškození kávovaru, bezpodmínečně dodržujte následující bezpečnostní pokyny:

– Přístroj je určen jen pro použití v domácnosti a nikoli pro podnikání.

– Přístroj nikdy nestavte na horké plochy nebo do blízkosti otevřeného ohně.

– Používejte výhradně příslušenství dodané s přístrojem.

– Kabel nezalamujte. Kabel neovíjejte kolem přístroje.

– Sít'ový kabel ved'te takovou cestou, aby se nedostal do styku s horkými předměty ani předměty s ostrými hranami. Nenechávejte kabel viset přes okraj pracovní plochy.

– S přístrojem pracujte teprve tehdy, když je bezpečně umístěn.

– Tento přístroj mohou používat i děti od 8 let a osoby s omezenými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedosta-tečnými zkušenostmi nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání

přístroje a chápou rizika z toho vyplývající.

– Děti si nesmějí s přístrojem hrát.

– Přístroj i připojovací kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších než 8 let.

– Děti nesmějí přístroj čistit ani provádět údržbu, pokud nejsou starší než 8 let a pod dohledem.

– Přístroj nesmíte provozovat přes spínací hodiny nebo dálkové spínání.

– Přístroj připojujte výhradně ke střídavým napájecím zdrojům odpovídajícím údajům na typovém štítku.

– Přístroj naplňujte maximálně povoleným počtem šálků studené vody (značka „max“).

– Během provozu nenechávejte přístroj bez dozoru.

– Přístroj nesmí být za provozu umístěn ve skříni.

– Součásti přístroje držte pouze za k tomu určené úchyty.

– Pára unikající z otvoru pro odvod páry může způsobit opaření. Tento otvor nesmíte zakrývat. Během provozu přístroje nikdy nevyklápějte filtr ani neotevírejte víko nádržky na vodu.

– Do zapnutého přístroje ani do přístroje, který je ještě horký, nenalévejte vodu.
– Izolovanou konvici neohřívejte na plynovém ani elektrickém vařiči ani v mikrovlnné troubě nebo podobných zařízeních.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem

– Při poruchách, před každým čištěním a v době, kdy je přístroj na delší dobu odstaven nebo není pod dohledem vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Tahejte přitom za vidlici, nikoli za kabel.

– Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Přístroj nikdy nevystavujte dešti nebo jinému působení vlhkosti. Pokud by přístroj přece jen spadl do vody, vytáhněte nejprve síťovou vidlici ze zásuvky a teprve potom vytahujte přístroj z vody. Než poté přístroj opět uvedete do provozu, nechejte ho zkontrolovat v autorizovaném servisu.

– Přístroj neberte do vlhkých rukou. Nepoužívejte jej, jestliže je mokrý nebo vlhký, nebo když stojíte na mokré podlaze. Přístroj nepoužívejte venku.

– Při jakémkoli poškození součástí přístroje ihned přestaňte přístroj používat a obrat’te se na zákaznický servis ritter.

– Pokud je poškozen síťový kabel, musí být vyměněn výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo příslušně kvalifikovanými osobami, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti.

Odklopte přední a zadní obálku s obrázky.

Před uvedením přístroje do provozu si podrobně přečtěte tento návod. Návod k obsluze uschovejte a předejte jej dalšímu uživateli spolu s přístrojem.

Aktuální návod k obsluze máte k dispozici i na webu www.ritterwerk.de.

POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM

Kávovar slouží k přípravě filtro- vané kávy.

Přístroj je určen jen pro použití v domácnosti a nikoli pro podnikání.

Ritter pilona⁵ - POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM - 1

Kávovar je určen pro kontakt s potravinami.

Použití v rozporu s určením nebo nesprávná obsluha mohou vést k závažným zraněním nebo k poškození přístroje. V takovém případě jsou vyloučeny veškeré nároky na případné plnění ze záruky.

POPIS FUNKCÍ

V kávovaru lze připravit až 8 šálků filtrované kávy po 125 ml. Počet šálků můžete odečíst na ukazateli stavu vody v nádržce na vodu.

Nádržka na vodu a překapávací systém kávovaru jsou umístěny nad filtry. Krátká vzdálenost mezi nádržkou na vodu a filtrem brání teplotním ztrátám a šetří energii.

Izolovaná konvice je obalena nerezovým vakuovým válcem, můžete ji tedy využívat k udržování teploty kávy i k servírování. Do izolované konvice se vejde až 1 litr kávy.

Kávovar se po překapání kávy automaticky vypne. Doba do vypnutí závisí na míře usazení vodního kamene a na právě nastaveném počtu šálků. Spotřeba v pohotovostním režimu se blíží 0 wattům. Automatické vypnutí při usazení vodního kamene brání předčasnému opotřebení a vyšší spotřebě energie způsobené zanesením součástí přístroje vodním kamenem.

UVEDENÍ DO PROVOZU

Příprava

Přístroj opatrně vyjměte z obalu. Odstraňte veškeré díly balení a uložte je spolu s obalem. Při likvidaci obalových materiálů dodržujte ustanovení příslušných předpisů.

Používání izolované konvice

POZOR, nebezpečí poškození přístroje:

– Izolovanou konvici neohřívejte na plynovém ani elektrickém vařiči ani v mikrovlnné troubě nebo podobných zařízeních.
– Izolovanou konvici nedemontujte.

Upozornění:

Do izolované konvice nenalé-vejte mléčné výrobky ani nápoje obsahující oxid uhličitý (9).

Víko izolované konvice (8) má tři polohy. Polohy jsou označeny piktogramy:

Ritter pilona⁵ - Upozornění: - 1

Překapávání kávy

Ritter pilona⁵ - Upozornění: - 2

Nalévání kávy

Ritter pilona⁵ - Upozornění: - 3

Sejmutí víka

Aktuální polohu označuje šipka (7) na izolované konvici.

Překapávání kávy:

A Při dodání je víko izolované konvice (8) v poloze „Překapávání kávy“.

Nalévání kávy:

B Otočte víko izolované konvice (8) do polohy „Nalévání kávy“. Víko se uvolní a poněkud pozvedne.

- Nalijte kávu.

C a D sejmutí a zavření víka:

  • Chcete-li víko izolované konvice (8) sejmout, otočte ho do polohy „Sejmutí víka".
  • Při zavírání nasadte víko na izolovanou konvici (9) v poloze „Sejmutí víka“.
    Otočte víko do polohy „Překapávání kávy“.

Umístění přístroje

  • Kávovar postavte na rovnou, neklouzavou, suchou plochu v bezprostřední blízkosti síťové zásuvky.
  • Zapojte napájecí kabel (12) do zásuvky.

Mytí přístroje

Před prvním použitím musíte kávovar dvakrát vypláchnout vodou:

  • Postavte izolovanou konvici (9) na střed podstavce (10). Zkontrolujte, zda šipka (7) ukazuje polohu „Překapávání kávy“.
  • Naplňte do čisté nádoby studenou čistou vodu.

E Vyklopte víko nádržky na vodu (1) nahoru.

Upozornění:

Přístroj naplňujte maximálně povoleným počtem šálků studené vody (značka „max“).

  • Naplňte nádržku (3) vodou až po značku „max“ na ukazateli stavu vody (5).
    • Zavřete víko nádržky na vodu.

• Vypínačem (6) kávovar zapněte. Kontrolka vypínače se rozsvítí červeně.

POZOR, nebezpečí opaření:

– Pára unikající z otvoru pro odvod páry (2) může způsobit opaření. Tento otvor nesmíte zakrývat. Během provozu přístroje nikdy nevyklápějte filtr ani neotevírejte víko nádržky na vodu.

– Do zapnutého přístroje ani do přístroje, který je ještě horký, nenalévejte vodu.

  • Vyčkejte, až se kávovar po dokončení překapávání vypne. Vypínač se vrátí do výchozí polohy.
    • Vylijte izolovanou konvici.
  • Celý postup opakujte s čerst-vou vodou.

VAŘENÍ KÁVY

  • Zapojte napájecí kabel (12) do zásuvky.
    Pokyny:
    Když budete dodržovat následující pokyny, zůstane káva déle teplá:
    – Před vařením kávy vypláchněte izolovanou konvici (9) horkou vodou.
    – Po uvaření kávy sej- měte izolovanou konvici z podstavce (10).
  • Postavte Izolovanou konvici na střed podstavce. Zkontrolujte, zda šipka (7) ukazuje polohu „Překapávání kávy“.
  • Naplňte do čisté nádoby studenou čistou vodu.
    E Vyklopte víko nádržky na vodu (1) nahoru.
    Upozornění:
    Přístroj naplňujte maximálně povoleným počtem šálků studené vody (značka „max“).
  • Naplňte nádržku na vodu (3) až na požadovaný počet šálků. Počet šálků můžete odečíst na ukazateli stavu vody (5).

• Zavřete víko nádržky na vodu.
F Vyklopte filtr (13) doleva z přístroje až po zarážku.
- Přímo do držáku (14) vložte papírový filtr (velikost 4). Naznačené okraje papírového filtru přeložte, aby nepřesahovaly ven.
• Vložte do filtru mletou kávu pro požadovaný počet šálků.
- Zaklapněte filtr do přístroje.
- Vypínačem (6) kávovar zapněte. Kontrolka vypínače se rozsvítí červeně.

POZOR, nebezpečí opaření:

– Pára unikající z otvoru pro odvod páry (2) může způsobit opaření. Tento otvor nesmíte zakrývat. Během provozu přístroje nikdy nevyklápějte filtr ani neotevírejte víko nádržky na vodu.
– Do zapnutého přístroje ani do přístroje, který je ještě horký, nenalévejte vodu.

  • Vyčkejte, až se kávovar po dokončení překapávání vypne. Vypínač se vrátí do výchozí polohy.
  • Po úplném překapání kávy vyjměte izolovanou konvici.
  • Otočte víko izolované konvice (8) do polohy „Nalévání kávy“ a podávejte kávu.
    Upozornění: Izolovanou konvici nepokládejte, protože není absolutně těsná.

Vyjmutí filtru s kávou

F Vyklopte filtr (13) doleva z přístroje až po zarážku.

G Posunutím výstupku doprava uvolněte držák filtru (14).

H Vyjměte držák filtru a vyhod'te filtr s usazenou kávou do bioodpadu.

  • Nasad'te držák zpět do přístroje.
  • Posunutím výstupku na doraz doleva držák filtru upevněte.

ČIŠTĚNÍ

Kávovar pravidelně čistěte, abyste předcházeli usazování vodního kamene. Výkon přístroje může ovlivňovat usazený vodní kámen.

Pokyny:

– Kávovar není určen k čištění v myčce.
– Izolovanou konvici (9) nikdy neponořujte do vody ani do jiných kapalin, aby se mezi stěny izolované konvice nedostala voda.

  • Izolovanou konvici a její víko (8) čistěte měkkým kartáčkem a trochou čisticího prostředku.
  • Vnější části kávovaru otřete vlhkou utěrkou.
  • Pokud netěsní prvek bránící kapání z držáku filtru (14) vypláchněte držák pod tekoucí vodou.

Občas

  • Při silnějším znečištění vložte do žizolované konvice tabletu do myčky nádobí a zalijte ji horkou vodou.
  • Vzniklou směs nechejte půso-bit několik hodin (např. přes noc).
  • Vyprázdněte izolovanou konvici a několikrát ji vypláchněte čistou vodou.

Odstranění vodního kamene

Z kávovaru pravidelně odstraňujte vodní kámen. Pravidelné odstraňování vodního kamene šetří energii. Frekvence odstraňování vodního kamene závisí na tvrdosti místní vody.

Na nutnost odstranění vodního kamene poukazují následující skutečnosti:

– přístroj se vypne, i když je v nádržce na vodu (3) ještě voda (Automatické vypnutí při vodním kameni),
– viditelné stopy vodního kamene v nádržce na vodu a v trubici (4),

– nápadně delší překapávání,
– hlasitější překapávání než obvykle,
– silnější odvod páry při překapávání,

Při odstraňování vodního kamene postupujte takto:

• Vložte do držáku filtru (14) prázdný papírový filtr na zachytávání vodního kamene.
- Podle návodu výrobce smíchejte 1,1 litru roztoku pro odstraňování vodního kamene (při použití octového nebo citronového základu použijte 1 díl základu a 2 díly vody).
- Naplňte nádržku na vodu roz- tokem pro odstraňování vodního kamene až po značku „max.“ na ukazateli stavu vody (5).
• Vypínačem (6) kávovar zapněte.
- Nechejte prokapat asi dva šálky a poté přístroj vypněte.
- Nechejte roztok pro odstranění vodního kamene působit 20 až 30 minut.
- Přístroj znovu zapněte a nechejte prokapat zbytek roztoku pro odstraňování vodního kamene.

Upozornění:

Je možné, že se přístroj vypne, přestože je v nádržce ještě roztok pro odstraňování vodního kamene. Nechejte ho ještě působit a poté přístroj znovu zapněte.

  • Vypláchněte přístroj dvakrát čerstvou vodou (viz část „Mytí přístroje“ v kapitole „Uvedení do provozu“).
  • Postup pro odstranění vodního kamene provádějte podle potřeby.

UKLÁDÁNÍ

Přístroj ukládejte tak, aby byl mimo dosah dětí.

LIKVIDACE ODPADU Z ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (OEEZ)

Ritter pilona⁵ - LIKVIDACE ODPADU Z ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (OEEZ) - 1

Tento symbol označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován s netříděným komunálním

odpadem. Existuje samostatný (bezplatný) systém sběru a vracení OEEZ. Další informace vám poskytne místní úřad nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví a šetřit přírodní zdroje.

PŘEDPIS REACH

Při potřebě servisu, oprav a obstarání náhradních dílů se obracejte na místní zákaznický servis.

Označení CE: Výrobek odpovídá platným nařízením Evropské unie.

Ritter pilona⁵ - PŘEDPIS REACH - 1

Výrobek byl uveden na trh po 13. srpnu 2005. Nesmí být likvidován s běžným domovním odpadem.

Symbol přeškrtnutého kontejneru upozorňuje na nutnost třídění odpadu.

Ritter pilona⁵ - PŘEDPIS REACH - 2

Určeno pro kontakt s potravinami

TECHNICKÉ ÚDAJE

Přístroj vyhovuje předpisům CE.

Napájecí napětí a příkon najdete na výrobním štítku na spodní straně přístroje

Třída ochrany: 1

ZÁRUKA

Na tento kávovar ritter poskytu-jeme dvouletou záruku výrobce, počítanou od data zakoupení a odpovídající záručním předpisům EU. Vaše zákonné nároky ze záruky podle § 437 a násl. BGB (německého občanského zákoníku) zůstávají tímto nařízením nedotčeny. Záruka výrobce se vztahuje na všechna zařízení prodávaná v Evropské unii. Záruční podmínky si můžete prohlédnout na www.ritterwerk.de/warranty. Při uplatňování nároků ze záruky nebo potřebě poprodejního servisu je kávovar nutné zaslat zákaznickému servisu v dané zemi.

GENERELLE SIKKERHEDS- ANVISNINGER

– Nelámte sietový kábel. Neomotávajte kábel okolo prístroja.

Pomocou tohto kávovaru je možné pripravit' až 8 šálok po 125 ml filtrovanej kávy. Počet šálok je možné odčítat' na ukazovateli hladiny vody v nádržke na vodu.

Pred prvým použitím sa kávovar musí 2-krát vypláchnut' vodou:

  • Postavte izolovanú kanvicu (9) do stredu na podstavec (10). Dávajte pritom pozor na to, aby šípka (7) smerovala k polohe „Sparenie kávy“.
  • Do čistej nádoby naplňte studenú, čistú vodu.

E Vyklopte veko nádržky na vodu (1) nahor.

Upozornenie:

- Naplňte nádržku na vodu (3) vodou až po označenie „max.“ na ukazovateli hladiny vody (5).

  • Zatvorte veko nádržky na vodu.
  • Zapnite kávovar pomocou siet'ového vypínača (6). Kontrolka na vypínači svieti načerveno.

POZOR, nebezpečenstvo obarenia:

  • Počkajte, kým sa kávovar po ukončení procesu parenia automaticky nevypne. Sieťový vypínač potom zaskočí naspät’ do východiskovej polohy.
    • Vyprázdnite izolovanú kanvicu.
  • Zopakujte opísané kroky s čerstvou vodou.

VARENIE KÁVY

- Počkajte, kým sa kávovar po ukončení procesu parenia automaticky nevypne. Sieťový vypínač potom zaskočí naspăt’ do východiskovej polohy.

- Vyprázdnite izolovanú nádobu a viackrát ju opláchnite čistou vodou.

- Naplňte do nádržky na vodu až po značku „max.“ na ukazovateli hladiny vody (5) odvápňovací roztok.

Prístroj zodpovedá predpisom CE.

Naprava je v skladu s CE-predpisi.

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Ritter

Model : pilona⁵

Kategorie : Kávovar