pilona⁵ - Kávovar Ritter - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma pilona⁵ Ritter ve formátu PDF.

📄 120 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice Ritter pilona⁵ - page 31

Questions des utilisateurs sur pilona⁵ Ritter

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Stáhněte si návod pro váš Kávovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod pilona⁵ - Ritter a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. pilona⁵ značky Ritter.

NÁVOD K OBSLUZE pilona⁵ Ritter

PŘEDPISY Abyste zabránili poranění osob nebo poškození kávovaru, bez- podmínečně dodržujte následu- jící bezpečnostní pokyny: – Přístroj je určen jen pro pou- žití v domácnosti a nikoli pro podnikání. – Přístroj nikdy nestavte na horké plochy nebo do blízkosti otevřeného ohně. – Používejte výhradně příslu- šenství dodané s přístrojem. – Kabel nezalamujte. Kabel neo- víjejte kolem přístroje. – Síťový kabel veďte takovou cestou, aby se nedostal do styku s horkými předměty ani předměty s ostrými hranami. Nenechávejte kabel viset přes okraj pracovní plochy. – S přístrojem pracujte teprve tehdy, když je bezpečně umístěn. – Tento přístroj mohou pou- žívat i děti od 8 let a osoby s omezenými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedosta- tečnými zkušenostmi nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika z toho vyplývající. – Děti si nesmějí s přístrojem hrát. – Přístroj i připojovací kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších než 8 let. – Děti nesmějí přístroj čistit ani provádět údržbu, pokud nejsou starší než 8 let a pod dohledem. – Přístroj nesmíte provozovat přes spínací hodiny nebo dál- kové spínání. – Přístroj připojujte výhradně ke střídavým napájecím zdrojům odpovídajícím údajům na typo- vém štítku. – Přístroj naplňujte maximálně povoleným počtem šálků stu- dené vody (značka „max“). – Během provozu nenechávejte přístroj bez dozoru. – Přístroj nesmí být za provozu umístěn ve skříni. – Součásti přístroje držte pouze za k tomu určené úchyty. – Pára unikající z otvoru pro odvod páry může způsobit opaření. Tento otvor nesmíte zakrývat. Během provozu přístroje nikdy nevyklápějte ltr ani neotevírejte víko nádržky na vodu. Čeština27 – Do zapnutého přístroje ani do přístroje, který je ještě horký, nenalévejte vodu. – Izolovanou konvici neohřívejte na plynovém ani elektrickém vařiči ani v mikrovlnné troubě nebo podobných zařízeních. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem – Při poruchách, před každým čištěním a v době, kdy je pří- stroj na delší dobu odstaven nebo není pod dohledem vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Tahejte přitom za vidlici, nikoli za kabel. – Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Přístroj nikdy nevystavujte dešti nebo jinému působení vlhkosti. Pokud by přístroj přece jen spadl do vody, vytáhněte nejprve síťovou vidlici ze zásuvky a teprve potom vyta- hujte přístroj z vody. Než poté přístroj opět uvedete do pro- vozu, nechejte ho zkontrolovat v autorizovaném servisu. – Přístroj neberte do vlhkých rukou. Nepoužívejte jej, jest- liže je mokrý nebo vlhký, nebo když stojíte na mokré podlaze. Přístroj nepoužívejte venku. – Při jakémkoli poškození sou- částí přístroje ihned přestaňte přístroj používat a obraťte se na zákaznický servis ritter. – Pokud je poškozen síťový kabel, musí být vyměněn výrobcem, jeho zákaznic- kým servisem nebo příslušně kvalikovanými osobami, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti. Čeština28 Odklopte přední a zadní obálku s obrázky. Před uvedením přístroje do provozu si podrobně přečtěte tento návod. Návod k obsluze uschovejte a předejte jej dalšímu uživateli spolu s přístrojem. Aktuální návod k obsluze máte k dispozici i na webu www.ritterwerk.de.

Kávovar slouží k přípravě ltro- vané kávy. Přístroj je určen jen pro použití v domácnosti a nikoli pro podnikání. Kávovar je určen pro kontakt s potravinami. Použití v rozporu s určením nebo nesprávná obsluha mohou vést k závažným zraněním nebo k poškození přístroje. V takovém případě jsou vyloučeny veškeré nároky na případné plnění ze záruky. POPIS FUNKCÍ V kávovaru lze připravit až 8 šálků ltrované kávy po 125 ml. Počet šálků můžete odečíst na ukazateli stavu vody v nádržce na vodu. Nádržka na vodu a překapávací systém kávovaru jsou umístěny nad ltry. Krátká vzdálenost mezi nádržkou na vodu a ltrem brání teplotním ztrátám a šetří energii. Izolovaná konvice je obalena nerezovým vakuovým válcem, můžete ji tedy využívat k udržo- vání teploty kávy i k servírování. Do izolované konvice se vejde až 1 litr kávy. Kávovar se po překapání kávy automaticky vypne. Doba do vypnutí závisí na míře usazení vodního kamene a na právě nastaveném počtu šálků. Spotřeba v pohotovostním režimu se blíží 0 wattům. Automatické vypnutí při usazení vodního kamene brání před- časnému opotřebení a vyšší spotřebě energie způsobené zanesením součástí přístroje vodním kamenem.

Příprava Přístroj opatrně vyjměte z obalu. Odstraňte veškeré díly balení a uložte je spolu s obalem. Při likvidaci obalových materiálů dodržujte ustanovení příslušných předpisů. Používání izolované konvice POZOR, nebezpečí poškození přístroje: – Izolovanou konvici neohřívejte na plynovém ani elektrickém vařiči ani v mikrovlnné troubě nebo podobných zařízeních. – Izolovanou konvici nedemontujte. Upozornění: Do izolované konvice nenalé- vejte mléčné výrobky ani nápoje obsahující oxid uhličitý (9). Víko izolované konvice (8) má tři polohy. Polohy jsou označeny piktogramy: Překapávání kávy Nalévání kávy Sejmutí víka Aktuální polohu označuje šipka (7) na izolované konvici. Překapávání kávy: Při dodání je víko izolované konvice (8) v poloze „Překapá- vání kávy“. Nalévání kávy: Otočte víko izolované konvice (8) do polohy „Nalévání kávy“. Víko se uvolní a poněkud pozvedne.

  • Nalijte kávu. a Sejmutí a zavření víka:
  • Chcete-li víko izolované konvice (8) sejmout, otočte ho do polohy „Sejmutí víka".
  • Při zavírání nasaďte víko na izolovanou konvici (9) v poloze „Sejmutí víka“. Otočte víko do polohy „Překapá- vání kávy“. Umístění přístroje
  • Kávovar postavte na rovnou, neklouzavou, suchou plochu v bezprostřední blízkosti síťové zásuvky.
  • Zapojte napájecí kabel (12) do zásuvky. Mytí přístroje Před prvním použitím musíte kávovar dvakrát vypláchnout vodou:
  • Postavte izolovanou konvici (9) na střed podstavce (10). Zkon- trolujte, zda šipka (7) ukazuje polohu „Překapávání kávy“.
  • Naplňte do čisté nádoby stude- nou čistou vodu. Vyklopte víko nádržky na vodu (1) nahoru. Upozornění: Přístroj naplňujte maximálně povoleným počtem šálků studené vody (značka „max“).
  • Naplňte nádržku (3) vodou až po značku „max“ na ukazateli stavu vody (5).
  • Zavřete víko nádržky na vodu. Čeština29
  • Vypínačem (6) kávovar zapněte. Kontrolka vypínače se rozsvítí červeně. POZOR, nebezpečí opaření: – Pára unikající z otvoru pro odvod páry (2) může způ- sobit opaření. Tento otvor nesmíte zakrývat. Během provozu přístroje nikdy nevy- klápějte ltr ani neotevírejte víko nádržky na vodu. – Do zapnutého přístroje ani do přístroje, který je ještě horký, nenalévejte vodu.
  • Vyčkejte, až se kávovar po dokončení překapávání vypne. Vypínač se vrátí do výchozí polohy.
  • Zapojte napájecí kabel (12) do zásuvky. Pokyny: Když budete dodržovat následu- jící pokyny, zůstane káva déle teplá: – Před vařením kávy vyplách- něte izolovanou konvici (9) horkou vodou. – Po uvaření kávy sej- měte izolovanou konvici z podstavce (10).
  • Postavte Izolovanou konvici na střed podstavce. Zkontrolujte, zda šipka (7) ukazuje polohu „Překapávání kávy“.
  • Naplňte do čisté nádoby stude- nou čistou vodu. Vyklopte víko nádržky na vodu (1) nahoru. Upozornění: Přístroj naplňujte maximálně povoleným počtem šálků studené vody (značka „max“).
  • Naplňte nádržku na vodu (3) až na požadovaný počet šálků. Počet šálků můžete odečíst na ukazateli stavu vody (5).
  • Zavřete víko nádržky na vodu. Vyklopte ltr (13) doleva z pří- stroje až po zarážku.
  • Přímo do držáku (14) vložte papírový ltr (velikost 4). Nazna- čené okraje papírového ltru přeložte, aby nepřesahovaly ven.
  • Vložte do ltru mletou kávu pro požadovaný počet šálků.
  • Zaklapněte ltr do přístroje.
  • Vypínačem (6) kávovar zapněte. Kontrolka vypínače se rozsvítí červeně. POZOR, nebezpečí opaření: – Pára unikající z otvoru pro odvod páry (2) může způ- sobit opaření. Tento otvor nesmíte zakrývat. Během provozu přístroje nikdy nevy- klápějte ltr ani neotevírejte víko nádržky na vodu. – Do zapnutého přístroje ani do přístroje, který je ještě horký, nenalévejte vodu.
  • Vyčkejte, až se kávovar po dokončení překapávání vypne. Vypínač se vrátí do výchozí polohy.
  • Po úplném překapání kávy vyjměte izolovanou konvici.
  • Otočte víko izolované kon- vice (8) do polohy „Nalévání kávy“ a podávejte kávu. Upozornění: Izolovanou konvici nepokládejte, protože není absolutně těsná. Vyjmutí ltru s kávou Vyklopte ltr (13) doleva z pří- stroje až po zarážku. Posunutím výstupku doprava uvolněte držák ltru (14). Vyjměte držák ltru a vyhoďte ltr s usazenou kávou do bioodpadu.
  • Nasaďte držák zpět do přístroje.
  • Posunutím výstupku na doraz doleva držák ltru upevněte.

Kávovar pravidelně čistěte, abyste předcházeli usazování vodního kamene. Výkon přístroje může ovlivňovat usazený vodní kámen. Pokyny: – Kávovar není určen k čištění v myčce. – Izolovanou konvici (9) nikdy neponořujte do vody ani do jiných kapalin, aby se mezi stěny izolované konvice nedo- stala voda.

  • Izolovanou konvici a její víko (8) čistěte měkkým kartáčkem a trochou čisticího prostředku.
  • Vnější části kávovaru otřete vlhkou utěrkou.
  • Pokud netěsní prvek bránící kapání z držáku ltru (14) vypláchněte držák pod tekoucí vodou. Občas
  • Při silnějším znečištění vložte do ïzolované konvice tabletu do myčky nádobí a zalijte ji horkou vodou.
  • Vzniklou směs nechejte půso- bit několik hodin (např. přes noc).
  • Vyprázdněte izolovanou konvici a několikrát ji vypláchněte čistou vodou. Odstranění vodního kamene Z kávovaru pravidelně odstra- ňujte vodní kámen. Pravidelné odstraňování vodního kamene šetří energii. Frekvence odstra- ňování vodního kamene závisí na tvrdosti místní vody. Na nutnost odstranění vodního kamene poukazují následující skutečnosti: – přístroj se vypne, i když je v nádržce na vodu (3) ještě voda (Automatické vypnutí při vodním kameni), – viditelné stopy vodního kamene v nádržce na vodu a v trubici (4), Čeština30 – nápadně delší překapávání, – hlasitější překapávání než obvykle, – silnější odvod páry při překapávání, Při odstraňování vodního kamene postupujte takto:
  • Vložte do držáku ltru (14) prázdný papírový ltr na zachytá- vání vodního kamene.
  • Podle návodu výrobce smíchejte 1,1 litru roztoku pro odstraňování vodního kamene (při použití octového nebo citronového základu použijte 1 díl základu a 2 díly vody).
  • Naplňte nádržku na vodu roz- tokem pro odstraňování vodního kamene až po značku „max.“ na ukazateli stavu vody (5).
  • Vypínačem (6) kávovar zapněte.
  • Nechejte prokapat asi dva šálky a poté přístroj vypněte.
  • Nechejte roztok pro odstranění vodního kamene působit 20 až 30 minut.
  • Přístroj znovu zapněte a nechejte prokapat zbytek roztoku pro odstraňování vodního kamene. Upozornění: Je možné, že se přístroj vypne, přestože je v nádržce ještě roztok pro odstraňování vodního kamene. Nechejte ho ještě půso- bit a poté přístroj znovu zapněte.
  • Vypláchněte přístroj dvakrát čerstvou vodou (viz část „Mytí přístroje“ v kapitole „Uvedení do provozu“).
  • Postup pro odstranění vod- ního kamene provádějte podle potřeby.

Přístroj ukládejte tak, aby byl mimo dosah dětí. LIKVIDACE ODPADU

ZAŘÍZENÍ (OEEZ) Tento symbol označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován s netřídě- ným komunálním odpadem. Existuje samostatný (bezplatný) systém sběru a vracení OEEZ. Další informace vám poskytne místní úřad nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet potenciál- ním negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví a šetřit přírodní zdroje.

Při potřebě servisu, oprav a obstarání náhradních dílů se obracejte na místní zákaznický servis. Viz www.ritterwerk.de TECHNICKÉ ÚDAJE Přístroj vyhovuje předpisům CE. Napájecí napětí a příkon najdete na výrobním štítku na spodní straně přístroje Třída ochrany: 1 ZÁRUKA Na tento kávovar ritter poskytu- jeme dvouletou záruku výrobce, počítanou od data zakoupení a odpovídající záručním předpi- sům EU. Vaše zákonné nároky ze záruky podle § 437 a násl. BGB (německého občanského záko- níku) zůstávají tímto nařízením nedotčeny. Záruka výrobce se vztahuje na všechna zařízení pro- dávaná v Evropské unii. Záruční podmínky si můžete prohlédnout na www.ritterwerk.de/warranty. Při uplatňování nároků ze záruky nebo potřebě poprodejního servisu je kávovar nutné zaslat zákaznickému servisu v dané zemi. Čeština

  • Naplňte nádržku na vodu (3) vodou až po označenie „max.“ na ukazovateli hladiny vody (5). Slovenčina97
  • Zopakujte opísané kroky s čer- stvou vodou.
  • Nasypte do papierového ltra také množstvo zomletej kávy, ktoré zodpovedá želanému počtu šálok.
  • Naplňte do nádržky na vodu až po značku „max.“ na ukazovateli hladiny vody (5) odvápňovací roztok.
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Ritter

Model : pilona⁵

Kategorie : Kávovar