Ritter pilona⁵ - Kaffemaskin

pilona⁵ - Kaffemaskin Ritter - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis pilona⁵ Ritter i PDF-format.

📄 120 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga 10 frågor ⚙️ Specif.
Notice Ritter pilona⁵ - page 110
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.
Märke Ritter
Modell pilona⁵
Produkttyp Filterkaffebryggare
Maximal kapacitet 8 koppar (125 ml var) dvs 1 liter
Kanna Isolerande kanna i rostfritt stål, kapacitet 1 liter
Filtertyp Pappersfilter storlek 4
Elanslutning Se märkplåt (växelström)
Skyddsklass I
Standbyförbrukning 0 Watt
Automatisk avstängning Ja, efter avslutad bryggning
Avkalkningsanordning Ja, automatisk
Huvudfunktioner Beredning av filterkaffe med isolerande kanna, automatisk avstängning, automatisk avkalkning
Underhåll och rengöring Regelbunden rengöring, avkalkning efter vattenhårdhet, får ej diskas i diskmaskin
Säkerhet Automatisk avstängning, överhettningsskydd, nätkabel utbytbar av fackman
Reservdelar och reparerbarhet Ritters kundtjänst, reservdelar finns via www.ritterwerk.de
Garanti 2 års tillverkningsgaranti enligt EU-villkor

Vanliga frågor - pilona⁵ Ritter

Hur avkalkar jag kaffebryggaren Ritter pilona⁵ ?
Använd ett lämpligt avkalkningsmedel (ättika eller utspädd citronsyra). Fyll tanken till maxnivån med avkalkningsmedlet, brygg två koppar, stoppa i 20-30 minuter, slutför sedan bryggcykeln. Skölj två gånger med rent vatten.
Vad gör jag om maskinen stängs av innan bryggningen är klar?
Det är avkalkningsanordningen som aktiveras. Avkalka apparaten enligt anvisningarna.
Kan jag använda den isolerande kannan i mikrovågsugn eller på spis?
Nej, värm aldrig den isolerande kannan på gas, elektrisk platta, i mikrovågsugn eller annan liknande apparat.
Hur rengör jag den isolerande kannan?
Tvätta den för hand med diskmedel och en mjuk borste. Sänk den aldrig ned i vatten för att undvika infiltration mellan väggarna.
Vilken typ av pappersfilter ska jag använda?
Använd pappersfilter av storlek 4.
Kan jag använda apparaten med timer eller fjärrkontroll?
Nej, apparaten får inte användas med timer eller fjärrkontrollsystem.
Hur förbereder jag kaffet första gången?
Skölj apparaten två gånger med rent vatten före första användningen (utan kaffe). Följ stegen i bruksanvisningen: fyll med vatten, starta bryggcykeln, häll ut vattnet.
Vad gör jag om kaffet inte är tillräckligt varmt?
Förvärm den isolerande kannan med varmt vatten före bryggning. Ta bort kannan från basen så snart kaffet är klart.
Hur öppnar jag locket på den isolerande kannan?
Vrid locket till läget 'Ta bort lock' (symbol för öppet lock) för att ta bort det. För att hälla, vrid till 'Häll kaffe'.
Var hittar jag reservdelar?
Kontakta Ritters kundtjänst eller besök www.ritterwerk.de för reservdelar.

Användarfrågor om pilona⁵ Ritter

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Kaffemaskin i PDF-format gratis! Hitta din manual pilona⁵ - Ritter och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. pilona⁵ av märket Ritter.

BRUKSANVISNING pilona⁵ Ritter

  • Drej termokandens låg (8) hen på positionen "Tag läget af" for at tage läget af.
  • Ved lukning sætter du låget på positionen "Tag låget af" på termokanden (9).

Drej låget om på "Bryg kaffe".

– Bruk alltid håndtakene när du tar i delene på trakteren.

– Dampen som kommer ut av dampåpningen kan forårsake forbrenninger. Åpningen må ikke tildekkes. Du må aldri flytte på filteret eller ta av lokket på vanntanken när trakteren er i bruk.

Antall kopper kan leses av på vannstandsmåleren på vanntanken.

Kaffetrakteren slår seg automatisk av när filtreringen er ferdig.

A Når du mottar produktet, står lokket (8) på kannen i stillingen «Trakte kaffe».

Skjenke i kaffe:

  • Sett kannen (9) midt på sokkelen (10). Pass på at pilen (7) peker på «Trakte kaffe».
  • Fyll kalt, rent vann i en ren beholder.

E Løft opp lokket på vanntanken(1).

Merk:

– Dampen som kommer ut av dampåpningen (2) kan gi brannskader. Åpningen må ikke tildekkes. Du må aldri flytte på filteret eller ta av lokket på vanntanken när trakteren er i bruk.
– Det må ikke fylles vann i beholderen när trakteren er slätt på, eller hvis den fremdeles er varm.

  • Sett kannen midt på sokkelen. Pass på at pilen (7) peker på «Trakte kaffe».
  • Fyll kalt, rent vann i en ren beholder.

E Løft opp lokket på vanntanken(1).

Merk:

– Dampen som kommer ut av dampåpningen (2) kan gi brannskader. Åpningen må ikke tildekkes. Du må aldri flytte på filteret eller ta av lokket på vanntanken när trakteren er i bruk.
– Det må ikke fylles vann i beholderen när trakteren er slätt på, eller hvis den fremdeles er varm.

För att undvika personskador eller skada på kaffebryggaren är det mycket viktigt att beakta följande säkerhetsanvisningar:

– Apparaten bör endast användas i hemmet och inte yrkesmässigt.
– Ställ aldrig apparaten på heta ytor eller i närheten av öppen låga.
– Använd endast det medföljande tillbehöret.
– Böj inte nätkabeln. Linda inte kabeln runt apparaten.
– Lägg nätkabeln så att den inte kommer i kontakt med föremål som är heta eller har vassa kanter. Låt inte nätkabeln hänga ned över kanten på arbetsytan.
– Arbeta med apparaten först när den står uppställd på ett säkert sätt.
– Denna apparat kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och/eller kunskap, under förut-

sättning att de övervakas eller undervisas angående säker användning och har förstått de risker som gäller i detta sammanhang.

– Barn får inte leka med apparaten.
– Barn under 8 år ska hållas borta från apparaten och anslutningsledningen.
– Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn om de inte är över 8 år och under uppsikt.
– Apparaten får inte användas via en timer eller fjärrkontroll.
– Apparaten får endast anslutas till lämplig växelström som motsvarar uppgifterna på typskylten.
– Apparaten får endast fyllas på med kallt vatten upp till max. antal koppar (markering "max").
– Apparaten får inte lämnas utan övervakning vid användning.
– Apparaten får inte stå i ett skåp vid användning.
– Ta endast tag i delarna i de avsedda greppen.

– Det finns en skållningsrisk pga ångan som kommer ut ur ångutloppet. Det får inte täckas över. Vid användning får inte filtret vridas undan eller vattenbehållarens lock öppnas.

– Vatten får inte fyllas på om apparaten är påslagen eller fortfarande är varm.

– Värm inte upp termosen på en gasläga, på en elspis, i en mikrovågsugn eller liknande.

Risk för elstöt

– Vid driftstörningar, före varje rengöring, när apparaten inte är i bruk och utan uppsikt ska stickkontakten alltid dras ut ur eluttaget. Dra då alltid i kontakten och inte i kabeln.
– Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller andra vätskor.

Utsätt aldrig apparaten för regn eller annan fukt.

Om apparaten ändå ham- nar i vatten någon gång ska stickkontakten först dras ut ur eluttaget och först däref- ter ska apparaten tas upp ur vattnet. Lämna därefter in den för översyn på ett behörigt serviceställe innan den åter tas i bruk.

– Använd inte apparaten med fuktiga händer. Använd den inte om den är fuktig eller våt eller om du står på ett fuktigt golv. Använd inte apparaten utomhus.
– Ta apparaten genast ur bruk vid skador på dess delar och kontakta ritter kundtjänst.
– Om nätkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess kundtjänst eller liknande behörig person för att undvika risker.

Slå upp bilderna på bokomslagets insida i början och slutet.

Läs noga igenom anvisningen innan apparaten tas i bruk. Spara bruksanvisningen och skicka med den när apparaten lämnas vidare.

Den aktuella bruksanvisningen står även till förfogande på www.ritterwerk.de.

ANVÄNDNING

Kaffebryggaren är avsedd för att tillaga bryggkaffe.

Apparaten bör endast användas i hemmet och inte yrkesmässigt.

Ritter pilona⁵ - ANVÄNDNING - 1

Kaffebryggaren är lämplig för livsmedel. Ej avsett bruk eller

felaktig användning kan leda till svåra personskador eller skada på apparaten. I sådana fall gäller inga garanti- eller ansvarsanspråk.

FUNKTIONSBESKRIVNING

Upp till 8 koppar med 125 ml bryggkaffe vardera kan tillagas med kaffebryggaren. Antal koppar kan avläsas på vattennivåindikatorn i vattenbehållaren.

Vattenbehållaren och apparatens bryggsystem sitter ovanför filtret. Den korta sträckan mellan vattenbehållaren och filtret minskar temperaturförlusten och sparar därmed energi.

Termosen har en vakuum-cylinder av rostfritt stål så att den både kan användas till att hålla kaffet varmt och att servera med. Termosen rymmer upp till 1 liter kaffe.

Kaffebryggaren stängs av automatiskt efter bryggningen. Tiden till avstängning är beroende av förkalkningen samt antalet koppar som ska bryggas.

Standby-förbrukningen ligger på 0 Watt.

Kalkstoppautomatiken förhindrar slitage i förtid och en ökning av energiförbrukningen pga förkalkade delar.

FÖRSTA ANVÄNDNING

Förberedelse

Se upp när apparaten tas ut ur förpackningen. Ta bort alla förpackningsdelar och spara dessa tillsammans med förpackningen. När förpackningsdelarna ska kasseras ska gällande lagliga bestämmelser för en fackmannamässig kassering beaktas.

Använda termos

SE UPP, risk för skada på apparaten:

– Värm inte upp termosen på en gaslåga, på en elspis, i en mikrovågsugn eller liknande.

– Ta inte isär termosen.

Anvisning:

Fyll inte i mjölkprodukter eller kolsyrehaltiga drycker i termosen (9).

Termoslocket (8) har tre lägen. De är markerade med symboler:

Ritter pilona⁵ - SE UPP, risk för skada på apparaten: - 1

Brygga kaffe

Ritter pilona⁵ - SE UPP, risk för skada på apparaten: - 2

Hälla upp/ut kaffe

Ritter pilona⁵ - SE UPP, risk för skada på apparaten: - 3

Ta bort locket

Det aktuella läget visas med en pil (7) på termosen.

Brygga kaffe:

A Vid leverans befinner sig termoslocket (8) i läget "Brygga kaffe".

Hälla upp/ut kaffe:

B Vrid termoslocket (8) till läget "Hälla upp/ut kaffe". Locket öppnas och lyfts lite.

- Häll upp/ut kaffet.

C och D'a bort/stänga locket:

  • Ta bort termoslocket (8) genom att vrida det till läget "Ta bort locket".
  • Stäng locket genom att placera det på termosen (9) i läget "Ta bort locket".

Vrid locket till "Brygga kaffe".

Ställa upp apparaten

  • Ställ kaffebryggaren på ett jämnt, halkfritt, torrt underlag i omedelbar närhet till ett eluttag.
  • Anslut nätkabeln (12) till eluttaget.

Skölja apparaten

Kaffebryggaren måste sköljas 2 gånger med vatten före den första användningen:

  • Ställ termosen (9) mitt på sockeln (10). Se då till att pilen (7) pekar på "Brygga kaffe".
  • Fyll på kallt, rent vatten i ett rent kärl.

E Fäll upp vattenbehållarens lock (1).

Anvisning:

Apparaten får endast fyllas på med kallt vatten upp till max. antal koppar (markering "max").

  • Fyll på vatten i vattenbehållaren (3) upp till markeringen "max" på vattennivåindikatorn (5).
  • Stäng vattenbehållarens lock.
  • Slå på kaffebryggaren med strömbrytaren (6). Lampan på strömbrytaren lyser rött.

SE UPP, skållningsrisk:

– Det finns en skållningsrisk pga ångan som kommer ut ur ångutloppet (2). Det får inte täckas över. Vid användning får inte filtret vridas undan eller vattenbehållarens lock öppnas.
– Vatten får inte fyllas på om apparaten är påslagen eller fortfarande är varm.

  • Vänta tills kaffebryggaren har stängts av automatiskt efter avslutad bryggning. Strömbrytaren hoppar då tillbaka till utgångsläget.
  • Töm termosen.
  • Upprepa de beskrivna stegen med rent vatten.

KOKA KAFFE

- Anslut nätkabeln (12) till eluttaget.

Anvisningar:

Kaffet förblir varmt längre om du beaktar följande anvisningar:

– Skölj termosen (9) med hett vatten innan bryggning.

- Ta bort termosen från sockeln (10) när kaffet har bryggt färdigt.

- Ställ termosen mitt på sockeln. Se då till att pilen (7) pekar på "Brygga kaffe".

- Fyll på kallt, rent vatten i ett rent kärl.

E Fäll upp vattenbehållarens lock (1).

Anvisning:

Apparaten får endast fyllas på med kallt vatten upp till max. antal koppar (markering "max").

  • Fyll på vattenbehållaren (3) med önskat antal koppar. Detta kan avläsas på vattennivåindikatorn (5).
  • Stäng vattenbehållarens lock.
    F Vrid ut filtret (13) åt vänster till stoppet.
  • Sätt i ett pappersfilter (filterstorlek 4) rakt i filterhållaren (14). Vik in pappersfiltrets räfflade kanter så att det inte står ut.
  • Lägg i malet kaffe för önskat antal koppar i pappersfiltret.
  • Vrid in filtret igen.
  • Slå på kaffebryggaren med strömbrytaren (6). Lampan på strömbrytaren lyser rött.

SE UPP, skållningsrisk:

– Det finns en skållningsrisk pga ångan som kommer ut ur ångutloppet (2). Det får inte täckas över. Vid användning får inte filtret vridas undan eller vattenbehållarens lock öppnas.
– Vatten får inte fyllas på om apparaten är påslagen eller fortfarande är varm.

- Vänta tills kaffebryggaren har stängts av automatiskt efter avslutad bryggning. Ström-brytaren hoppar då tillbaka till utgångsläget.

  • Ta bort termosen när kaffet har bryggt färdigt.
  • Vrid termoslocket (8) till läget "Hälla upp/ut kaffe" och servera/häll ut.

Anvisning:

Lägg inte termosen, eftersom den inte är helt tät.

Ta bort kaffefiltret

F Vrid ut filtret (13) åt vänster till stoppet.
G Lossa filterhållaren (14) genom att skjuta spaken åt höger.
H Ta bort filterhållaren och kassera kaffesumpen samt pappersfilter som organiskt avfall.

  • Sätt i filterhållaren igen.
  • Spärra den genom att skjuta spaken åt vänster tills den snäpper i.

RENGÖRING

Rengör kaffebryggaren regelbundet för att förebygga kalkavlagringar. Kalkavlagringar kan påverka apparatens effekt.

Anvisningar:

– Delarna är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin.
– Doppa aldrig ned termosen (9) i vatten eller andra vätskor, eftersom vatten då kan komma in mellan termosens väggar.

  • Rengör termosen och termoslocket (8) vid behov med lite diskmedel och en mjuk borste.
  • Torka av kaffebryggarens utvändiga delar med en fuktig trasa.
  • Skölj av droppstoppet på filterhållaren (14) under rinnande vatten om det är otätt.

Då och då

  • Lägg i en diskmedelstablett i termosen om den är mycket smutsig och fyll på med hett vatten.
  • Låt blandningen verka i flera timmar (t.ex. över natten).
  • Töm termosen och skölj ur den flera gånger med rent vatten.

Avkalkning

Avkalka kaffebryggaren regel- bundet. Regelbunden avkalkning sparar energi. Avkalkningsin- tervallerna är beroende av den lokala vattenhärdheten.

Följande kännetecken påpekar att kaffebryggaren måste avkalkas:

– Apparaten stängs av fastän det fortfarande finns kvar vatten i vattenbehållaren (3) (kalkstoppautomatik)
– Synliga kalkavlagringar i vattenbehållaren och i vattenröret (4)
– Bryggningen tar mycket längre tid
– Bryggningen är mer högljudd än normalt
– Mycket ånga kommer ut under bryggningen

Genomför avkalkningen enligt följande:

  • Sätt i ett tomt pappersfilter i filterhållaren (14) för att fånga upp kalket i det.
  • Blanda 1,1 liter avkalkningslösning enligt tillverkarens anvisningar (använd 1 del sprit/essens och 2 delar vatten vid ättiksprit eller citronessens).

  • Fyll på avkalkningslösningen i vattenbehållaren upp till markeringen "max" på vattennivåindikatorn (5).

  • Slå på kaffebryggaren med strömbrytaren (6).
  • Brygg ca två koppar och stäng sedan av apparaten.
  • Låt avkalkningslösningen verka i 20 till 30 minuter.
  • Slå på apparaten igen och låt resten av avkalkningslösningen brygga färdigt.

Anvisning: Det är möjligt att apparaten stängs av fastän det fortfarande finns kvar avkalkningslösning i vattenbehållaren. Låt då verka en gång till och slå sedan på apparaten igen.

  • Skölj 2 gånger med rent vatten (se "Skölja apparaten" under "Första användning").
  • Upprepa avkalkningen vid behov.

FÖRVARING

Förvara apparaten oåtkomlig för barn.

KASSERING AV ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA,GAMLA APPARATER

Ritter pilona⁵ - KASSERING AV ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA,GAMLA APPARATER - 1

Denna symbol anger att denna produkt inte får kasseras tillsammans med osorterat, kommunalt avfall. Det finns ett separat (gratis) system för insamling och retur av elektriska och elektroniska, gamla apparater. Kontakta kommunen eller affären där du köpte produkten för ytterligare information. Genom att se till att denna produkt kasseras enligt föreskrift hjälper du till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa samt återvinna de naturliga resurserna.

REACH-FÖRORDNING

Kontakta den lokala kundtjäns- ten för service, reparation och reservdelar!

Apparaten uppfyller CE-föreskrifterna.

Nätspänning/effektuttag: se typskylt på apparatens undersida

Skyddsklass: 1

GARANTIFÖRSÄKRAN

För denna ritter kaffebryggare ges en 2-årig garanti av tillverka- ren, räknat från inköpsdatum och enligt EU-direktivet för garanti- åtaganden. Dina lagstadgade garantianspråk enligt § 437 ff. BGB (tyska civillagen) påverkas inte av detta. Tillverkargarantin gäller för alla apparater som har sålts inom EU. Garantivillkoren finns på www.ritterwerk.de/ warranty. Kaffebryggaren måste alltid skickas till den nationella kundtjänsten vid garantianspråk eller för service.

SYMBOLFÖRKLARING

Symbol Förklaring

Ritter pilona⁵ - Symbol Förklaring - 1

CE-märkning: Produkten stämmer överens med gällande krav inom EU.

Ritter pilona⁵ - Symbol Förklaring - 2

Produkten har tagits i bruk efter 13 augusti 2005. Den får inte kasseras tillsammans med de normala hushållssoporna.

Symbolen med den genomstrukna soptunnan visar att de måste kasseras separat.

Ritter pilona⁵ - Symbol Förklaring - 3

Lämplig för livsmedel

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : Ritter

Modell : pilona⁵

Kategori : Kaffemaskin