EINHELL TE-MD 80 - детектор

TE-MD 80 - детектор EINHELL - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно TE-MD 80 EINHELL в формате PDF.

📄 144 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice EINHELL TE-MD 80 - page 132

Вопросы пользователей о TE-MD 80 EINHELL

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего детектор в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство TE-MD 80 - EINHELL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. TE-MD 80 бренда EINHELL.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ TE-MD 80 EINHELL

RU Оригинальное руководство по эксплуатации Цифровой детектор

13

EINHELL TE-MD 80 - 1

EINHELL TE-MD 80 - 2

EINHELL TE-MD 80 - 3

1. Инструкции за безопасност

2.1 Описание на уреда (фиг. 1)

2.2 Обем на доставка

5. Преди пускане в експлоатация

Поставете батериите (фиг. 1)

За кабели под напрежение

Опасности! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации

RU

Опасность!

При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.

1. Указания по технике безопасности

Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах! Предупреждение! Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике безопасности, инструкциями, изображениями и техническими характеристиками, которые прилагаются к данному электрическому инструменту. Неточное соблюдение указаний, содержащихся в следующей инструкции, может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам. Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции для использования в будущем.

Указания по технике безопасности при использовании измерительного устройства

Примите меры по защите измерительного инструмента от воздействия дождя, влаги и повышенной влажности воздуха.
- Не допускайте попадания на измерительный инструмент прямых солнечных лучей.
- Не подвергайте измерительное устройство воздействию экстремальных температур.
• Храните измерительное устройство вдали

от воспламеняющихся газов, паров и растворителей.

- Избегайте повреждений и ударов!

Указания по технике безопасности при использовании батарей Использование батарей

  • Использование батарей не по назначению может стать причиной утечки их содержимого. Избегайте контакта с электролитом батареи. В случае попадания электролита на кожу необходимо промыть пораженное место проточной водой. При попадании электролита в глаза следует немедленно промыть их струей воды и обратиться к врачу.
  • Вытекающий из батареи электролит может вызвать раздражение кожи и ожоги.
  • Не допускайте воздействия на батареи прямых солнечных лучей, открытого огня и других источников тепла.
  • Не заряжайте повторно батареи, которые для этого не предназначены. Опасность взрыва!
  • Храните батареи в недоступном для детей месте, не замыкайте их накоротко и не разбирайте их.
    В случае проглатывания батареи следует немедленно обратиться к врачу.
  • При необходимости очистите контакты батареи и устройства перед установкой.
  • При установке батарей соблюдайте полярность.
  • Незамедлительно извлекайте разряженные батареи из устройства. В противном случае повышается риск утечки элементов питания.
    • Заменяйте все батареи одновременно.
  • Устанавливайте только батареи одного типа, не используйте одновременно батареи разных типов, а также старые и новые батареи.
  • Убедитесь, что после использования устройство было выключено.
  • Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени, батареи следует извлечь.

RU

2. Описание устройства и объем поставки

2.1 Описание устройства (рис. 1)

  1. Световой сигнал
  2. Маркировочное отверстие
  3. Дисплей
  4. Кнопка включения/выключения
  5. Кнопка «Металл»
  6. Кнопка «Электропроводка»
  7. Кнопка «Древесина»
  8. Кнопка регулировки звука/подсветки
  9. Батарейный отсек
  10. Крышка батарейного отсека

2.2 Состав комплекта устройства

Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.

  • Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство.
    Удалите упаковочный материал, а также приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
    • Проверьте комплектность устройства.
  • Проверьте устройство и принадлежности на наличие возникших при транспортировке повреждений.
  • Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств.

Опасность!

Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!

• Цифровой детектор

3. Использование в соответствии с предназначением

Цифровой детектор предназначен для обнаружения металлов, древесины и находящихся под напряжением проводов в стенах, полах и потолках.

Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользовательи работающий с устройством, а не его изготовитель.

Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.

Указание!

Цифровой детектор идеально подходит для сканирования гипсокартонных стен толщиной до 80 мм.

Указание!

Ввиду особенностей конструкции цифровой детектор способен определять скрытые объекты в каменных и кирпичных стенах лишь в ограниченной степени.

4. Технические характеристики

Источник питания: ...... ....1 аккумуляторная батарея моноблочной конструкции на 9 В; тип 6LR61 / 6F22 Глубина обнаружения металлов/неметаллов: .....макс. 24 мм Глубина обнаружения древесины: макс. 24 мм Глубина обнаружения железосодержащих металлов: .....макс. 80 мм Глубина обнаружения меди: .....макс. 38 мм Глубина обнаружения электропроводки под напряжением: .....макс. 60 мм

RU

5. Перед вводом в эксплуатацию

Установка батарей (рис. 1)

  • Выключите устройство с помощью кнопки включения/выключения (4).
  • Откройте крышку батарейного отсека (9).
    Вставьте батарею в батарейный отсек (10), соблюдая полярность.
  • Снова закройте крышку батарейного отсека (9) и убедитесь, что она зафиксирована.

6. Работа с устройством

Опасность!

  • Измерительный инструмент не может гарантировать абсолютную безопасность. Во избежание опасных ситуаций перед сверлением, распиливанием или фрезерованием стен, потолков или полов следует обратиться к другим источникам информации, таким как строительные планы, фотографии с разных этапов стройки и т.д.
  • После обнаружения материала в стене необходимо обязательно проверить, имеется ли электропроводка, находящаяся под напряжением.
  • Работы в области электрических проводов разрешается проводить только при отключенном электропитании. В случае сомнений проконсультируйтесь с электриком или специалистом с аналогичной квалификацией.
  • Балки и опоры обычно расположены через равные промежутки за стенами или потолками. На разном расстоянии могут прокладываться, например, электрические провода или водопроводные трубы. Определите расстояние между объектами перед выполнением работ на стенах или потолках.
    • В зависимости от свойств поверхности возможны погрешности измерения.
  • Ширина обнаруженного объекта может отличаться от указанной на дисплее. Это зависит от глубины.

6.1 Кнопка включения/выключения

Нажмите кнопку включения/выключения (4), чтобы включить или выключить устройство. Если устройство не используется в

течение около 5 минут, оно автоматически выключается.

6.2 Функции

С помощью кнопок выбора (5, 6, 7) выберите нужный материал:

Кнопка «Древесина» (7):

Указание! Используйте устройство только для сканирования гипсокартонных стен. На других поверхностях результат может быть хуже.

Для металлических и неметаллических материалов (древесины, металла и т. д.)

  • Глубина обнаружения древесины: макс. 24 мм
  • Глубина обнаружения металла: макс. 24 мм

Для железосодержащих материалов и медных труб

  • Глубина обнаружения железосодержащих металлов: макс. 80 мм
    • Глубина обнаружения меди: макс. 38 мм

Кнопка «Электропроводка» (6):

Для электропроводки под напряжением

• Глубина обнаружения: макс. 60 мм

6.3 Калибровка

Перед каждым измерением устройство необходимо откалибровать с учетом особенностей сканируемой области (стены, пола или потолка). Калибровку следует повторять каждые 60 секунд для снижения вероятности возникновения ошибок измерения.

  • Включите устройство (см. пункт 6.1) и выберите нужную функцию (см. пункт 6.2).
  • Приложите заднюю часть устройства к поверхности.
  • Выбирайте место, где вероятность обнаружения искомого материала достаточно низкая.
  • Повторно нажмите кнопку выбранной функции.
  • Не перемещайте устройство.
  • Примерно через 5 секунд раздастся 2 коротких звуковых сигнала и загорится зеленый световой сигнал (1), что свидетельствует о завершении процесса калибровки.

RU

- Теперь можно начать процесс сканирования.

6.4 Процесс сканирования (рис. 2-4)

Процесс сканирования одинаков для всех функций.

Указание!

Найденный объект необходимо дважды просканировать устройством. Процесс необходимо выполнить в противоположных направлениях.

Не поднимайте и не наклоняйте устройство во время процедуры сканирования.

• Включите устройство (см. пункт 6.1) и выберите нужную функцию (см. пункт 6.2).

- Выполните калибровку, как описано в пункте 6.3.

- Поместите устройство на поверхность и медленно перемещайте его в горизонтальном направлении вдоль стены.

- Устройство может издавать 3 сигнала: - цветной световой сигнал (1);

• увеличивающийся символ перекрестия на дисплее (3);

- звуковой сигнал.

- Если искомый объект не обнаруживается, световой сигнал (1) горит зеленым, а символ перекрестия не отображается на дисплее (3).

- При приближении к искомому объекту световой сигнал (1) загорается оранжевым и отображаются внешние кольца перекрестия. См. рис. 2а.

- По мере приближения к объекту увеличивается количество отображаемых колец перекрестия.

- Поставьте метку над маркировочным отверстием (2) в месте, где световой сигнал (1) горит красным и перекрестие полностью заполнено (см. рис. 2b).

• Повторите процесс с другой стороны. См. рис. 3a/3b.

- Искомый объект находится между двумя метками.

Указание!

Для более точного определения размеров объекта рекомендуется повторить сканирование объекта с изменением направления на 90° (см. рис. 4).

Металлические стойки, расположенные параллельно устройству, могут мешать работе датчика.

Постоянное отображение только одного кольца перекрестия не означает, что объект был распознан. Об обнаружении объекта свидетельствует полное заполнение перекрестия.

Предупреждение!

Если в режиме переменного тока вместе с перекрестием отображается символ молнии, обнаруженный объект является ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ПРОВОДОМ.

Опоры и электрические провода, проходящие близко друг к другу, могут помешать четкому распознаванию отдельных объектов и исказить результаты сканирования.

Если точно известно, что в определенном месте проложены кабели, но устройство не может найти их в режиме переменного тока, выберите режим METAL. Возможной причиной является экранирование кабелей с применением металлических экранов.

6.5 Включение/выключение звука и подсветки (рис. 1, поз. 8)

Нажмите кнопку 8 для включения или выключения звука и подсветки.

Однократное нажатие: выключение звука Двукратное нажатие: выключение подсветки Трехкратное нажатие: включение звука/ подсветки

После перезапуска устройства подсветка и звук всегда включены.

7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей

7.1 Очистка

- Содержите защитные приспособления, вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.

- Мы рекомендуем очищать устройство сразу после каждого использования.

- Регулярно очищайте устройство влажной ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не

RU

попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.

7.2 Техобслуживание

Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.

7.3 Заказ запасных частей и принадлежностей

При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные:

• тип устройства
• артикульный номер устройства
• идентификационный номер устройства
• номер необходимой запасной части

Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com.

8. Утилизация и вторичное использование

Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.

9. Хранение

Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 °C и 30 °C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.

RU

Утилизация

EINHELL TE-MD 80 - Утилизация - 1

Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на переработку.

Запрещено утилизировать электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки с бытовым мусором!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/68/EC дефектные или отслужившие срок аккумуляторные батареи/батарейки должны собираться раздельно и сдаваться на переработку.

При неправильной утилизации отработанные электрические и электронные приборы могут оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ.

Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG.

Сохраняется право на технические изменения

EINHELL TE-MD 80 - Только для стран-членов ЕС: - 1

EINHELL TE-MD 80 - Только для стран-членов ЕС: - 2

DE Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
EN Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
FR Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l'article
IT Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
DA Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
SV Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CS Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EU a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU- richtlijn en normen voor artikel
ES Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FI Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktlivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SL IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smemico EU in standardi za izdelek
HU Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declarație de conformitate: Declarăm conformitate conform directivei și normelor UE pentru articolul
EL Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηνία Εξ και ποότυπα για τα ποοϊόντα
PT Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smiernicama EU i normama za artikl
BS IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć u usklađenost prema smiernicama EU i normamaza artikl
SR DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću usklađenost prema smemicama EZ i normama za artika
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlan uyanınca uygunluğunu beyan ederiz
RU Заявление о соответствии товара: Настоящим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам EC
ET Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyva ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие на Директивите и нормите (EC) за изделия
UK Декларація відповідності: ми заявляемо про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
МК Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
NO Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel
IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : EINHELL

Модель : TE-MD 80

Категория : детектор