Go Maxi Carrier - детское велосипедное сиденье Bobike - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Go Maxi Carrier Bobike в формате PDF.
Вопросы пользователей о Go Maxi Carrier Bobike
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего детское велосипедное сиденье в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Go Maxi Carrier - Bobike и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Go Maxi Carrier бренда Bobike.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Go Maxi Carrier Bobike
FR. ATTENTION! DANGER IMMINENT! Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le decès du cycliste et/ou de l'enfant.
HR. POZOR! NEMINOVNA OPASNOST!
FR. Suivez scrupuleusement ce petit guide pour un assemblage sur et aquareat. La lecture du mode d'emploi de l'instruction est obligatoire.
HR. Pozorno slijedite ovaj katki vodic za pravilno i sigurno sastavljanje. Citanje KORISNICKOG prisucnika je obvezno.
FR. La lecture du Manuel de l'utilisateur est obligatoire. Respectez scrupuleusement les instructions du manuel de l'utilisateur pour un montage conforme et en toute sécurité.
HR. Citanje KORISNICKOG prirucnka je obvezno. Pazljivo slijedte ovaj korisnicki prirucnik za ispravnu i sigurnu montazu. Citanje katkog vodicja je obavezno.
A. Siège principal
B. Harnais de système de détention
B1. Boucle de sécurité
B2. Ajusteurs de sangle de hauteur
B3. Ajusteurs de sangle centrale
B4. Orifice d'ajustement de la hauteur du système de détention
C. Sangle de sécurité du cadre du velo
C1. Boucle de ceinture de sécurité
C2. Dispositif rattrapeur de ceinture de sécurité
D. Centre de gravité
E. Repose-pied
E1. Manette de sécurité du reponse-pied
E2.Cheville du repose-pied
E3. Sangle de maintain du pied
F. Étiquette de traçabilité du produit
G. Base de fixation au porte-bagages
G1. Poignee de fixation
G2. Anneau de sécurité
G3. Mâchoires de fixation
H. Bouton d'inclinaison
ATTENTION
Ce produit contient de petites pieces comme des boulons, des petits crochets d'emballage et des sacs en plastique. Veuillez les conserver hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'étouffement.
Instructions Spécifiques de Montage
- Ce siège enfant de velo ne doit pas être monté sur pellos pliables.
- Ce siège enfant de vélo ne doit pas être utilisé sur EPAC / Pedelecs à assistance électrique dont la vitesse est supérieure à 25 km/h /15,5 mph.
- Ce siège velo enfant doit pas etre monte sur des
velos equipes d'amortisseurs arrieres. - Ce siège enfant de velo ne doit pas etre monté sur des vehicules motorisés tels que des motos et des scooters.
- Ce sciege velo infant ne doit etre place sur un portebagages capable de supporter un poids de 27 kg, conformement à la norme EN ISO 11243:2016.
Le poids de chargement du porte-bagages ne peut exceder 27 kg, conformément à la norme EN ISO 11243:2016.
Pour des raisons de sécurité, ce siège doit uniquement être monté sur un porte-bagages conforme à la norme EN ISO 11243:2016 - 120 à 175 mm.
Le siege peut etre monte sur des velos a roues de diametes compris entre 26-29 - Ce siège enfant de vello n'est adapté qu'au transport d'enfant de 22 kg maximum et de 110 cm de hauteur maximum (et des enfants d'un âge recommendé entre 9 mois et 6 ans - dont le poids et la hauteur sont les variables déterminantes).
Le poids total du cycliste et de l'enfant transporte ne doit pas depasser la capacité maximale autorisée du velo. L'information relative à la capacité maximale peut être trouvée dans les instructions de fonctionnement du velo. Vous pourrez également contacter le fabricant sur cette question.
- Lesisiège ne pourra être monté que sur un velo adapté à la fixation d'une telle charge supplémentaire. Veuillez consulter le manuel d'instructions de votre velo ou porte-bagages.
-La position du siège vélo infant doit être ajustée afin que le conducteur ne puisse pas le toucher avec les picds lorsqu'il pédale.
- Il est très important de régler correctement le siège et ses composants afin d'offrir à l'enfant une sécurité et un comfort optimal. Il est également important que le siège ne soit pas incliné vers l'avant afin d'éviter que l'enfant ne glisse hors du siège. Il est également important que le dossier soit légersement incliné vers l'arrière.
- Verifiez que tous les éléments du velo fonctionnent correctement lorsque le siege velo infant est monté.
- Verifiez les instructions du velo et en cas deoute sur l'ajustement du siege velo de l'enfant à votre velo, veuillez contacter vous distributeur velo pour plus d'information.
Instructions Spécifiques de Montage du Siège sur le Velo
-
Devisser la poignoc (G1) tout en foulevant l'annou de sécurité (G2). Ouvrez la machoire (G3) pour une ouverture plus grande que le porte-bagages.
-
Tirer vers le haut la ceinture de sécurité vers le cadre du vello (C). Veuillez-vous assurer qu'il n'entrave pas le montage du siege sur le vello.
-
Installé le siège infant de vélo sur le portebagages et serrez la poignée de fixation (G1) de manière à ce que le siège infant de vélo soit légrement fixé au portebagages. Vérifie que les mâchoires (G3) seront bien fixées au portebagages.
-
Le siège vello infant dispose d'un centre de gravité (D) (inscrit sur le siège vello infant) qui doit être place devant l'axe de la roue arrière. S'il est place derrière l'axe, la distance ne doit pas dépasser 10 cm. Une prudence particulière s'impose au moment de placer le siège vello infant afin de garantir que le cycliste nc touche pas le siège vello infant avec ses picds en roulant. Note : En Allemagne, conformément à la législation routière StVZO, les siège vello infant ne peuvent ettre installés sur le vello qu'a contition que les 2/3 de la profondeur du siège ou le centre de gravité du siège se situe(nt) entre l'axe avant et arriere du vello. Le siège doit etre installe aussi proche que possible de la selle.
-
Fixez la poignee manuelle (G1) afin que le siege reste bien attaché au porte-bagages. Dés que la poignée manuelle est bien serrée, assurez-vous que le levier de sécurité est bien tenu, comme sur la figure.
- Nous suggérons de accouer le siege pour garantir qu'il est correctement attaché en sécurité au portbagages. Cette étape est extrémement importante pour la sécurité du cycliste et de l'enfant.
- Commencez par ouvir la boucle de ceinture de sécurité (C1) et passez-la autour du cadre du velo. Ajustez la ceinture comme sur l'image, sous tension. Assurez-vous que la ceinture détenue restante ne reste pas en contact avec la roue; pour cela passerez-la à travers le dispositif de détention (C2). Cette étape est extrément important pour la sécurité du cycliste et de l'enfant.
Sécuriser et placer en toute sécurité l'enfant sur le siège
- Pour installer en toute sécurité l'enfant sur le siège, vous doivent placer le vélo sur une surface plane et solide pour une stabilité maximal du vélo. Meme si vous vièo dispose de supports robustes et agies, vous doivent impératifement tener le vélo tout en installant/relirant l'enfant. Vous doivent toujours porter l'enfant sur vos genoux et l'instructor en sécurité sur le siège. Il est formellement interd it que l'enfant monte seul sur le vélo ou d'utiliser les repose-pieds pour atteindre le siège. Pour placer l'enfant sur le siège, veuillez, en premier lieu, détendre complètement le harnais du système de détention (B), en glissant tous les ajusteurs de courroie (B2, B3) - ceci facile le placement de l'enfant sur le siège. Ensuite, ouvrir la sangle de sécurité (B1) en appuyant sur le boulon de la sangle de sécurité. Assoir l'enfant, placer les sangles des épaules et de la ceinture et ensuite, fermer les sangles de sécurité, ajuster la longueur de la ceinture en utilisant les ajusteurs afin qu l'enfant soit retenu en sécurité. Avant d'initier tout parcours, veuillez toujours vérifier que l'enfant est sécurisé et que la ceinture est ajustée sans être trop serrée pour éviter que cela ne blesse l'enfant.
- Selon la croissance de l'enfant, les hauteur et poids actuels, vous pouvez ajuster la hauteur du harnais du système de détention (B) sur l'ensemble des ajusteurs de sangle (B2, B3), en remontant ou en reculant les
sangles jusqu'à atteindre la hauteur souhaitée. Vous pouvez également ajuster la hauteur du hamais du système de détention (B) enChoosingant entre les orifices disponibles pour l'ajustement du système de détention (B4). Pour l'ajuster, retirç la pince du système de détention de l'orifice actuel et place-le sur l'orifice le plus ajusté selon la hauteur de votre enfant.
- Ajustez la hauteur du reponse-pied à la taille de l'enfant. Pour ce faire, remontez le levier (E1) et poussez-le vers le haut ou le bas selon la hauteur souhaitée. Àpès avoir obtenu la correcte hauteur, baissez le levier (E1) et verrouillez la position.
- Pour-retirer la sangle du repose-pied (E3), soulevez-la suffisamment pour la libérer de la chevelle du repose-pied (E2) et la faire glisser afin de la désengager de la rainure du repose-pied. Passez ensuite la fine extrémité de la sangle à travers l'orifice sur le repose-pied, comme sur la figure. Lorsque la sangle est correctement positionnée, elle pourrait être facilement glissée vers le haut et vers le bas, suivant la taile du pied de l'enfant. Introduire ensuite dans la rainure, l'une des ouvertures dans la sangle par-dessus la chevelle du support du pied. Si vous souhaitez retarder la sangle (E3), tordez-la légèrement pour la libérer du support/repose-pied (E2).
Uniquement pour le Modèle inclinant : comment incliner votre siège
- Si vous avez acquis le modele inclinant Bobike Go Maxi, suivez cette etape en vue de réaliser l'inclinaison. Le siege (A) peut etre place en position 20^ en appuyant sur le bouton d'inclinaison (H) et en poussant le siege vers I'arriere. Lorsque le siege est entierement incline, relachez le bouton d'inclinaison
(H) pour verrouiller le système d'inclinaison. Pour returner le siège sur la position 0^ , appuyez sur le bouton d'inclinaison (H) de nouveau et appuyez sur le siège de nouveau jusqu'à ce qu'il attigne la position verticale.
Comment Démonter vous Siège Enfant d'un Vélo
- Detacher la ceinture de sécurité (C) pour retarder le siège enfant. Pour retarder le siège du transporter de bagages, soulever l'anneau de sécurité (G2) et desserrer simultanément la poignée (G1) pour
ouvr la machoire (G3) de forme plus vaste que la largeur du transporteur de bagages. Pousser le siege vers le haut et l'arriere.
Attention
Vérifiez que vous avez bien suivi l'ensemble des instructions. Une fois la vérification effectue, le siège velo infant est prét à être utilisé.
IL EST IMPÉRATIF DE LIRE le chapitre suivant sur les instructions de sécurité lors de l'utilisation de votre siège vélo infant.
Instructions Spécifiques d'Utilisation
- Retirer les autocollants non liés à la sécurité du siège de vélo pour enfant avant de l'utiliser.
Le conducteur du velo doit etre agede 16 ans au moins.
Vériñez les lois et règlements en vigueur dans vos pays concernant le transport d'enfants à velo. - Transportez uniquement les enfants pouvant rester assist sans aide, pendant un long moment, au moins durant la durée du de voyage envisagé.
N'utilise pas ce siege vello infant pour des enfants ages de moins de 9 mois. Pour circuler comme passager, l'enfant doit pouvoir s'asseoir bien droit et la tete haute lorsqu'ilporte un casque de protection. Consultez un medecin si l'enfant presente des problèmes de développement.
Assurez-vous que le poids et la hauteur de l'enfant ne dépassent pas la capacité maximale du siege et vérifie cette information régulièrement. Verifie le poids de l'enfant avant d'utiliser le siege infant. N'utilise enaucun casle siege velo infant pour transporter un infant dont le poids est supérieur à la limite permise. - Verifiez de temps en temps que le poids et la hauteur de l'enfant ne dépasse pas les limites admises pour l'usage du siècle.
Assurez-vous que I'enfant n'ait pas acces à la zone des freins afin d'eviter tout accident. Ces ajustements devont être revis durant la croissance de I'enfant. - Veiliz à protégger tout élément pointu du velo que l'enfant pourrait toucher ( comme des cables cfflochés).
- Il est obligatoire d'installer une protection sur la roue afin d'éviter que l'enfant ne puisse introduire ses pieds ou ses mains dans les rayons. L'utilisation d'une protection sous la selle ou d'une selle dotée de reassertions internes est obligatoire. Assurez-vous que l'enfant n'ait pas accès à la zone des freins afin d'éviter tout accident. Ces ajustements devront être revis durant la croissance de l'enfant.
Couvrez tout ressort arriere et exposé de la selle.
Lorsque le siège velo enfant n'est pas utilisé, boulez la ceinture du harnais de sécurité afin d'éviter que les sangles se balancent et touchent des parties en
mouvement (roues, freins, etc.) et presentent un danger pour le cycliste.
- Attachez l'enfant au siège en vous assurant que les ceintures de sécurité et les sangles sont bien en place et correctement serrées (sans excesses toutes, afin que l'enfant n'éprouve aucune gène).
- Veuiliez vérifier régulierement les points d'attaches.
- Toutjours utiliser le système et les sangles de retenue de sécurité afin de garantir la sécurité de l'enfant sur le siège.
- Habillez l'enfant avec des vêtements adéquats selon les conditions météorologiques.
- Les enfants sur les sièges doivent être vétus plus chaudement que les cyclistes ; ils doivent également être protégés de la pluie.
- Retirrez le siege pour transporter le vello en voiture (à l'extérieur). La turbulence aérienne pourrait endommager le siege ou desserrer les fixations au vello, pouvant provoquer un accident.
- Les accompagnant doivent soignement examiner la stabilité/équilibre au moment de placer l'enfant sur le siège du velo.
Assurez-vous que lorsque l'enfant se déplace sur le siège, il porte un casque adapté qui respecte la norme EN 1078:2012+A1:2012. Le fait de ne pas porter de casque augmente de façon exponentielle le risque de décès, d'invalidité à long terme, de traumatisme cranien ou d'autres blessures. En tant que fabricants de sièges de velo, nous nous soucions de la sécurité des passagers des sièges, c'est pourquoi nous recommendons vivement que les enfants et tous les passagers portent des casques de velo correctement ajustés et attachés.
- Le siège ainsi que le coussinet peuvent être très chauds en cas de longue exposition solaire; assurez-vous quils ne soient pas brûlants avant d'asseoir l'enfant.
Le siege enfant n'est pas adapte a une utilisation sportive ou dans le cadre de conditions extrimes, telles que: enduro, VTT, grands trous sur la route, sauts et chemins hors route.
Lors de la première excursion en velo avec le siege fixe, testez et roulez dans un environnement sur et calme avant de vous déplacer sur une voie rapide.

AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: N'attachez aucun bagage additionnel au siège infant. Si vous transportez un autre bagage, veilles à ne pas dépasser la capacité de charge du velo et nous recommendons qu'il soit place à l'avant du velo.
AVERTISSEMENT: Ne modifies pas le siege.
AVERTISSEMENT: Le velo peut répondre de manière différente en présence d'un enfant sur le siège, en
particulier pour ce qui est de l'équilibre, de la direction et du freinage.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser leVELO garé avec un enfant sur le siegevelo infant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: En cas de fissure ou si la surface se décompose, cela indique que la durée de vie du siege est terminée et qu'il doit être remplaced. En cas de doute, veuilles prendre contact avec un professionnel.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Toujours vérifier la température de la surface du siège avant son utilisation.
AVERTISSEMENT: Le siège infant n'est pas adapté à une utilisation sportive.
AVERTISSEMENT: Veiliez systématiquement à ce que la tête de l'enfant soit appuyée en position inclinée.
AVERTISSEMENT: Les dispositifs de sécurité supplémentaires doivent toujours être fixés.
AVERTISSEMENT: La chaise ne doit pas etreutiliseecomeporte-bagages et transporter une charge qui ne soit pasannocedeansce manuel (enfant).
AVERTISSEMENT: Ne jamais placersur la chaise les elastiques mis adisposition à l'origine sur le portebagages, ou places a posteriori car la pression continue exercée par ces elastiques peut endommager lesysteme de fixation de la chaise etmettre en danger I'enfant et le cycliste.

Attention
Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste et/ou de l'enfant. Bobike n'est pas responsable des dommages qui pourront survenir au produit ou aux personnes, en conséquence d'installation, rangement ou montage inappropriés, d'entrelien et usage incorporets, ou d'utilisation non conforme aux specifications techniques ou
d'utilisation (non-respect des instructions d'entretien et de maintenance) ou encore de modifications ou réparations réalisées par un tiers ou que vous aurez effectuees. En cas de doute, veuillez nous contacter ou vous diriger à votre commercant le plus proche afin que nous puissions vous aidier pour vous garantir toute la sécurité lors de vos déplacements avec le siege enfant de velo.
Entretien
Pour garantir un bon fonctionnement et éviter les accidents, nous vous recommandons de:
-
Verifier régulierement si le système de fixation du siège vello infant au vello se trouve en bon état.
-
Inspector toutes les pieces en vérifier leur bon fonctionnement. N'utilise pas le siège velo infant si l'une des pieces est endommagee. Toute piece defecctuese devra etre remplacee. Pour tout remplacement, veuillez-vous rendre chez un revendeur
Bobike agré, Vous serez ainsi en mesure de trouver toutes les pièces détachées que vous souhaitez
replacer. Vous pouvez également vous les procurer sur le site Internet www.bobike.com.
-
Si vous avez souffert d'un accident avec le velo mais que le siège velo enfant ne semble pas endommagé, nous vous recommendons tout de même de le replacer par un nouveau siège.
-
Verifier la propriété du siège vélo infant; lorsqu'il est sale, nettoyez-le avec de l'eau et du savon (n'utilise pas de produits abrasifs, corrosifs ou toxiques) et laissez-le sécher à température ambiente.
Garantie
GARANTIE 3 ANS: Uniquement pour les composants mécaniques ayant des défauts de fabrication. Enregistrez votre produit sur www.bobike.com.
UN AN SUPPLEMENTaire DE GARANTIE: Uniquement pour les composants mécaniques ayant des défauts de fabrication. Enregistrez notre siegevelo infant sur www.bobike.com.
Important : vous doivent inscrive dans un déalié de 2 mois à partir de la date d'achat pour bénéficier de la Garantie supplémentaire d'un an Bobike.
DEMANDES DE GARANTIE
Pour bénéficier du service de garantie, vous devez conserver votre facture. Sans facture, la date de début de garantie des pieces retournées correspondra à leur date de fabrication. La garantie ne s'appliquera pas en
cas de dommage causé par l'utiliser, notamment en cas d'accident, d'utilisation abusive, de modification du système ou d'utilisation non adaptée et contraire aux recommandations du manuel d'utilisation.
Afin de garantir que vous possedez toute l'information requise pour activer la garantie, il est nécessaire que vous gardiez l'information dont vous disposez à travers votre Étiquette de tracabilité du produit (F). Vous pouvez également garder notre information, ci-dessous.
O.F. Date
- Les specifications et la conception sont susceptibles de partir des modifications sans avertissement préalable. Pour toute question, veuillez nous contacter directement.
Go® Maxi Carrier
Go® Maxi Carrier Reclining System

- 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
子ヤルドシート自転車から取り外扱方法
-
100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
-
2017年全国春季学业水平考试语文(C)
-
3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
-
4.152370000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
nuaaWanuayyauunu. nuaaui
- wuanyun (G1) uuuu taun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uunun uun