BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - триммер для травы

UniversalGrassCut 18V-260 - триммер для травы BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно UniversalGrassCut 18V-260 BOSCH в формате PDF.

📄 470 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - page 247
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о UniversalGrassCut 18V-260 BOSCH

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего триммер для травы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство UniversalGrassCut 18V-260 - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. UniversalGrassCut 18V-260 бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ UniversalGrassCut 18V-260 BOSCH

по Оригинальное руководство по

эксплуатации

- Простатеутико кáлиμρα

- Τροχός

(5) Простатеутико кάλυμμα

(6) Τροχός

Только для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)

В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.

Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.

Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.

Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.

Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.

Срок службы изделия

Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).

Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства.

Перечень критических отказов

– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
– не использовать с перебитым или оголённым электрическим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия

Возможные ошибочные действия персонала

– не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом
– не использовать на открытом пространстве во время дождя
– не включать при попадании воды в корпус

Критерии предельных состояний

– перетёрт или повреждён электрический кабель
- поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживания

– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.

Хранение

– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40 °C. Относительная влажность воздуха не должна превышать 80 %.

Транспортировка

– категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
- Транспортировать при температуре окружающей среды от -50^ до +50^ . Относительная влажность воздуха не должна превышать 100%.

Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко-

водство по эксплуатации для дальнейшего использования.

Пояснения к символам на садовом инструменте

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 1

Общее указание на наличие опасности.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 2

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 3

Прочитайте ру- ководство по эксплуатации.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 4

Следите за тем, чтобы отлетающие чужеродные предметы не травмировали находя поблизости людей.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 5

Предупреждение: Соблюдайте безопасное расстояние до работающего изде-

ЛИЯ.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 6

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 7

Неприменимо.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 8

Извлекайте аккумулятор перед работами по настрой- ке или очистке садового

инструмента или если надолго остав- ляете садовый инструмент без присмотра.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 9

Обязательно надевайте средства защиты органов слуха и защитные очки.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 10

Не используйте изделие в дождь и не подвергайте его воздействию дождя.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 11

text_image 360°

Следите за тем, чтобы отлетающие чужеродные предметы не травмировали находящихся поблизости людей.

Предупреждение: Соблюдайте безопасное расстояние до работающего садового инструмента.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 12

Тщательно проверяйте уча- сток, на котором использу- ется садовый инструмент, на наличие диких и домашних животных. Дикие и домашние животные могут получить травмы во время работы инструмента. Тщательно проверяйте участок, на котором используется садовый инструмент, и удаляйте все камни, палки, провода, кости и прочие посторонние предметы. Применяя садовый инструмент следите за тем, чтобы в густой траве не было скрытых диких животных, домашних животных и небольших пеньков.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности Внимание! Внимательно прочи- тайте следующие указания. Озна- комьтесь с элементами управле- ния и правильным использовани- ем изделия. Сохраняйте руко- - 13

Не используйте для очистки садового инструмента очи- ститель высокого давления или са- довый шланг.

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

▶ Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом.
Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.

▶ Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.

- Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).

Безопасность рабочего места

▶ Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.

▶ Не работайте с электроинструментами во взрывоопасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрыт, что может

привести к воспламенению пыли или паров.

▶ Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.

Электробезопасность

▶ Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.

▶ Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При за-землении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.

▶ Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.

▶ Не разрешается использовать шнур не по назначению. Никогда

не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.

▶ При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
▶ Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения.

Безопасность людей

▶ Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности

при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.

▶ Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
▶ Предотвращайте непреднаме- ренное включение элек- троинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить элек- троинструмент, убедитесь, что он выключен. Удержание пальца на выключателе при транспорти- ровке электроинструмента и под- ключение к сети питания включен- ного электроинструмента чревато несчастными случаяхми.

▶ Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.

▶ Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие.

Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.

Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
▶ При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам.
▶ ВНИМАНИЕ! В случае возникнове- ния перебоя в работе элек- троинструмента вследствие полно- го или частичного прекращения энергоснабжения или поврежде- ния цепи управления энергоснаб- жением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его

наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.

Применение электроинструмента и обращение с ним

▶ Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
▶ Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
▶ Перед тем как настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций.

Электроинструменты опасны в ру- ках неопытных лиц.

▶ Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
▶ Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
▶ Держите ручки и поверхности за- хвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не бы- ло жидкой или консистентной

смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.

Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента

Извлекайте аккумуляторную батарею:

– когда оператор оставляет электроинструмент без присмотра,
– перед тем, как устранять застопоривание,
– перед проверкой, очисткой или манипуляциями с электроинструментом,
– когда по электроинструменту ударил посторонний предмет и электроинструмент необходимо проверить на наличие повреждений,
– когда электроинструмент резко начинает вибрировать и требует немедленной проверки.

  • Заряжайте аккумуляторы только зарядными устройствами, рекомендуемыми изготовителем. Зарядка в зарядном устройстве, рассчитанном на определенный вид аккумуляторов, других аккумуляторов чревата опасностью взрыва.
    ▶ Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы. Применение других аккумуляторов мо-

жет привести к травмам и опасности пожара.

Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других небольших металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
▶ При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном попадании на кожу ополоскать водой. При попадании этой жидкости в глаза, обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может вызвать раздражение кожи и ожоги.
▶ Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя непредсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы.
▶ Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких температур. Огонь или температура выше 130 °C могут привести к взрыву.

▶ Выполняйте все инструкции по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент при температуре, выходящей за указанный в инструкции диапазон. Не-правильная зарядка или зарядка при температурах, выходящих за указанный диапазон, могут повредить батарею и повысить риск возгорания.

Сервис

Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
▶ Никогда не обслуживайте поврежденные аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации.

Указания по технике безопасности

Эксплуатация

Изделие разрешается применять только согласно назначению. При работе учитывайте местные условия. При работе сознательно обращайте внимание на посторонних, особенно на детей.
▶ Никогда не позволяйте пользоваться изделием детям, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными

способностями или недостаточным опытом и знаниями и/или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать допустимый возраст оператора.

▶ Следите за детьми и не позволяйте им играть с изделием.

Эксплуатация

▶ Во время работы крепко держите садовый инструмент двумя руками и следите за стойким положением корпуса тела. Двумя руками садовый инструмент удерживается надежнее.
▶ Прежде чем положить садовый инструмент, подождите, пока он полностью не остановится.
▶ Никогда не используйте садовый инструмент с поврежденными защитными кожухами и крышками или без предохранительных приспособлений. Следите за тем, чтобы они были правильно смонтированы. Никогда не используйте садовый инструмент, если он некомплектный или в него внесены несанкционированные изменения.
▶ Никогда не используйте электроинструмент, если шнур поврежден или изношен.
▶ Никогда не заменяйте неметаллические режущие элементы металлическими.
▶ Никогда не ремонтируйте садовый инструмент самостоятельно, если

у Вас нет соответствующей квали- фикации.

▶ Во время применения садового инструмента другие лица или животные должны находиться на соответствующем расстоянии. Оператор отвечает за посторонних, находящихся в рабочей зоне.
▶ Прежде чем прикоснуться к ножу, подождите, пока он полностью не остановится. Нож продолжает вращаться по инерции после выключения двигателя и может нанести травму.
▶ Косите только при дневном свете либо хорошем искусственном освещении.
▶ Не работайте с триммером при плохих погодных условиях, в частности, когда собирается гроза.
▶ Применение триммера во влажной траве может негативно отразиться на его производительности.
▶ Для транспортировки выключайте садовый инструмент и извлекайте аккумулятор.
▶ При работе с триммером всегда следите за сохранением устойчивого положения! Держите руки и ноги на безопасном расстоянии от вращающихся деталей.
▶ Во время работы сохраняйте равновесие, чтобы предотвратить падение.
▶ Следите за тем, чтобы не споткнуться о садовый инструмент, когда кладете его на землю.

▶ Перед тем, как менять катушку, из- влеките аккумуляторную батарею.
▶ Регулярно проверяйте триммер и выполняйте работы по его техобслуживанию.
▶ Всегда носите защитные перчатки во время очистки изделия или при замене режущей лески.
▶ Будьте осторожны, чтобы не травмироваться лезвием, предназначенным для подрезки лески. После подтягивания лески обязательно переверните триммер в горизонтальное рабочее положение, прежде чем включать его.

Выключайте садовый инструмент и извлекайте аккумулятор:

– всегда перед тем, как оставить садовый инструмент без присмотра,
– перед тем, как менять катушку
– перед очисткой или работами на триммере
– перед хранением триммера

▶ Храните изделие в сухом, безопасном и недоступном для детей месте. Не ставьте другие предметы на изделие.

▶ Не используйте садовый инструмент в качестве опоры при ходьбе.

Указания относительно оптимального обращения с аккумуляторной батареей

▶ Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания относительно оптимального обращения с аккумуляторной батареей - 1

Защищайте аккумулятор от высоких температур (напр., от длительного на-

гревания на солнце), огня, воды и влаги. Это создает опасность взрыва.

▶ При повреждении и неправильном использовании аккумулятора могут выделяться пары. Проветрите территорию и обратитесь к врачу при наличии жалоб на состояние здоровья. Вдыхание паров может привести к раздражению дыхательных путей.
- Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
▶ Острыми предметами, напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи.
▶ Не замыкайте накоротко аккумулятор. Это создает опасность взрыва.
▶ Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.

Указания по технике безопасности для зарядных устройств

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Указания по технике безопасности для зарядных устройств - 1

Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Упущения, до-

пущенные при выполнении приведенных ниже инструкций, могут вызвать поражение электротоком, пожар и/или привести к тяжелым травмам.

Сохраняйте эти указания по безопасности и инструкции для будущего.

Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае, если Вы в состоянии полностью оценить его функции и привести их в действие или получили соответствующие указания.
▶ Никогда не позволяйте пользоваться зарядным устройством детям, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями и/или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать допустимый возраст оператора.

▶ Не оставляйте детей без присмотра. Дети не должны играть с зарядным устройством.

▶ Заряжайте только литий-ионные индуктивные аккумуляторные батареи Bosch емкостью 1,5 А·ч (от 5 элементов). Напряжение аккуму-

лятора должно соответствовать за- рядному напряжению зарядного устройства. Не заряжайте незаря- жаемые аккумуляторы. Иначе су- ществует опасность пожара и взрыва.

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Сохраняйте эти указания по безопасности и инструкции для будущего. - 1

Защищайте зарядное устройство от дождя и сы-

рости. Проникновение воды в за- рядное устройство повышает риск поражения электротоком.

▶ Содержите зарядное устройство в чистоте. В результате загрязнений существует опасность электрического поражения.
Каждый раз перед использованием проверяйте зарядное устройство, шнур и штекер. Не используйте зарядное устройство, если обнаружены повреждения. Не вскрывайте зарядное устройство самостоятельно, его ремонт разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. Поврежденные зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск поражения электротоком.

▶ Не используйте зарядное устройство на легковоспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге, тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с нагреванием зарядного устройства

во время зарядки возникает опас- ность возгорания.

▶ Не закрывайте вентиляционные щели зарядного устройства. В

противном случае возможен перегрев зарядного устройства и выход из строя.

▶ Для повышения электробезопасности рекомендуется использовать устройство защитного отключения с макс. током срабатывания 30 мА. Перед работой всегда проверяйте устройство защитного отключения.

Символы

Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильное толкование символов поможет лучше и безопаснее работать с изделием.

Символ Значение

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Символы - 1Надевайте защитные рукавицы
[Х708]Направление движения
BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Символы - 2Направление реакции
[6142]Вес
[строви]Включение
[ситри]Выключение
[стриц]Разрешенное действие
[Т257]Запрещенное действие
CLICK!Слышимый шум
[наливо]Принадлежности/запчасти
BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Символы - 3Рекомендуемое положение для стрижки травы

Символ Значение
BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Символы - 4

Рекомендуемое положение для под- резания краев

Рекомендуемое положение для стрижки травы под кустами/скамейками

Применение по назначению

Садовый инструмент предназначен для бытового применения с целью подстригания травы, сорняков и крапивы. Он разработан для подрезания травы, которая растет на склонах, под препятствиями и по краям газона и которую не может достать газонокосилка. Садовый инструмент не предназначен для применения в качестве мотокосы. Садовый инструмент не предназначен для промышленного и коммерческого применения.

Комплект поставки (см. рис. В)

Осторожно извлеките садовый инструмент из упаковки и проверьте полное наличие следующих частей:

  • Trиммер
  • Защитный кожух
  • Колесико
  • Аккумуляторная батарея**
  • Зарядное устройство**
  • Руководство по эксплуатации

При недостаче или повреждении частей обратитесь, пожалуйста, к продавцу.

** зависит от страны

Изображенные составные части (см. рис. А)

Нумерация изображенных деталей выполнена по рисункам на страницах с изображением изделия.

(1) Кнопка разблокировки аккумулятора
(2) Аккумуляторная батарея ^a)
(3) Складная рукоятка
(4) Педаль настройки рабочего угла для стрижки травы/подрезания краев
(5) Защитный кожух
(6) Колесико
(7) Кнопка разблокировки настройки рукоятки
(8) Выключатель
(9) Блокиратор выключателя
(10) Кнопка установки рабочей высоты
(11) Рычаг
(12) Зарядное устройство ^a)
(13) Крышка катушки

258 | Русский

(14) Катушка
(15) Гнездо для режущей лески
(16) Зажимное кольцо
(17) Крючок для продевания лески

(18) Шлиц для выведения режущей лески

(19) Отверстие для выведения режущей лески

a) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.

Технические данные

Триммер/триммер для обрезки края газона UniversalGrassCut 18V-260 UniversalGrassCut 18V-26
Артикульный номер3 600 HC1 D.. 3 600 HC1 E..
3 600 HC1 D03
Номинальное напряжение B= 18 18
Число оборотов холостого хода мин7300 7300
Диаметр режущей лески мм 1,6 1,6
Диаметров резания см 26 26
Емкость катушки м 6 6
Настройка высоты см 120 - 140 120 - 140
Складная рукоятка ● ●
Подрезание краев● ●
Защита растений/колесико● ●
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014кг2,3
Набор (с аккумулятором)кг2,7
Серийный номерсм. заводскую табличку садового инструмента
Рекомендуемая температура окружающей среды во время зарядки°C0 ... +35
Допустимая температура окружающей среды во время эксплуатации ^A) и во время хранения°C -20 ... +50 -20 ... +50
Тип аккумулятораPBA 18V...W-.1,5 A·ч, 2,0 A·ч, 2,5 A·ч,4,0 A·ч, 6,0 A·чPBA 18V...W-.1,5 A·ч, 2,0 A·ч, 2,5 A·ч,4,0 A·ч, 6,0 A·ч

A) Ограниченная мощность при температуре <0 °C.

Зарядное устройствоAL 1810 CVAL 1820 CVAL 1830 CVAL 1880 CV
Зарядный токA1,02,03,08,0
Продолжительность зарядки (аккумулятор разряжен)
– Аккумулятор на 1,5 А·чмин94503327
– Аккумулятор на 2,0 А·чмин124654530
– Аккумулятор на 2,5 А·чмин154956036
– Аккумулятор на 4,0 А·чмин2441259535
– Аккумулятор на 6,0 А·чмин36415013062
Вес согласно EPTA-Procedure01:2014кг0,170,480,400,60
Степень защиты☐/II☐/II☐/II☐/II

Данные по шуму и вибрации

Стрижка травы

Подрезание краев

Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 50636-2-91

Стрижка травы Подрезание краев

A-взвешенный уровень шума от агрегата обычно:
– Уровень звукового давления дБ(А)77 76,5
– Уровень звуковой мощности дБ(А)87 89
– Погрешность К дБ= 3 = 3

Суммарная вибрация a_h (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с EN 50636-2-91

– Вибрация a_h m/c^2 77
– Погрешность K_M/c ^2 = 1,5 = 1,5

Указанное в настоящих инструкциях значение уровня вибрации измерено по стандартной методике измерения и может быть использовано для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.

Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.

Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.

Монтаж и эксплуатация

Действие Рисунок Страница
Изображенные составные частиA459
Комплект поставкиB460
Монтаж защитного кожухаC460
Настройка рабочей высотыD461
Раскладывание рукояткиE462
Монтаж колесикаF462
Зарядка и установка аккумуля-торной батареиG463
Включение/выключениеH463
Рекомендуемое положение длястрижки травыI464
Рекомендуемое положение дляподрезания краевJ465

Действие Рисунок Страница

Рекомендуемое положение для стрижки травы под кустами/ска-мейкамиK466
Демонтаж катушкиL467
Наматывание режущей лески на катушкуM468
Монтаж катушкиN469
Техобслуживание, очистка и хра-нениеO469
ПринадлежностиP470

Монтаж

▶ Внимание! Перед выполнением работ по монтажу выключайте садовый инструмент и извлекайте аккумулятор.

Монтаж защитного кожуха (см. рис. С)

Наденьте защитный кожух (5) на головку триммера до отчетливого щелчка. Закрепите защитный кожух (5) винтом на головке триммера. Винт при поставке уже монтирован в нижнюю часть корпуса.

Никогда не используйте триммер без монтированного защитного кожуха (5). После монтажа никогда больше не снимайте защитный кожух (5) с триммера.

Настройка рабочей высоты (см. рис. D)

Нажмите на кнопку (10) и настройте триммер на требуемую высоту. Отпустите кнопку (10).

Всегда используйте триммер в одном из рабочих положений и никогда – в положении для хранения. Положение для хранения – это положение, в котором триммер полностью сложен. При настройке рабочего положения следите за тем, чтобы механизм настройки высоты был правильно зафиксирован. Когда механизм заходит в зацепление, должен послышаться щелчок.

Раскладывание рукоятки (см. рис. Е)

Нажмите кнопку (7), разложите рукоятку (3) до упора и отпустите кнопку (7). Следите за тем, чтобы рукоятка (3) была правильно зафиксирована. Не нажимайте на рукоятку (3), когда настраиваете ее.

Монтаж колесика (см. рис. F)

Монтируйте колесико (6) на головку триммера. Следите за правильным положением стрелки на головке триммера. Следите за при этом тем, чтобы крючок правильно вошел в зацепление в выемке. Поворачивайте колесико (6) на головке триммера до тех пор, пока рычаг (11) не войдет в зацепление с отчетливым щелчком.

Для демонтажа потяните за рычаг (11) до выхода из зацепления и снимите колесико (6) в обратном направлении.

Включение

▶ Внимание! Перед выполнением работ по настройке и очистке выключайте садовый инструмент и извлекайте аккумулятор.

Зарядка аккумуляторной батареи

▶ Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке зарядного устройства.

Аккумулятор оснащен устройством контроля температуры, которое позволяет производить зарядку только в пределах температуры от 0 °C до 35 °C. Это повышает срок службы аккумуляторной батареи.

Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в частично заряженном состоянии. В целях реализации полной емкости аккумуляторной батареи ее необходимо полностью зарядить в зарядном устройстве перед первой эксплуатацией.

Литий-ионную аккумуляторную батарею можно заряжать когда угодно, это не сокращает ее эксплуатационный ресурс. Прерывание процесса зарядки не повреждает аккумуляторную батарею.

Литий-ионные аккумуляторные батареи защищены от глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection (ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее изделие выключается благодаря схеме защиты: Садовый инструмент больше не работает.

После автоматического выключения изделия не на- жимайте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден.

Учитывайте указания по утилизации аккумуляторной батареи.

Установка/извлечение аккумулятора (см. рис. G)

Указание: Использование несоответствующих аккумуляторов может привести к сбоям в работе или повреждению инструмента.

Вставьте заряженный аккумулятор (2). Убедитесь, что аккумулятор вставлен полностью.

Чтобы извлечь аккумулятор (2) из электроинструмента, нажмите кнопку разблокировки аккумуляторной батареи (1) и извлеките аккумулятор.

Процесс зарядки

Процесс зарядки начинается сразу после включения вилки шнура зарядного устройства в штепсельную розетку и последующей установки аккумулятора (2) в зарядное устройство (12).

Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки зарядное устройство автоматически распознает степень заряда аккумулятора и выбирает оптимальный ток зарядки в зависимости от температуры и напряжения аккумулятора.

Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном устройстве аккумулятор благодаря этому всегда полностью заряжен.

Значение индикаторных элементов (AL 1810)

Мигание индикатора заряда аккумулятора

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Мигание индикатора заряда аккумулятора - 1

Процесс зарядки отображается миганием индикатора заряда аккумулятора.

Непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора - 1

Непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора свидетельствует о том, что аккумулятор полностью зарядился или что температура аккумулятора находится за

пределами допустимого температурного диапазона и аккумулятор поэтому зарядить невозможно. Зарядка аккумулятора продолжается, как только температура будет в допустимом диапазоне.

Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора сигнализирует о том, что штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное устройство готово к работе.

Значение индикаторных элементов (AL 1830 CV)

Мигание (быстрое) зеленого индикатора заряда аккумулятора

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Мигание (быстрое) зеленого индикатора заряда аккумулятора - 1

Процесс быстрой зарядки отображается быстро мигающим зеленым индикатором запятора.

Указание: Быстрая зарядка возможна, только если температура аккумуляторной батареи находится в пределах допустимого диапазона, см. раздел «Технические данные».

Мигание (медленное) зеленого индикатора заряда аккумулятора

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Мигание (медленное) зеленого индикатора заряда аккумулятора - 1

При уровне заряда аккумулятора прибл. 80% зеленый индикатор заряда аккумуля-

торной батареи мигает медленно.

Аккумуляторную батарею можно извлечь для немедленного применения.

Непрерывное свечение зеленого индикатора заряда аккумулятора

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Мигание (медленное) зеленого индикатора заряда аккумулятора - 2

Непрерывное свечение зеленого индикатора заряда аккумулятора указывает на то,

что аккумулятор полностью заряжен.

Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение индикатора заряда аккумулятора сигнализирует о том, что штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное устройство готово к работе.

Непрерывное свечение красного индикатора заряда аккумулятора

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Мигание (медленное) зеленого индикатора заряда аккумулятора - 3

Непрерывное свечение красного индикатора заряда аккумулятора сигнализирует о

том, что температура аккумулятора находится за пределами допустимого температурного диапазона, см. раздел «Технический данные». После возвращения в допустимый температурный диапазон зарядное устройство автоматически переключается в режим быстрой зарядки.

Мигание красного индикатора заряда аккумулятора

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Мигание (медленное) зеленого индикатора заряда аккумулятора - 4

Мигание красного индикатора заряда аккумулятора сигнализирует об иной неполадке

в процессе зарядки, см. раздел «Неисправности – причины и их устранение».

Эксплуатация

▶ Внимание! Перед выполнением работ по монтажу выключайте садовый инструмент и извлекайте аккумулятор.
После выключения триммера леска еще продолжает вращаться несколько секунд. Прежде чем повторно включить триммер, подождите, пока двигатель/леска полностью не остановятся.
▶ Нельзя выключать и включать инструмент без промежуточного перерыва.
Рекомендуется использовать разрешенные режущие элементы Bosch. При использовании других режущих элементов результат обрезания может отличаться.

Включение/выключение (см. рис. Н)

Для включения нажмите сначала блокиратор выключателя (9). Нажмите затем на выключатель (8) и удерживайте его нажатым.

Для выключения отпустите выключатель (8).

Поиск неисправностей

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Поиск неисправностей - 1

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Поиск неисправностей - 2

Триммер/триммер для обрезки края газона

Стрижка травы/подрезание краев (см. рис. I - K)

Стрижка травы (см. рис. I)

Нажмите кнопку (4) и установите угол 48° для стрижки травы.

Перемещайте триммер налево и направо и выдерживайте во время работы достаточное расстояние от тела. Стригите более высокую траву в несколько заходов.

Подрезание краев (см. рис. J)

Нажмите кнопку (4) и установите угол 36° для подрезания краев. Разверните рукоятку на 180° и затем поверните триммер по часовой стрелке в требуемое рабочее положение.

Ведите триммер вдоль края газона. При помощи колесика избегайте контакта с твердыми поверхностями или стенами во избежание быстрого износа лески.

Стрижка вокруг деревьев и кустов (см. рис. К)

Нажмите кнопку (4) и установите угол 24° для стрижки вокруг деревьев и кустов.

Осторожно стригите траву вокруг деревьев и кустов, чтобы не касаться их леской. При повреждении коры растения могут засохнуть.

Демонтаж катушки, намотка лески и монтаж катушки (см. рис. L - N)

▶ Перед тем, как менять катушку, извлеките аккумуляторную батарею.

Сожмите оба язычка крышки катушки и снимите крышку катушки (13). Затем извлеките пустую катушку (14).

Отрежьте прибл. 6 м лески с запасного мотка. Проденьте конец лески в гнездо для режущей лески (15) в катушке. Проденьте леску под крючок (17). Проденьте леску в шлиц (18) в катушке. Затем равномерно и туго намотайте леску.

Проденьте другой конец лески в отверстие (19) в головке триммера и вставьте катушку на место в головку триммера. Зафиксируйте катушку, надев крышку катушки (13).

Крышка катушки (13) монтируется только в одном положении.

Подтягивание лески

Система подачи IntelliFEED

Триммер оснащен системой IntelliFEED, которая автоматически разматывает леску для поддержания диаметра резания.

262 | Русский

Проблема Возможная причина Устранение

Двигатель не включаетсяРазряжен аккумулятор Зарядите аккумуляторную батарею.
Аккумулятор слишком холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть.
Садовый инструмент работает с перебоямиНеисправность выключателя Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch.
Повреждена внутренняя проводка садового инструментаОбратитесь в сервисную мастерскую Bosch.
Перегрузка садового инструментаСлишком высокая трава Стригите ступенчато.
Садовый инструмент не режетЛеска слишком короткая/оборвалась Подтяните леску вручную.
Катушка пустая Замените катушку.
Леска не подтягиваетсяЛеска запуталась в катушке Проверьте катушку и при необходимости заново намотайте леску.
Катушка пустая Заправьте катушку.
Неправильная намотка режущей лески Заново намотайте режущую леску.
Размотано слишком много режущей лески Укоротите режущую леску до правильной длины.
Режущая леска запуталасьПроблемы с системой подтягивания лески Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch.
Леска втягивается обратно в катушкуЛеска слишком короткая/оборвалась Снимите катушку и вставьте новую леску (см. рис. L - N).
Леска часто рвется Леска запуталась в катушке Снимите катушку и заново намотайте режущую леску (см. рис. L - N).
Неправильное обращение с триммером Срезайте траву только кончиком лески; избегайте контакта с камнями, стенами и другими твердыми предметами. Регулярно подтягивайте леску, чтобы использовать весь диаметр резания.
Необычная вибрация триммераЗажимное кольцо или крышка катушки не монтированы на катушкуМонтируйте зажимное кольцо или крышка катушки на катушку.
Неправильное положение зажимного кольца Заново установите зажимное кольцо.
Режущая система повреждена Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch.
Закройте зажимное кольцоКупите новые принадлежности для катушки с зажимным кольцом.

Аккумулятор и зарядное устройство

Проблема Возможная причина Устранение
Красный индикатор заряда аккумулятора мигаетЗарядка невозможнаАккумулятор не вставлен (неправильно вставлен)Правильно вставьте аккумуляторную батарею в зарядное устройство.
Загрязнены контакты аккумулятораОчистите контакты, напр., несколько раз подряд вынув и вставив аккумулятор в зарядное гнездо, при необходимости замените аккумулятор.
Аккумулятор неисправенЗамените аккумулятор.
Индикатор заряда аккумулятора не горитВилка сети зарядного устройства неполностью вставлена в розеткуПравильно (полностью) вставьте вилку в штепсельную розетку.
Неисправность штепсельной розетки, кабеля питания или зарядного устройстваПроверьте напряжение сети, при необходимости сдайте зарядное устройство в авторизованную мастерскую электроинструментов фирмы Bosch на проверку.

Техобслуживание и сервис

Извлекайте аккумулятор перед выполнением любых манипуляций с садовым инструментом (напр., работами по техническому обслуживанию, заменой рабочего инструмента и т.п.), а также при транспортировке и хранении садового инструмента. При непреднамеренном приведении в действие выключателя возникает опасность травмирования.

Техобслуживание, очистка и хранение

▶ Для качественной и надежной работы содержите изделие в чистоте.

Для качественной и надежной работы поддерживайте садовый инструмент и вентиляционные щели в чистоте. Никогда не образгивайте садовый инструмент водой.

Никогда не окунайте садовый инструмент в воду.

Положите садовый инструмент на хранение в надежное, сухое и недоступное для детей место.

Не ставьте другие предметы на садовый инструмент.

Следите за тем, чтобы зажимное кольцо во время работы всегда было закреплено на катушке. В противном случае может возникать повышенная вибрация.

Реализацию продукции разрешается производить в магазинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспечивающих сохранность продукции, исключающих попадание на неё атмосферных осадков и воздействие источников повышенных температур (резкого перепада температур), в том числе солнечных лучей.

Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупателю необходимую и достоверную информацию о продукции, обеспечивающую возможность её правильного выбора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установлен законодательством Российской Федерации.

Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостатки), потребителю должна быть предоставлена информация об этом.

В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности:

– Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы;
- Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самостоятельные действия покупателей с изделиями, приводящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
– Продавец обязан довести до сведения покупателя информацию о подтверждении соответствия этих изделий установленным требованиям, о наличии сертификатов или деклараций о соответствии;
– Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёкшим сроком годности, следами порчи и без инструк-

ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия.

Уход за аккумулятором

Чтобы гарантировать оптимальную работу аккумулятора, соблюдайте следующие указания и принимайте следующие меры:

– Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия влаги и воды.
– Храните садовый инструмент и аккумулятор только при температуре от -20^ до 50^ . Напр., не оставляйте садовый инструмент летом в машине.
– Храните аккумулятор отдельно от садового инструмента.
– При прямых солнечных лучах не оставляйте аккумулятор в садовом инструменте.
– Оптимальная температура хранения аккумулятора составляет 5.
– Время от времени прочищайте вентиляционные про- рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности работы аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то, что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее необходимо заменить.

Сервис и консультирование по вопросам применения

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.

Россия

Уполномоченная изготовителем организация:

ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24

141400, г. Химки, Московская обл.

Тел.: +7 800 100 8007

E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com

www.bosch-pt.ru

Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке:

В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ремонт, при соблюдении следующих условий:

– отсутствие механических повреждений;
– отсутствие признаков нарушения требований руководства по эксплуатации
– наличие в руководстве по эксплуатации отметки продавца о продаже и подписи покупателя;
– соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне;
– отсутствие следов неквалифицированного ремонта.

Гарантия не распространяется на:

– любые поломки, связанные с форс-мажорными обстоятельствами;
– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические.

Гарантией не покрывается ремонт, потребность в котором возникает вследствие нормального износа, сокращающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:

– естественный износ (полная выработка ресурса);

– оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкционированной модификации, неправильного применения, нарушение правил обслуживания или хранения;
– неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признаком перегрузки инструмента относятся: появление цвета побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.)

Транспортировка

На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм.

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.

В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.

Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания.

Утилизация

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Утилизация - 1

Изделия, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Не выбрасывайте изделия и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!

BOSCH UniversalGrassCut 18V-260 - Утилизация - 2

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 2012/19/EC и европейской директивой 2006/66/EC отслужившие изделия и поврежденные или использованные аккумуляторы/батарейки следует собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Аккумуляторы/батареи:

Литий-ионные:

Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспортировка (см. „Транспортировка“, Страница 264).

Українська

Обсяг поставки (див. мал. В)

Акумулятори/батарейки:

Літієво-іонні:

Аккумуляторды куаттандыру

Аккумулятор мен куаттандыру куралы

За почистване на градинс- кия електроинструмент не ползвайте водоструйна машина или маркуч.

Окомплектовка (вижте фигура В)

Акумулаторна батерия и зарядно устройство

Факс: +40 212 331 313

Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com

Проблем Можно причина Помош

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : UniversalGrassCut 18V-260

Категория : триммер для травы