FHE 1-16 12-EC - Электрическая дрель Flex - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно FHE 1-16 12-EC Flex в формате PDF.
Вопросы пользователей о FHE 1-16 12-EC Flex
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Электрическая дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство FHE 1-16 12-EC - Flex и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. FHE 1-16 12-EC бренда Flex.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ FHE 1-16 12-EC Flex
ru Оригинальная инструкция по эксплуатации 158
Петер Ламели Клаус Петер Вайнпер
директор за качество (QD)
Условные обозначения, используемые в данном руководстве

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обозначает угрожающую опасность. Несоблюдение этого предупреждения может привести к смерти или очень серьезным травмам.

ВНИМАНИЕ!
Обозначает потенциально опасную ситуацию. Несоблюдение этого предупреждения может привести к легкой травме или повреждению имущества.

ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает советы по применению и важную информацию.
Обозначения на электроинструменте

Прочитайте инструкции по эксплуатации, чтобы уменьшить риск получения травм.
В Вольт
об/мин Скорость вращения

Информация по утилизации старого устройства (см. стр. 164).
Важные инструкции по технике безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед использованием электроинструмента внимательно прочитайте и соблюдайте:
– настоящие инструкции по эксплуатации;
– общие инструкции по технике безопасности при обращении с электроинструментами в прилагаемом буклете (буклет № 315.915);
– правила, действующие в рабочей зоне и меры по предотвращению несчастных случаев.
Этот электроинструмент отвечает самым современным требованиям и был сконструирован в соответствии с общепризнанными правилами безопасности. Тем не менее, при использовании электроинструмент может представлять опасность для жизни и конечностей пользователя или третьих лиц. Кроме того, электроинструмент и другое имущество могут быть повреждены.
Аккумуляторный перфоратор можно эксплуатировать только:
— по назначению и
– в идеальном рабочем состоянии.
Неисправности, которые влияют на безопасность, должны быть немедленно устранены.
Назначение
Аккумуляторный перфоратор предназначен:
– для коммерческого использования в промышленности и торговле;
– для ударного сверления бетона, кирпича и камня;
– для безударного сверления дерева, металла, керамики и пластика;
– для использования с подходящими инструментами, рекомендованными производителем для данного электроинструмента.
Правила техники безопасности при работе с аккумуляторным перфоратором
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочитайте все правила безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, прилагаемые к этому электроинструменту.
Невыполнение изложенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем.
- Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха.
- Используйте вспомогательные рукоятки, входящие в комплект инструмента. Потеря контроля может привести к получению травмы.
■ При выполнении работ, в ходе которых режущий элемент может касаться скрытой электропроводки, держите инструмент за изолированные поверхности. Касание режущим элементом проводки под напряжением может привести к передаче напряжения на металлические части электроинструмента и поражению оператора электрическим током.
Указания по технике безопасности при использовании длинных сверл
■ Всегда начинайте сверление на низкой скорости, при этом конец сверла должен касаться заготовки. При вращении с высокой скоростью без контакта с заготовкой сверло может согнуться, что приведет к травме.
■ Прикладывайте давление только по прямой линии относительно сверла и не давите слишком сильно. Сверло может согнуться, что приведет к поломке, потере контроля и травмам.
Дополнительные правила безопасности
■ Закрепите заготовку. Зажимные приспособления или тиски будут удерживать заготовку на месте лучше и надежнее, чем если бы она удерживалась вручную.
■ Не сверлите и не долбите стены или другие непросматриваемые области, где возможно наличие электропроводки. При необходимости выполнения таких работ отключите все предохранители или выключатели, питающие этот участок работ.
■ Займите такое положение, чтобы не оказаться зажатым между инструментом и стеной. Если во время работы сверло заклинит или застрянет, в результате воздействия крутящего момента инструмент может раздробить ногу или руку.
- Используйте подходящие детекторы для обнаружения скрытой электропроводки или проконсультируйтесь в местной энергоснабжающей компании.
Контакт с электропроводкой может
привести к возгоранию и поражению электрическим током. Повреждение газовой трубы может привести к взрыву. Повреждение водопровода может привести к порче имущества или поражению электрическим током.
■ При работе крепко держите электроинструмент обеими руками и следите за устойчивым положением тела. Электроинструмент надежнее держать обеими руками.
- Используйте только инструменты с патроном SDS-Plus. Потяните за сверло, чтобы убедиться, что оно правильно зафиксировано.
Пыль, выделяющаяся из таких материалов, как свинцовые краски, некоторые виды древесины, минералы и металлы, может представлять опасность для оператора и находящихся поблизости людей.
Вдыхание или прикосновение к этой пыли может вызвать респираторные заболевания и (или) аллергические реакции.
– Убедитесь, что рабочее место хорошо проветривается.
– По возможности используйте внешнее пылеудаление.
– Рекомендуется надевать респиратор с фильтром класса P2.
■ Не работайте с материалами, выделяющими опасные вещества (например, асбест).
- Используйте только оригинальные аккумуляторы с напряжением, соответствующим значению на паспортной табличке электроинструмента. При использовании других аккумуляторов, например аналогичных, восстановленных или аккумуляторов других производителей, повышается риск получения травм, а также повреждения имущества в результате взрыва аккумулятора.
■ Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендуемых изготовителем.
Зарядное устройство, предназначенное для одного типа аккумуляторов, может стать причиной пожара при использовании с другим аккумулятором.
■ Аккумулятор может быть поврежден острыми предметами, такими как гвозди или отвертка, либо внешним воздействием. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, а также возгоранию, выделению дыма, взрыву или перегреву аккумулятора.
■ Перед выполнением каких-либо работ с электроинструментом переведите переключатель выбора направления в среднее положение.
- Используйте переключатель выбора направления только при остановленном инструменте.
■ Для маркировки инструмента используйте только наклейки. Не просверливайте никаких отверстий в корпусе устройства.
Шум и вибрация
Уровни шума и вибрации были определены в соответствии со стандартом EN 62841. Средний амплитудно-взвешенный уровень шума электроинструмента обычно имеет следующие значения:
– Уровень звукового давления L_ A : 87 дБ (А)
– Уровень звуковой мощности L_WA : 95 дБ (А)
- Погрешность: K = 3 дБ.
Общее значение вибрации при ударном сверлении:
– Значение воздействия a_h : 8.7 м/с
– Погрешность: K = 1.5 м/с ^2

ВНИМАНИЕ!
Указанные измерения относятся к новым электроинструментам. Ежедневное использование приводит к изменению значений шума и вибрации.

ПРИМЕЧАНИЕ
Указанные в данном документе общее значение вибрации и уровень шума измерены с помощью стандартизированного теста, соответствующего директиве EN 62841, и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим.
Эти сведения можно использовать для предварительной оценки уровня воздействия. Указанные уровни вибрации соответствуют основному назначению инструмента.
Однако если инструмент используется для других целей, с другими принадлежностями или в ненадлежащем состоянии, уровень вибрации может отличаться.
Это может значительно повысить уровень воздействия в течение всего времени работы.
Для точной оценки уровня воздействия вибрации необходимо также учитывать время, когда инструмент выключен или работает, но фактически не используется.
Это может значительно снизить уровень воздействия в течение всего времени работы.
Необходимо предусмотреть дополнительные способы защиты оператора от воздействия вибрации, такие как обслуживание инструментов и принадлежностей, защита рук от холода, организация режима работы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
- Реальный уровень вибрации и уровень шума электроинструмента могут отличаться от указанных в зависимости от способа использования инструмента и в особенности от обрабатываемой заготовки.
- Необходимо определить меры безопасности для защиты оператора на основе оценки воздействия в реальных условиях использования (учитывая все периоды рабочего цикла – время, когда инструмент выключен и когда он работает вхолостую, а также время запуска).

ВНИМАНИЕ!
Используйте средства защиты органов слуха при уровне звукового давления выше 85 дБ (А).
Технические
характеристики
| Инструмент FHE 1-16 12- | EC | ||
| Тип Перфоратор | |||
| Номинальное напряжение | В пост. тока | 12 | |
| Скоростьвращения безнагрузки | об/мин | 0-810 | |
| Ударная скорость | об/мин | 0-4500 | |
| Максимальный диаметр сверления | |||
| Сверление дерева | мм 13 | ||
| Сверление металла | мм 8 | ||
| Сверление бетона | мм 16 | ||
| Энергия удара в соответствии с процедурой EPTA 05/2009 | J 1,3 | ||
| Патрон SDS-plus | |||
| Масса согласно «EPTA Procedure 01/2003» (без аккумулятора) | кг 1,4 | ||
| Аккумулятор 12 В | AP 12/2,5AP 12/5,0AP 10,8/2,5AP 10,8/4,0AP 10,8/6,0 | ||
| Масса аккумулятора | кг | AP 12/2,5AP 12/5,0AP 10,8/2,5AP 10,8/4,0AP 10,8/6,0 | 0,30,40,30,40,4 |
| Рабочая температура | От -10 до 40 °C | ||
| Температура зарядки | От 4 до 40 °C | ||
| Температура хранения | <50°C | ||
| Зарядное устройство | CA 12/18, CA 12CA 10,8/18,0, CA 10,8 | ||
Обзор (см. Рис. А)
Нумерация частей устройства относится к иллюстрациям устройства на странице схем.
- Ограничитель глубины
- Стопорная муфта
-
Вспомогательная рукоятка
-
Светодиодная подсветка
- Переключатель функций
- Рукоятка
- Курковый регулятор скорости
- Переключатель выбора направления (вперед/блокировка/реверс)
- Зажим ограничителя глубины
- Зажим для крепления к ремню
- Винт
Инструкция по эксплуатации
Перед включением электроинструмента
Распакуйте электроинструмент и принадлежности и убедитесь, что все детали имеются в наличии и не повреждены.
i ПРИМЕЧАНИЕ
Аккумуляторы поставляются частично заряженными. Перед началом работы полностью зарядите аккумуляторы. См. руководство по эксплуатации зарядного устройства.
Установка и замена аккумулятора
■ Вставьте заряженный аккумулятор в электроинструмент до щелчка (см. Рис. В).
- Чтобы извлечь аккумулятор (2), нажмите кнопку фиксации (1) и извлеките его (см. Рис. С).
ВНИМАНИЕ!
Когда устройство не используется, закрывайте контакты аккумулятора. Металлические предметы могут замкнуть контакты, в результате чего возможен взрыв или пожар!
Уровень заряда аккумулятора
■ Нажмите кнопку, чтобы проверить состояние заряда с помощью светодиодного индикатора (см. Рис. D).
Если один из светодиодов мигает, аккумулятор необходимо зарядить. Если ни один из светодиодов не светится после нажатия кнопки, аккумулятор неисправен
и его необходимо заменить. Индикатор перестанет светиться через 5 секунд.
i ПРИМЕЧАНИЕ
Следуйте инструкциям по зарядке аккумулятора, приведенным в руководстве по эксплуатации зарядного устройства.
Съемный зажим для крепления к ремню
■ Извлеките аккумулятор из устройства.
■ Совместите отверстие зажима для ремня 10 с резьбовым отверстием на основании инструмента (см. Рис. Е).
■ Вставьте винт 11 и надежно закрутите его с помощью отвертки (не входит в комплект).
Установка инструментов с хвостовиком SDS-Plus
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением любых работ по обслуживанию электроинструмента извлекайте аккумулятор.
ВНИМАНИЕ!
В процесс использования принадлежности нагреваются. Используйте защитные перчатки!
■ Установите переключатель направления 8 в центральное положение, чтобы заблокировать курковый регулятор скорости 7.
■ Очистите принадлежности и слегка смажьте хвостовик (см. Рис. F).
■ Вставьте сверло SDS в патрон вращательным движением, пока оно не зафиксируется автоматически (см. Рис. G).
■ Проверьте фиксацию, потянув за сверло.
Извлечение принадлежностей ⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением любых работ по обслуживанию электроинструмента извлекайте аккумулятор.
ВНИМАНИЕ!
В процесс использования принадлежности нагреваются. Используйте защитные перчатки!
■ Потяните стопорную муфту назад (1) (см. Рис. Н).
■ Извлеките сверло (2) (см. Рис. Н).
Вспомогательная рукоятка
Чтобы установить вспомогательную рукоятку 3, открытите ее, переместите на инструмент и установите в нужное положение. Надежно затяните рукоятку (см. Рис. I).
Чтобы снять вспомогательную рукоятку 3, открытите ее и снимите с инструмента.
Ограничитель глубины
Чтобы установить ограничитель глубины 1, нажмите на зажим ограничителя глубины 9, полностью вставьте ограничитель 1 в держатель и сдвиньте его назад или вперед в требуемое положение, а затем отпустите зажим 9 (см. Рис. J).
i ПРИМЕЧАНИЕ
При установке ограничителя глубины совместите зубцы на ограничителе с зубцами на зажиме.
i ПРИМЕЧАНИЕ
Глубина сверления (X) – это расстояние между концом сверла и концом ограничителя глубины (см. Рис. К).
Выбор направления
ВНИМАНИЕ!
Меняйте направление вращения только тогда, когда электроинструмент остановлен.
Установите переключатель выбора направления 8 в нужное положение (см. Рис. L).
– Правое: против часовой стрелки (ослабление и откручивание винтов).
– Левое: по часовой стрелке (сверление, закручивание и затягивание винтов).
– Среднее: блокировка инструмента (для смены бит и обслуживания электроинструмента).
i ПРИМЕЧАНИЕ
Ударный инструмент не будет работать, если переключатель выбора направления 8 не полностью установлен в левое или правое положение.
⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работающие от аккумуляторов инструменты всегда готовы к использованию. Поэтому переключатель выбора направления 8 всегда должен находиться в центральном положении,
если инструмент не используется или переносится.
Светодиодная подсветка (см. Рис. М)
Этот инструмент оснащен светодиодной подсветкой 4 для улучшения обзора рабочей области в условиях недостаточной освещенности. Светодиодная подсветка 4 включается автоматически при нажатии на курковый регулятор скорости 7.
Если при нажатии на курок светодиодная подсветка 4 начинает быстро и непрерывно мигать, это означает, что аккумулятор разряжен и его необходимо зарядить.
Настройка режима работы

ВНИМАНИЕ!
Не меняйте режим работы, пока электроинструмент не остановится.
■ Данный инструмент может работать в двух различных режимах.
Для выбора необходимого режима работы поверните переключатель функций 5 в нужное положение (см. Рис. N).

Сверление

Ударное сверление

ПРИМЕЧАНИЕ
Вращающийся регулятор должен фиксироваться во всех положениях со щелчком.
Включение
электроинструмента (см. Рис. О)
■ Включение инструмента:
Нажмите и удерживайте курковый регулятор скорости 7. Курковый регулятор электроинструмента позволяет медленно увеличивать скорость или частоту ударов до максимального значения.
■ Выключение инструмента:
Отпустите курковый переключатель 7.
Функция изменения скорости очень
полезна. Она позволяет выбрать
оптимальную скорость для конкретной
задачи.

ПРИМЕЧАНИЕ
Функцию изменения скорости рекомендуется использовать в течение короткого времени. Не меняйте скорость постоянно при работе с инструментом.
Это может привести к повреждению регулятора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если температура окружающей среды ниже нуля и сразу после включения инструмента ударное сверление не работает, запустите инструмент за 2-3 минуты до начала работы.
Сверление отверстий (см. Рис. Р)
При сверлении отверстия большого диаметра иногда лучше начать со сверла меньшего размера, а затем дойти до требуемого размера. Это позволит избежать излишней нагрузки на сверло.
Если сверло застряло, немедленно отключите инструмент, чтобы избежать его серьезного повреждения. Чтобы извлечь сверло, попробуйте изменить направление вращения дрели. Держите дрель на одной линии с отверстием. В идеале сверло должно входить в отверстие под прямым углом. Если во время сверления угол изменится, это может привести к повреждению сверла, блокировке отверстия и получению травмы.
Когда сверло будет готово пройти насквозь через заготовку, следует снизить скорость.
Не перегружайте инструмент, он должен работать в нормальном темпе.
Следите за тем, чтобы сверла были острыми.
Сверление древесины (см. Рис. Q)
Для максимальной эффективности при сверлении отверстий большого диаметра используйте винтовые сверла или перьевые сверла для сверления по дереву.
■ Выберите режим сверления.
■ Начинайте сверлить на очень низкой скорости, чтобы сверло не соскочило с намеченной точки. Увеличивайте скорость, когда сверло начнет входить в дерево.
■ При сверлении сквозных отверстий закрепите с задней стороны заготовки кусок дерева, чтобы избежать неровностей или расщепления дерева на задней стороне отверстия.
Сверление металла
Для максимальной эффективности используйте сверла из быстрорежущей стали, предназначенные для сверления по металлу.
■ При сверлении металла нанесите немного масла на сверло, чтобы оно не перегревалось. Масло продлевает срок службы сверла и улучшает производительность сверления.
■ Выберите режим сверления.
■ Начинайте сверлить на очень низкой скорости, чтобы сверло не соскочило с намеченной точки.
- Используйте такую скорость и давление, чтобы сверло не перегревалось во время работы.
Результаты применения чрезмерного давления:
– перегрев инструмента;
– износ подшипников;
– деформация и подплавление сверла;
– соскакивание сверла и нарушение формы отверстия.
Сверление кирпичной кладки (см. Рис. R)
Для максимальной эффективности при сверлении отверстий в кирпиче, плитке, бетоне и т. д. используйте высококачественные сверла с твердосплавным наконечником для сверления кирпичной кладки.
- Используйте такую скорость и давление, чтобы сверла и инструмент не перегревались во время работы.
Результаты применения чрезмерного давления:
– перегрев инструмента;
- износ подшипников;
– деформация и подплавление сверла;
– соскакивание сверла и нарушение формы отверстия.
■ Для наилучшего сверления кирпича используйте небольшое давление и среднюю скорость. Применяйте дополнительное давление для сверления твердых материалов, например бетона.
■ Перед сверлением плитки потренируйтесь на небольшом кусочке, чтобы определить оптимальную скорость и давление. Чтобы предотвратить соскальзывание сверла, сначала
приклейте два куска малярного скотча в форме буквы «Х» на предполагаемое место просверливания отверстия.
■ Начинайте сверлить на очень низкой скорости, чтобы сверло не соскочило с намеченной точки.
Обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением любых работ по обслуживанию электроинструмента извлекайте аккумулятор.
Очистка
■ Регулярно чистите электроинструмент и решетку перед вентиляционными отверстиями. Частота очистки зависит от материала и продолжительности использования.
■ Регулярно продувайте внутреннюю часть корпуса и двигатель с помощью сухого сжатого воздуха.
Запасные части и принадлежности
Сведения о принадлежностях других производителей можно найти в соответствующих каталогах. Изображения в разобранном виде и списки запасных частей можно найти по адресу:
www.flex-tools.com.
Информация об утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы старый электроинструмент нельзя было использовать:
– извлеките аккумулятор.
Только для стран ЕС. Не выбрасывайте электроинструменты вместе с
бытовыми отходами!
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EC по транспортировке и утилизации отходов электрического и электронного оборудования согласно национальному законодательству использованные электрические приборы должны собираться отдельно и утилизироваться экологически безопасным способом.

Регенерация сырья вместо утилизации отходов.
Устройство, принадлежности и упаковка должны быть утилизированы экологически безопасным способом. Пластиковые части могут быть переработаны в соответствии с типом материала.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с бытовым мусором, а также не бросайте их в огонь или в воду. Не вскрывайте использованные аккумуляторы.
Только для стран ЕС.
В соответствии с директивой
2006/66/EC неисправные и
использованные аккумуляторы
необходимо утилизировать.

ПРИМЕЧАНИЕ
Для получения информации о вариантах утилизации обратитесь к продавцу.

Є-Декларация соответствия
Мы с полной ответственностью
заявляем, что изделие, описанное в
разделе «Технические характеристики»,
соответствует следующим стандартам или
нормативным документам:
стандарт EN 62841 в соответствии с треб
ованиями директив 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Ответственный за техническую
Питер Ламели Клаус Питер Вайнпер
Технический Руководитель отдела
директор качества
Отказ от ответственности
Производитель и его представитель не несут ответственности за любой ущерб и упущенную выгоду в результате прерывания деятельности, вызванного изделием или непригодным для использования изделием.
Производитель и его представитель не несут ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным использованием устройства или использованием устройства с изделиями других производителей.