POWX07588 - Пила PowerPlus - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно POWX07588 PowerPlus в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство POWX07588 - PowerPlus и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. POWX07588 бренда PowerPlus.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ POWX07588 PowerPlus
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 6
8.1 Установка и снятие защитного кожуха пильного диска (Рис. 1, 2) .......... 8
8.2 Регулировка расклинивающего ножа (Рис. 3, 4) ............................................ 9
- 11 ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА p. 13
- 11.1 Хранение p. 13
- 12 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ p. 13
- 13 ШУМ p. 14
- 14 ГАРАНТИЯ p. 14
- 15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА p. 15
- 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ POWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 3 www.varo.com НАСТОЛЬНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА 800 ВТ – 200 ММ POWX07588 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Устройство предназначено для продольной и поперечной распиловки массивной древесины, ламинированной древесины, ДСП, многослойной фанеры и подобных древесных материалов. Круглые заготовки распиливать нельзя, так как вращающийся пильный диск может вызвать их скатывание. Можно распиливать только те материалы, для которых предназначен конкретный пильный диск. Можно использовать только пильные диски, подходящие для устройства (с режущими пластинами из карбида и хром-ванадиевых сплавов). Не разрешается использование пильных и отрезных дисков любого типа из быстрорежущей стали. Устройство нельзя использовать в местах, где существует опасность взрыва. Устройство не предназначено для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с машиной. При передаче этого электрического инструмента для пользования другим лицам обязательно приложите данные инструкции. 2 ОПИСАНИЕ (РИС. A, B И C) p. 15
1. Кнопка включения «I»
(зеленая)/Кнопка выключения «0»
2. Передняя ручка регулировки угла
3. Задняя ручка регулировки угла
4. Указатель угла распила
5. Патрубок для отсоса пыли
6. Паз в рабочей поверхности стола
7. Защитный кожух пильного диска
8. Расклинивающий нож
9. Ручка для фиксации параллельного
11. Параллельный упор
12. Ручка для фиксации углового упора
14. Рабочая поверхность стола
16. Указатель шкалы углов распила
17. Монтажные отверстия
18. Измерительная линейка
19. Удлинитель для углового упора
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
- Удалите все упаковочные материалы.
- Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
- Проверьте полноту комплекта поставки.
- Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет повреждений при транспортировке.
- Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения! 1 настольная циркулярная
1 защитный кожух пильного
1 параллельный упор 1 угловой упор 1 толкательPOWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 4 www.varo.com 1 руководство по эксплуатации 2 гаечных ключа 1 пильный диск (установленный на
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Обозначает риск получения травмы или повреждения инструмента.
Прочитайте руководство перед использованием.
Соответствие со специальными требованиями Европейских директив.
Предохраняйте руки от попадания на пильные диски. Не касайтесь пильных дисков при запуске или работе устройства.
Надевайте средства защиты органов слуха.
Всегда одевайте респиратор при работе в пыльной среде.
Класс II – Аппарат имеет двойную изоляцию. Использование заземляющего провода не
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин "электроинструмент" в инструкции по технике безопасности относится к Вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
- Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение приводят к несчастным случаям.
- Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
- При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными.POWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 5 www.varo.com
- Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
- Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током.
- Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
- Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
- При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током.
- Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
- Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение может привести к серьезной травме.
- Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз. Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
- Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
- Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
- Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
- Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
- Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.POWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 6 www.varo.com
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
- Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
- Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
- Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента.
- Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
- Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
- Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются.
- Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным
- Доверяйте обслуживание Вашего электроинструмента квалифицированному специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей. Это обеспечит поддержание безопасности электроинструмента. 6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- При использовании пильных дисков с зубьями из твердого сплава (с карбидными наконечниками) рекомендуется применять диски с отрицательным или незначительно положительным углом резания. Не используйте пильные диски с глубоко прорезанными зубьями. Они могут задевать за защитный кожух.
- Внимание! Перед тем, как начинать работу, сначала тщательно смонтируйте все детали. Следуйте описанной процедуре.
- Перед выполнением пильных работ всегда крепко прижмите заготовку к направляющей пилы. Предпочтительнее использовать все возможные зажимные приспособления вместо использования рук.
- Внимание: Если при работе вы держите заготовку рукой, соблюдайте минимальное расстояние в 100 мм от пильного диска.
- Всегда прижимайте заготовку к рабочему столу.
- Следите за тем, чтобы пильный диск был остро заточенным, и регулярно проверяйте, вращается ли он свободно и без необычных вибраций. Заменяйте пильный диск, при необходимости.
- Перед тем, как начинать пильные работы, дайте станку свободно вращаться, пока он не наберет максимальные обороты.POWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 7 www.varo.com
- Содержите в чистоте вентиляционные отверстия в задней и нижней части циркулярной пилы и электродвигатель для обеспечения более длительного срока службы станка. Необходимо удалять скопления пыли.
- Перед тем, как начинать пильные работы, всегда выставите необходимые углы.
- Покупайте только подходящие пильные диски, рассчитанные на частоту вращения не менее 6000 оборотов в минуту.
- Используйте только подходящие пильные диски. Использование слишком малых или слишком больших пильных дисков является чрезвычайно опасным.
- Регулярно проверяйте пильный диск на любые возможные дефекты. Заменяйте пильный диск, при необходимости.
- Перед тем, как устанавливать новый пильный диск, нанесите на новый пильный диск смазку и очистите фланцы. Затем установите пильный диск в правильном направлении и крепко затяните фланцы с помощью центрального болта.
- Используйте только оригинальные фланцы. Все другие типы фланцев являются непригодными.
- Никогда не работайте без установленного защитного кожуха пильного диска.
- Подвижная часть защитного кожуха также должна оставаться смонтированной.
- Никогда не смазывайте пильный диск во время его вращения.
- Всегда держите ваши руки на удалении от траектории движения пильного диска.
- Никогда не хватайтесь за заготовку, держа ее руками рядом или позади пильного
- Перед тем, как включать станок, убедитесь, что заготовка не касается пильного
- Никогда не используйте этот станок для обработки изделий из металла или камня.
- Используйте подсобные средства для поддержки длинных заготовок.
- Никогда не используйте станок в опасной окружающей среде, в которой присутствуют легковоспламеняющиеся газы или жидкости.
- Никогда не оставляйте станок без присмотра, не отсоединив его сначала от источника электропитания.
- При появлении необычных шумов попытайтесь выявить их причину или доставьте станок к уполномоченному монтажнику или на ремонтное предприятие.
- Немедленно заменяйте или ремонтируйте поврежденные или дефектные детали.
- Никогда не вставайте по направлению работы пильного диска, а находитесь слева или справа от стола пилы.
- Ваши руки также должны находиться сбоку от направления работы пильного диска.
- Для проталкивания обрабатываемого изделия через пилу всегда используйте толкатель вместо ваших рук.
- Всегда располагайте изделие из дерева на передней части стола пилы и затем проталкивайте его дальше назад.
- Для косого распила нужно использовать только регулируемую направляющую и снять направляющую планку для продольного распила.
- Никогда не используйте направляющую планку для продольного распила в качестве меры длины при распиловке древесины.
- При блокировании пильного диска: всегда сначала выключите станок прежде, чем устранять неисправность.
- Избегайте отбрасывания заготовок назад в вашем направлении, приняв следующие
- Всегда используйте остро заточенные пильные диски.
- Не распиливайте слишком малые заготовки.
- Никогда не отпускайте заготовку до ее полного проталкивания через пилу.
- Всегда отрегулируйте направляющую параллельно пильному диску.
- Никогда не удаляйте защитный кожух пильного диска.POWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 8 www.varo.com
- Прежде, чем продолжать пиление, убедитесь, что вы твердо стоите на ногах и ваши руки находятся в требуемом положении.
- Для чистки станка никогда не используйте растворители. Для чистки используйте только влажную тряпку.
- Не пользуйтесь поврежденными или деформированными пильными дисками.
- Замените изношенную вставку стола.
- Используйте только пильные диски, которые рекомендованы изготовителем и предназначены для работы с древесиной или аналогичными материалами в соответствии со стандартом EN847-1.
- Учитывайте, что выбор пильного диска зависит от распиливаемого материала.
- При пилении подсоедините циркулярную пилу к установке для улавливания пыли.
- Используйте расклинивающий нож и отрегулируйте его установку.
- Используйте верхний защитный кожух пильного диска и отрегулируйте его
- Будьте осторожны при прорезании пазов и отверстий. 7 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
7.1 Расклинивающий нож
Расклинивающий нож (8) предотвращает захват обрабатываемой заготовки поднимающимися зубьями и ее отбрасывание в направлении оператора. Расклинивающий нож должен находиться на месте во время работы.
7.2 Защитный кожух пильного диска
Защитный кожух пильного диска (7) предохраняет оператора от случайного касания пильного диска и от разлетающихся осколков. Защитный кожух пильного диска должен всегда находиться на месте во время работы.
Толкатель (13) служит в качестве удлинения руки и защищает оператора от случайного касания пильного диска. Толкатель нужно всегда использовать, когда расстояние между упором и пильным диском менее 120 мм. 8 РАСПАКОВКА И СБОРКА Распакуйте устройство и убедитесь в наличии всех деталей. Примечание: Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к розничному продавцу. Перед выполнением любой работы на инструменте отсоедините вилку шнура питания от розетки электросети
8.1 Установка и снятие защитного кожуха пильного диска (Рис. 1, 2)
- Ослабьте ручку (33) насколько возможно, пока ручка (33) не будет касаться гайки (34), как показано на рисунке B. Внимание: не регулируйте гайку (34).
- Протолкните болт с квадратным подголовком (35), насколько возможно, через защитный кожух пильного диска (7) так, чтобы квадратный профиль болта (35) выступал из защитного кожуха пильного диска (7).
- Установите защитный кожух пильного диска (7) посредством болта с квадратным подголовком (35) в Г-образный паз (18) расклинивающего ножа (8): сначала вперед, а затем вниз, как показано на рисунке C.
- Затем снова протолкните болт с квадратным подголовком (35) назад, квадратным профилем в паз на защитном кожухе пильного диска (7).POWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 9 www.varo.com
- Затяните ручку (33) насколько возможно. Внимание: верхний защитный кожух пильного диска должен свободно перемещаться. Демонтаж осуществляется в обратной последовательности.
8.2 Регулировка расклинивающего ножа (Рис. 3, 4)
- Снимите нижний защитный кожух пильного диска (7)
- Ослабьте винты (19) и снимите расклинивающий нож (8). Расстояние между пильным диском (15) и расклинивающим ножом (8) должно быть 3 - 8 мм, как показано на рисунке F.
- Убедитесь, что расклинивающий нож расположен прямо и по центру за пильным диском (15).
8.3 Установка и замена пильного диска (Рис. 5, 6)
При установке пильного диска надевайте защитные перчатки. При касании пильного диска существует опасность травмы. Используйте только пильные диски с техническими характеристиками, соответствующими указанным в руководстве по эксплуатации. Используйте только пильные диски, на которых отмечена скорость, равная или превышающая скорость, отмеченную на станке. Ни в коем случае не используйте шлифовальные круги в качестве режущего инструмента.
- Снимите защитный кожух пильного диска (31), ослабив винты с крестообразным шлицем (32).
- Ослабьте гайку, приложив к гайке большой гаечный ключ (29), а для противодействия используйте малый гаечный ключ (30) на валу двигателя. Внимание: поворачивайте гайку (15) в направлении вращения пильного диска.
- Снимите наружный фланец и пильный диск (15).
- Тщательно очистите фланцы пильного диска перед установкой нового пильного диска. Установите и закрепите новый пильный диск в обратной последовательности. Стрелка на пильном диске, показывающая направление вращения, должна указывать в том же направлении, что и стрелка, отмеченная на станке, а зубья пильного диска должны быть направлены вниз на передней части пилы.
- Перед тем, как снова начинать работу с пилой, необходимо проверить функционирование предохранительных устройств.
- После каждой замены пильного диска убедитесь, что защитный кожух пильного диска (7) открывается и закрывается, как требуется. Кроме того, убедитесь, что пильный диск (4) вращается свободно в защитном кожухе пильного диска (7).
- Предупреждение! После каждой замены пильного диска убедитесь, что пильный диск (15) может свободно перемещаться во вставке стола (6), в вертикальном положении и при наклоне на угол 45°.
8.4 Удаление пыли (Рис. 7)
- Пила оснащена системой пылеудаления.
- Настоятельно рекомендуется, по возможности, использовать систему пылеудаления, подходящую для данного материала.
- Регулярно проверяйте и очищайте отсасывающие каналы.POWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 10 www.varo.com 9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Риск травмы! В случае функциональной неисправности немедленно нажмите красную кнопку «0» на выключателе Вкл/Выкл и вытащите вилку из розетки.
9.1 Проверка устройства перед запуском!
Риск травмы! Устройство может быть введено в эксплуатацию только при отсутствии дефектов. Дефектная деталь является опасной и должна быть заменена перед повторным использованием устройства. Убедитесь, что устройство находится в безопасном рабочем состоянии:
- Убедитесь, что отсутствуют видимые дефекты.
- Убедитесь, что все компоненты устройства правильно смонтированы.
- Убедитесь, что правильно функционируют предохранительные устройства.
- Убедитесь, что пильный диск вращается свободно.
- Проверьте, затянут ли регулировочный винт для установки угла наклона.
9.2 Выключатель Вкл/выкл
- Включение: Для включения пилы нажмите зеленую кнопку «I» на выключателе Вкл/Выкл (1). Перед началом пиления дождитесь, когда пильный диск наберет максимальные обороты.
- Выключение: Для выключения пилы нажмите красную кнопку «0» на выключателе Вкл/Выкл (1).
9.3 Остановка обрабатываемой заготовки
9.3.1 Угловой упор (Рис. 10)
Для поперечной распиловки изделий из древесины следует использовать угловой упор (10).
- Зафиксируйте удлинитель (19) на угловом упоре (10) с помощью ручек для фиксации углового упора.
- Вставьте угловой упор (10) в паз рабочей поверхности стола.
- Ослабьте ручку для фиксации углового упора (12).
- Поверните удлинитель для углового упора (19), пока стрелка не укажет желаемый
- Снова затяните ручку для фиксации углового упора (12).
- Проверьте расстояние между удлинителем для углового упора (19) и пильным диском (15). Предупреждение! Не проталкивайте удлинитель для углового упора (19) слишком далеко к пильному диску. Расстояние между удлинителем для углового упора (19) и пильным диском (15) должно быть примерно 2 см. При необходимости, ослабьте две ручки для фиксации углового упора и отрегулируйте удлинитель для углового упора (19). После этого снова затяните ручки для фиксации углового упора.POWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 11 www.varo.com
9.3.2 Параллельный упор (Рис. 8, 9)
Не используйте параллельный упор и угловой упор одновременно! При продольной распиловке изделий из древесины следует использовать параллельный упор (11).
- Установите параллельный упор (11) на рабочей поверхности стола (14) с помощью зажимной пластины (26), шайб (27) и ручек (12). Снаружи стола пилы: установите ручку (12) и шайбу (27); внутри стола пилы: зажимную пластину (26). Режимы работы Входящий в комплект поставки параллельный упор (11) имеет две направляющие поверхности разной высоты, по одной на каждой стороне. Используйте сторону упора с меньшей высотой для плоских заготовок, а с большей высотой − для высоких заготовок.
- Для изменения высоты упора ослабьте ручки (12) на параллельном упоре (11) и снимите его со стола.
- Разверните параллельный упор (11) на 180° так, чтобы передний конец был направлен назад.
- Снова затяните ручки (12). Ширина пропила Параллельный упор (11) можно устанавливать на обеих сторонах поверхности стола (14).
- Ослабьте две ручки (12).
- С помощью линейки (22) на поверхности стола (1) параллельный упор (11) может быть отрегулирован до нужного размера.
- Затяните две ручки (12) для фиксации параллельного упора (11).
- В дополнение к показанию по шкале измерьте ширину пропила между пильным диском и параллельным упором. После новой настройки сделайте пробный рез, чтобы проверить размеры.
9.4 Настройка угла наклона пильного диска (Рис. 7)
Риск травмы! Части тела или предметы, находящиеся в зоне регулировки, могут быть захвачены работающим пильным диском! Выполняйте регулировку угла наклона диска только при полностью остановленном пильном диске!
- Ослабьте как переднюю ручку для регулировки угла распила (2), так и заднюю ручку для регулировки угла распила (3).
- Отрегулируйте угол наклона пильного диска, перемещая две ручки (2, 3), пока указатель (16) не будет показывать желаемый угол по шкале углов распила (4).
- Затяните как переднюю ручку для регулировки угла распила (2), так и заднюю ручку для регулировки угла распила (3).
Имеются два разных способа пиления. Продольное пиление (Рис. 9)
- Пиление заготовки вдоль волокон древесины. Для поперечной распиловки или обрезки используйте угловой упор (Рис. 10)
- Отпиливание заготовки в поперечном направлении.POWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 12 www.varo.com
9.5.1 Продольное пиление
- Закрепите направляющую планку для продольного распила в правильном положении измерения и снимите направляющую для поперечного распила с каретки
- Слегка прижимайте деревянную заготовку к столу и дайте ей возможность совершать плавное движение напротив направляющей планки для поперечного
Перед включением двигателя оставьте расстояние не менее 3 см до передней части пильного диска. Боковая сторона деревянной заготовки, находящаяся напротив направляющей планки для продольного распила, должна быть полностью ровной. Держите ваши руки на расстоянии не менее 10 см от траектории движения пильного
- Включите двигатель и дождитесь, пока пильный диск не наберет максимальные обороты, прежде чем начинать пиление.
- Прижимая деревянную заготовку к столу и направляющей планке для продольного распила, вы можете осторожно ее проталкивать через пильный диск, не прикладывая к ней больших усилий.
- Никогда не тяните заготовку назад. При необходимости, сначала выключите двигатель, не изменяя положение заготовки.
9.5.2 Поперечное пиление
- Снимите направляющую планку для продольного распила и установите направляющую планку для поперечного распила на правую каретку.
- Отрегулируйте высоту пильного диска (см. продольное пиление).
- Прижмите заготовку к направляющей планке для поперечного распила и соблюдайте расстояние не менее 2,5 см от передней части пильного диска.
- Включите двигатель и дождитесь, пока он не наберет максимальные обороты.
- Прижимайте заготовку к направляющей планке и столу. Осторожно протолкните деревянную заготовку через пильный диск. Продолжайте, пока заготовка не будет находиться за пильным диском. Затем выключите двигатель и дождитесь полной остановки пильного диска прежде, чем удалять деревянную заготовку.
- Никогда не тяните деревянную заготовку назад. При необходимости, выключите двигатель и дождитесь полной остановки пильного диска, не изменяя положения
10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
10.1 Очистка устройства
Риск поражения электрическим током! Никогда не разбрызгивайте на станок воду и не подвергайте его действию воды. Никогда не используйте для очистки моющие средства или растворители. Они могут вызвать неисправимые повреждения устройства. Химические продукты могут разъедать пластмассовые детали. Осторожное обращение и регулярная очистка будут гарантировать, что устройство останется функциональным и будет давать хорошие результаты в течение длительного
- Протирайте инструмент влажной тканью.
- Содержите в чистоте и очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия.
10.2 Техническое обслуживание станка
Риск травмы! Перед выполнением любых работ по обслуживанию убедитесь, что станок отключен от сети (отсоедините источник
Риск травмы! В течение короткого времени после пиления пильный диск может быть очень горячим. Дайте горячему диску остыть. Никогда не чистите горячий пильный диск легковоспламеняющимися жидкостями. Неподвижный пильный диск может вызвать травмы! При замене пильного диска используйте перчатки. 11 ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА
Риск травмы! Храните устройство таким образом, чтобы его не могли включить посторонние лица. Убедитесь, что никто не сможет травмироваться находящимся на хранении станком. Повреждение станка! Не храните станок без защиты во влажной окружающей среде. 12 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение 230-240 В Номинальная частота 50 Гц Номинальная потребляемая мощность S1:500 Вт S6 15% 800 Вт
11,00 кг Класс защиты
Число оборотов на холостом ходу 2950 об/мин Диаметр пильного диска (наружный) 200 мм Отверстие пильного диска (внутреннее) 16 мм Толщина пильного диска 2,4 мм Число зубьев 24 T Макс. глубина пропила при 90° 43 мм Макс. глубина пропила при 45° 27 мм Размеры стола 505 x 373 мм Выходной патрубок для отсоса пыли Ø 30 ммPOWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 14 www.varo.com 13 ШУМ Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3) Уровень звукового давления LpA 87 дБ(A) Уровень звуковой мощности LwA 100 дБ(A) ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты органов слуха. 14 ГАРАНТИЯ
- В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым покупателем.
- Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
- Повреждения и/или дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации, также не подпадают под гарантийные обязательства.
- Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента.
- Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus.
- Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292
- Все транспортные расходы покрываются покупателем, если нет письменного соглашения о противоположном.
- В то же время, гарантийная жалоба не принимается, если повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
- Определенно исключается из гарантии повреждение вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, преднамеренного повреждения (нарочно или по грубой небрежности), ненадлежащего использования (использование для целей, для которых устройство не предназначено), некомпетентного использования (напр., пренебрегая инструкциями, приведенными в руководстве), сборки неспециалистом, удара молнии, подключения к сети с несоответствующим напряжением. Данный список не является исчерпывающим.
- Принятие гарантийных жалоб никогда не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае замены устройства.
- Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются в собственности Varo NV.
- Мы оставляем за собой право отказать в удовлетворении жалобы, если факт покупки не может быть подтвержден или если ясно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток, и т. д.).
- В качестве доказательства даты покупки следует хранить чек.
- Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке.POWX07588 RU Copyright © 2022 VARO С т р . | 15 www.varo.com 15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации. 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V.Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что Продукт: Настольная циркулярная пила Марка: POWERplus Модель: POWX07588 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания): 2011/65/EU 2014/30/EC 2006/42/EC Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до даты подписания): EN62841-1 : 2015 EN62841-3-1 : 2014 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015
EN IEC 61000-3-2 : 2019
EN61000-3-3 : 2013 Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании, Philippe Vankerkhove Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований 03/12/2021, Lier - BelgiumPOWX07588 BG Copyright © 2022 VARO с т р а н и ц а | 1 www.varo.com 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ................... 3
- Винаги закупувайте подходящи ножове за циркуляр с брой обороти поне 6000 оборота за минута.
ПростаяИнструкция