POWX1410 - Пила PowerPlus - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно POWX1410 PowerPlus в формате PDF.
Вопросы пользователей о POWX1410 PowerPlus
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство POWX1410 - PowerPlus и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. POWX1410 бренда PowerPlus.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ POWX1410 PowerPlus
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ...... 2
2 ОБЗОР КОМПОНЕНТОВ (РИС. А-В)......2
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ .... 3
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ...... 3
5.1 Рабочее место....3
5.2 Электробезопасность....3
5.3 Личная безопасность .... 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом....4
5.5 Обслуживание .... 5
6 ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ....5
7 ПРИЧИНЫ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ОТДАЧИ....5
8 СБОРКА....6
8.1 Замена пильного диска (Рус. 1, 2, 3) ......6
8.2 Удаление опилок (Рис. 4)....7
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ....7
9.1 Включение и выключение (Рис. 5)....7
9.2 Следование линии резки (Рис. 6)......7
9.3 Регулировка глубины пропила (Рис.7)....7
9.4 Установка направляющей планки (Рис. 8)......7
9.5 Обычный пропил....7
10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ 8
11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ....8
12 ШУМ 9
13 ГАРАНТИЯ 9
14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА....10
15 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ....10
МИНИПИЛА ПО МЕТАЛЛУ 600ВТ POWX1410
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Пила предназначена для продольной и поперечной распиловки изделий из железа, меди, алюминия, цветных металлов и металлического листа. Обратите внимание на то, что диск, установленный в пиле при поставке, предназначен только для пиления металла. Любое другое использование или переделка пилы рассматривается как использование не по назначению и может привести к опасным ситуациям. Она не предназначена для коммерческого использования.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с устройством. При передаче этого электрического инструмента для пользования другим лицам обязательно приложите данные инструкции.
2 ОБЗОР КОМПОНЕНТОВ (РИС. А-В)
1 Стопорный винт параллельной направляющей
2 Передвижной защитный кожух
3 Шкала глубины пропила
4 Рукоятка с мягким покрытием
5 Кнопка фиксации
6 Выключатель
7 Рукоятка для съемного защитного кожуха
8 Зажимной винт пильного диска
9 Пильный диск
10 Место хранения шестигранного
ключа
11 Фиксатор шпинделя
12 Крышка пылесборника
13 Пылесборник
14 Основание
15 Рукоятка фиксации для настройки глубины пропила
16 Паз для направляющей планки
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
■ Удалите все упаковочные материалы.
- Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
- Проверьте полноту комплекта поставки.
- Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет повреждений при транспортировке.
- Храните упаковочные материалы, по возможности, до истечения гарантийного срока. После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых отходов.

ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
Пильный диск из быстрорежущей стали 24Т
Направляющая планка Шестигранный ключ

Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой пиле используются следующие символы:
![]() | Обозначает риск травмы или повреждения инструмента. | ![]() | Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому провод заземления не требуется. |
![]() | Прочитайте внимательно руководство перед использованием. | ![]() | Всегда надевайте защитные очки. |
![]() | Соответствует основным требованиям Европейских директив. | ![]() | Надевайте рукавицы. |
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин «электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к Вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без кабеля).
5.1 Рабочее место
- Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение приводят к несчастным случаям.
- Не используйте электроинструменты во взрываопасной окружающей среде, например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения. - При работе инструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.
5.2 Электробезопасность

Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
- Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
- Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск поражения электрическим током.
- Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
- Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током.
- При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током.
- Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
- Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с инструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение может привести к серьезной травме.
- Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз. Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
- Не допускайте непреднамеренного включения. Перед подключением к сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструментов, когда палец находится на выключателе, или подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
- Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
- Не тянитесь слишком далеко. Всегда сохраняйте устойчивость и равновесие. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
- Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся частей инструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут застрять в движущихся частях.
- Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
- Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный электроинструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
- Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
- Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения электроинструмента.
- Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
- Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
- Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются.
- Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т.п. в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
- Доверяйте обслуживание вашего электроинструмента квалифицированному специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные части. Это обеспечит поддержание безопасности электроинструмента.
6 ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- Не подставляйте руки в зону резки и под диск.
- Убирайте руки из-под обрабатываемой заготовки.
- Отрегулируйте глубину пропила на толщину заготовки.
- Никогда не держите отпиливаемую заготовку руками или на коленях.
- Держите электроинструмент за изолированные поверхности захвата при выполнении работы, когда режущий инструмент может контактировать со скрытой электропроводкой или своим собственным кабелем.
- При продольной резке всегда используйте упорную или параллельную направляющую.
- Всегда используйте диски с правильными размерами и формой центровых отверстий (алмазные в отличие от круглых).
- Не используйте поврежденные или несоответствующие шайбы или болт для дисков.
7 ПРИЧИНЫ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ОТДАЧИ
- Отдача - это внезапная реакция в результате заклинивания, застревания или смещения пильного диска, которая ведет к неконтролируемому подъему диска и вырыванию заготовки в направлении к оператору.
- Отдача может произойти при заклинивании или застревании пильного диска в пильном зазоре. Пильный диск блокируется, и усилие двигателя вырывает циркулярную пилу в направлении оператора.
- Отдача может произойти при закручивании или смещении пильного диска в пильной канавке. В результате зубья задней кромки пильного диска могут быть заклинены в поверхности заготовки, тем самым пильный диск вырывается из пильного зазора, и диск отскакивает в направлении оператора.
- Отдача является результатом неправильной или неисправной работы пилы. Ее можно предотвратить соответствующими мерами, описанными ниже.
-
Держите пилу крепко и в таком положении, чтобы выдерживать усилия отдачи. Всегда держите пильные диски с боковых сторон, никогда не направляйте диск на свое тело. При отдаче пила может отскочить, но оператор может контролировать усилия отдачи, если приняты соответствующие меры.
-
Если пильный диск застревает или резка прерывается по какой-либо причине, отпустите выключатель Вкл/Выкл, и спокойно держите пилу в материале, пока пильный диск полностью не остановится. Не пытайтесь вытащить пилу из заготовки или тянуть ее назад, пока пильный диск вращается, иначе может произойти отдача. Найдите причину застревания пильного диска и устраните ее соответствующими мерами.
- Когда вы захотите перезапустить пилу, которая застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск в пильном зазоре и убедитесь, что зубья пилы не застряли в заготовке. Если пильный диск застревает, он может вырываться из заготовки, или может произойти отдача при перезапуске пилы.
- Установите большие панели, чтобы минимизировать риск отдачи заклинившего пильного диска. Большие панели могут прогибаться под своим собственным весом. Панели должны поддерживаться по обеим сторонам, как вблизи пильного зазора, так и по краю.
- Не используйте тупые или поврежденные пильные диски. Пильные диски с затупленными и нецентрированными зубьями вызывают повышенное трение, заклинивание пильного диска и отдачу из-за слишком узкого пильного зазора.
- Затяните хомут настройки глубины пропила перед резкой. Если настройки изменяются во время резки, пильный диск может заклиниться, и может произойти отдача.
- Будьте особенно осторожны при выполнении «врезного пропила» в скрытой зоне, например, в существующей стене. Погружающийся пильный диск может застревать в скрытых объектах и вызывать отдачу.
- Не кладите пилу на верстак или на пол, пока полностью не прекратится вращение пильного диска. Незащищенный вращающийся пильный диск смещает пилу в другом направлении от резки и пропиливает все на своем пути. Поэтому учитывайте время выдержки до остановки диска.
- По этой причине пила не предназначена для использования в реверсном режиме в закрепленном положении.
- Не эксплуатируйте пилу, если она не работает надлежащим образом или если она повреждена. В случае технических проблем не пытайтесь отремонтировать ее самостоятельно. Обратитесь в сервисный центр или поручите ремонт пилы специалисту.
8 СБОРКА
Проверьте инструмент, детали и принадлежности на повреждения из-за транспортировки. Внимательно прочитайте руководство и уясните его содержание перед сборкой и эксплуатацией.

ВНИМАНИЕ! Перед сборкой выключайте инструмент и вынимайте штепсель из сетевой розетки.
8.1 Замена пильного диска (Рис. 1, 2, 3)

Неправильное позиционирование диска может привести к неустранимому повреждению инструмента.
- Убедитесь, что инструмент отключен от электросети.
-
Нажмите и удерживайте кнопку фиксатора шпинделя (11), ослабьте зажимной винт с плоской шайбой (9) с помощью ключа с внутренним шестигранником (для открытия поворачивайте по часовой стрелке). Снимите зажимной винт с плоской шайбой и наружный фланец.
-
Установите глубину пропила на максимум.
■ Поднимите съемный защитный кожух (2) за рукоятку (7).
■ Снимите пильный диск. - Установка пильного диска выполняется в обратном порядке.
- Нажмите кнопку фиксатора шпинделя (11) (до зацепления) и туго затяните зажимной винт (9).

Стрелка на пильном диске должна совпадать со стрелкой.
показывающей направление вращения (направление вращения указано на пиле).
8.2 Удаление опилок (Рис. 4)
- Пила по металлу имеет пылесборник (13), в котором при работе собирается стружка от пиления заготовки.
- Если пылесборник полностью заполнен, откройте крышку (12) пылесборника, опорожните имеющуюся в корпусе пыль, скрап и т.п., окончательно очистите пылесборник.
9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
9.1 Включение и выключение (Рис. 5)

Примечание: Перед нажатием выключателя убедитесь, что пильный диск надежно закреплен и плавно вращается, а зажимной винт диска хорошо затянут.
- Подсоедините штепсельную вилку к источнику питания.
- Для запуска инструмента: нажмите кнопку фиксации (5) и затем нажмите пусковой выключатель (6).
- Для выключения инструмента отпустите пусковой выключатель (6).
9.2 Следование линии резки (Рис. 6)
V-образный указатель расположен в передней части основания (14), что позволяет следовать линии резки при пилении.
9.3 Регулировка глубины пропила (Рис.7)
- Открутите хомут настройки глубины пропила (15), подняв рычаг фиксации.
- Установите требуемую глубину пропила по шкале (3).
- Снова затяните рукоятку фиксации (15).
9.4 Установка направляющей планки (Рис. 8)
Ослабьте стопорный винт для направляющей планки (1) на основании (14) и установите направляющую планку в паз направляющей планки (16). Установите нужную ширину и заново затяните запорный винт для направляющей планки (1).
9.5 Обычный пропил
- Проверьте спецификации на соответствие требованиям распиливаемого материала.
- Устанавливайте правильный диск, убедившись в том, что он острый и не поврежден.
- Установите глубину пропила
- Положите распиливаемый материал на плоскую поверхность, такую как верстак или стол. Положите под ним кусок ненужного материала. Следите за тем, чтобы не повредить рабочую поверхность.
- Подключите пилу к электросети.
Возьмите инструмент крепко в руки и обоприте его металлическое основание на распиливаемую поверхность. Убедитесь, что задняя половина основания выступает над рабочей поверхностью. Не погружайте диск в материал.
■ ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не тяните инструмент назад.
- Для подачи инструмента вдоль пропила требуется очень небольшое усилие. Лишние усилия приведут к усталости оператора и чрезмерному износу диска и инструмента. Лишние усилия могут привести к срабатыванию термовыключателя, результатом чего будут задержки в работе.
- Как только пропил завершен, поднимите инструмент с рабочей поверхности перед его выключением. Если образуется много опилок, поддержите инструмент включенным несколько секунд, чтобы удалить опилки из инструмента.
- Держите всегда основание ровно на распиливаемом материале. Это особенно важно в начале и при завершении пропила, или если распиливаются тонкие заготовки, и при этом основание не имеет полной опоры.
10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Профилактическое обслуживание, выполняемое неуполномоченным персоналом, может привести к неправильному размещению внутренней проводки и компонентов, что может вызвать серьезную опасность.
Всегда выключайте инструмент и вынимайте штепсель из розетки перед осмотром, техобслуживанием или чисткой.
- Содержите вентиляционные отверстия инструмента в чистоте во избежание перегрева двигателя. Регулярно очищайте их сухим сжатым воздухом. Не пытайтесь выполнять чистку, вставляя в отверстия острые предметы.
- Регулярно очищайте корпус инструмента мягкой тряпкой, желательно после каждого использования. Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, слегка смоченную в мыльной воде.

Не используйте растворители, такие как четыреххлористый углерод, хлорированные очищающие растворители, аммиак и бытовые моющие средства, которые содержат аммиак, и т.д. Эти растворители могут повредить пластмассовые детали.
- Регулярно очищайте пильный диск и промежутки между защитным кожухом и диском с помощью щетки или сухого сжатого воздуха, желательно после каждого использования.
- Если поврежден кабель питания, он должен заменяться квалифицированным специалистом.
11 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
| Номинальное напряжение | 220 - 240 В |
| Номинальная частота | 50 Гц |
| Номинальная мощность | 600 Вт |
| Число оборотов | 3500 об/мин |
| Размеры пильного диска | 120 мм |
| Макс. глубина пропила | 41,5 мм |
12 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту (K=3)
Уровень звукового давления LpA
94 дБ (А)
Уровень звуковой мощности LwA
105 дБ (А)

ВНИМАНИЕ! Надевайте средства защиты органов слуха, если звуковое давление превышает 85 дБ (А).
aw (Вибрация):
4,8 M/c²
K = 1,5 ~m / c^2
13 ГАРАНТИЯ
- В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым покупателем.
- Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, но она не включает дефектные детали, подвергаемые естественному износу, такие как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
- Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации, также не подпадают под гарантийные обязательства.
- Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
- Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus.
- Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90.
- Все транспортные расходы покрываются покупателем, если не согласовано иное в письменной форме.
- Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или перегрузки.
- Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения (преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации (использование устройства не по назначению), неправомочного использования (например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве), неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети. Данный список не является исчерпывающим.
- Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае замены устройства.
- Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью компании Varo NV.
- Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток и т. п.).
- Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
- Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая имелась), приложив документ о покупке.
14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА

Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации.
15 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ


VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что,
Продукт: Минипила по металлу 600 Вт
Mapka: POWERplus
Модель: POWX1410
соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную декларацию недействительной.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
EN60745-1:2009
EN60745-2-5:2010
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO – Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,

Филипп Ванкерхове (Philippe Vankerkhove)
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
28/04/2016
5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
5.2 Електробезопасност

5.5 Сервизно обслужване
6 СПЕЦИФИЧНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
8.2 Прахоуловител (Фиг. 4)
9.4 Настройка на водещия линеал (Фиг. 8)
10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

15 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ


VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че
Продукт: Мини циркуляр за метал 600 W
Mapka: POWERplus
Модел: POWX1410





