Spin 360 GTI - автокресло Joie - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Spin 360 GTI Joie в формате PDF.
| Тип продукта | Автокресло с базой ISOFIX |
| Бренд | Joie |
| Модель | Spin 360 GTI |
| Стандарт | i-Size (R129) |
| Использование | Против хода движения и по ходу движения |
| Рост ребенка (против хода) | 40-105 см / макс 19,5 кг |
| Рост ребенка (по ходу) | 76-105 см / макс 19,5 кг |
| Рекомендуемый возраст (против хода) | От рождения до примерно 4 лет |
| Рекомендуемый возраст (по ходу) | 15 месяцев до примерно 4 лет |
| Поворот | 360° |
| Наклон | 5 положений в каждом направлении |
| Боковая защита | Съемная, устанавливается со стороны двери |
| Напольная опора | С индикатором блокировки (зеленый/красный) |
| Разъемы ISOFIX | 2 разъема, 10 регулируемых положений |
| Вкладыш для новорожденных | Включен, для детей < 60 см |
| Подголовник | 6 регулируемых положений |
| Питание | Нет (механическое устройство) |
| Уход | Стирка в холодной воде (< 30°C), сушка в тени, не гладить и не отбеливать |
| Материалы | Пластик, металл, ткань |
| Отсек для хранения | Под базой для инструкции |
| Гарантия | См. сайт joiebaby.com |
Часто задаваемые вопросы - Spin 360 GTI Joie
Вопросы пользователей о Spin 360 GTI Joie
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего автокресло в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Spin 360 GTI - Joie и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Spin 360 GTI бренда Joie.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Spin 360 GTI Joie
Вас приветствует компания Joie™!
Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим малышом. Путешествуя с улучшенным автокреслом Jole spin 360™ GTI, вы используете высококачественное, сертифицированное по стандарту безопасности удерживающее устройство типа i-Size для детей. Внимательно прочите настоящее руководство и выполняйте все рекомендации, чтобы обеспечить удобство в поездке и максимальную защиту ребенка.
Для использования улучшенного детского автокресла с креплением i-Size ISOFIX в соответствии с Правилами ECE R129 параметры ребенка должны соответствовать указанным ниже требованиям.
Положение лицом против направления движения: рост ребенка 40–105 см/ макс. вес: 19,5 кг; Положение лицом по направлению движения: рост ребенка 76–105 см/ макс. вес: 19,5 кг;
Основание
Перед установкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве.
! ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!
Храните руководство по эксплуатации в отсеке для хранения, который находится в нижней части основания, как показано на рисунке справа.
Сведения о гарантии опубликованы на веб-сайте joiebaby.com

Спецификация деталей
Убедитесь в наличии всех деталей. В случае отсутствия какой-либо из деталей обратитесь в магазин, где было приобретено изделие.
1 Подголовник
2 Подкладка сиденья
3 Пряжка
4 Регулировочный ремень
5 Кнопка регулировки наклона
6 Опорная ножка
7 Индикатор опорной ножки
8 Кнопка А регулировки
опорной ножки
9 Кнопка В регулировки
опорной ножки
10 Кнопка поворота
11 Накладки на плечевые ремни
12 Вкладыш для младенцев
13 Рычаг для регулировки подголовника
14 Крепление ISOFIX
15 Кнопка регулятора ISOFIX
16 Направляющие ISOFIX
17 Боковой защитный экран x2

ПРИ установке жесткие элементы конструкции и пластмассовые детали улучшенного детского автокресла должны располагаться так, чтобы исключить риск их зажатия подвижным сиденьем или дверью автомобиля.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать улучшенное детское автокресло в положении лицом против направления движения на сиденьях, оснащенных активными фронтальными подушками безопасности.
Для использования улучшенного детского автокресла в соответствии с Правилом ООН № 129 ребенок должен соответствовать указанным ниже требованиям.
Положение лицом против направления движения: рост ребенка 40–105 см/ макс. вес: 19,5 кг
Положение лицом по направлению движения: рост ребенка 76–105 см/ макс. вес: 19,5 кг
ВАЖНО! НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ АВТОКРЕСЛО В НАПРАВЛЕНИИ ДВИЖЕНИЯ, ЕСЛИ РЕБЕНКУ НЕ ИСПОЛНИЛОСЬ 15 МЕСЯЦЕВ (См. инструкции).
Улучшенное детское автокресло подходит для установки не во всех разрешенных автомобилях. Подробную информацию см. в прилагаемом перечне креплений в автомобилях.
Любые ремни, удерживающие ребенка, должны быть отрегулированы по его размеру и не должны быть перекручены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Поместив ребенка в улучшенное детское автокресло, следует правильно пристегнуть его ремнями безопасности. Убедитесь, что поясная часть ремня расположена внизу и плотно фиксирует область таза.
Данное улучшенное детское автокресло следует заменить, если оно подверглось высоким нагрузкам во время аварии. При аварии в данном изделии могут образоваться скрытые повреждения.
Помните об опасности внесения любых изменений и дополнений в конструкцию данного изделия без разрешения компетентного органа, а также об опасности несоблюдения инструкций по установке, предоставленных производителем улучшенного детского автокресла.
Не допускайте попадания на улучшенное детское автокресло прямых солнечных лучей, т.к. оно может нагреться и вызвать дискомфорт при контакте с кожей ребенка. Перед тем, как поместить ребенка в улучшенное детское автокресло, всегда проверяйте на ощупь температуру ее поверхности.
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять ребенка в улучшенном детском автокресле без присмотра.
Любой багаж и другие предметы должны быть надежно закреплены, так как они могут причинить травмы при аварии.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ улучшенное детское автокресло без тканевой обивки.
Заменять тканевую обивку допускается только обивкой, рекомендованной производителем, т.к. тканевая обивка является неотъемлемой частью конструкции данного детского удерживающего устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед покупкой данного улучшенного детского автокресла следует удостоверится, что его можно правильно установить в вашем автомобиле.
Ни одно улучшенное детское автокресло НЕ гарантирует полную защиту от травм в случае аварии. Однако правильное использование данного улучшенного детского автокресла уменьшает риск причинения тяжелых травм или смерти ребенка.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать данное улучшенное детское автокресло с нарушением инструкций, изложенных в настоящем руководстве. Это создает значительный риск причинения травм или смерти ребенка. Пользователь должен ознакомиться с руководством по эксплуатации автомобиля.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать улучшенное детское автокресло, у которого имеются повреждения или отсутствуют детали.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ одевать ребенка в одежду большого размера, так как при этом невозможно правильно и надежно пристегнуть ребенка ремнями за плечи и между ног.
Чрезвычайные ситуации
В случае чрезвычайного происшествия или аварийной ситуации следует незамедлительно оказать ребенку первую помощь и обратиться к врачу.
Информация об изделии
- Это улучшенное детское удерживающее устройство типа i-Size. Оно утверждено Правилом № 129 ООН для установки на автомобильных сиденьях, совместимых со стандартом "i-Size", согласно информации производителей автомобилей, которая содержится в руководстве к автомобилям.
- В случае появления сомнений обращайтесь к производителю или продавцу улучшенного детского удерживающего устройства.
Материалы Пластик, металл, ткань
Номер патента Патенты оформляются
Особенности установки
См. рисунки ① - ②

Выбор способа установки
| ECE R129 | Параметры ребенка | Способ установки | Установка | Примерный возраст | Положение наклона |
| 40 - 105 см/≤19,5 кг | Положение лицом против направления движения | ![]() | Примерно с рождения до 4 лет | Позиция 1-5 | |
| 76 - 105 см/≤19,5 кг | Пицом по направлению движения | ![]() | 15 месяцев - примерно 4 года | Позиция 1-5 |
Установка основания
См. рисунки ③ - ⑫
! Поставьте основание на автомобильное сиденье, выдвиньте опорную ножку вниз до пола.

! Вставьте направляющие ISOFIX, которые помогут вам выполнить установку. 4 -1
! Доступно 10 положений регулировки ISOFIX. Нажмите на кнопку регулятора ISOFIX, чтобы выдвинуть фиксаторы ISOFIX.
! Убедитесь в том, что оба фиксатора ISOFIX надежно закреплены в точках крепления ISOFIX. Цвет индикаторов обоих фиксаторов ISOFIX должен быть зеленым. 6 -1
! Если требуется выполнить установку в более тесном или более просторном салоне автомобиля, нажмите на кнопку регулятора ISOFIX 5 -1 и отрегулируйте автокресло.

text_image
4 1
text_image
5 2 1
! Прикрепив фиксаторы ISOFIX, опустите опорную ножку до пола. Если индикатор опорной ножки зеленый, это значит, что опорная ножка установлена правильно.
! Сожмите кнопку фиксатора опорной ножки и отрегулируйте длину ножки.7
! Обязательно проверяйте, чтобы опорная ножка всегда упиралась в пол автомобиля и была зафиксирована, независимо от нахождения в улучшенном детском автокресле ребенка.
! В опорной ножке имеется несколько положений. Если индикатор опорной ножки красный, это значит, что опорная ножка находится в неправильном положении.
! Убедитесь, что опорная ножка полностью упирается в пол автомобиля. Красный цвет означает неправильную установку. ^8
! Проверьте надежность установки основания, потянув за оба фиксатора ISOFIX.
! Фиксаторы ISOFIX необходимо закрепить в точках крепления ISOFIX. 9-1
! Правильно установите опорную ножку, чтобы индикатор стал зеленого цвета. 9-2
Для использования детского автокресла см. пункты раздела о положении против направления движения и режиме наклона.

Чтобы извлечь из автомобиля, нажмите на кнопку регулятора ISOFIX 10 -1 и потяните основание от спинки сиденья автомобиля. 10 -2
Затем нажмите и высвободите фиксаторы из системы крепления ISOFIX автомобиля.
Во избежание повреждений во время движения нажмите на кнопку регулятора ISOFIX 12 -1 и полностью сложите фиксатор. 12 -2

text_image
10 2 ↑₁
text_image
11 2 1
text_image
12 2 1Регулировка наклона
См. рисунки 13 - 14
Сожмите кнопку регулировки наклона 13, и установите детское автокресло в нужное положение. Углы наклона показаны на рис. 14.

text_image
13После настройки угла наклона проверьте положение опорной ножки.
Доступно 5 позиций наклона для режима лицом против направления движения и 5 позиций наклона для режима лицом по направлению движения.

Использование бокового защитного экрана
См. рисунки 15 - 16
-
Улучшенное детское автокресло поставляется со съемным боковым защитным экраном. Для оптимальной защиты использование дополнительного бокового защитного экрана со стороны двери автомобиля является обязательным. Установка показана в 15.
-
Нажмите на кнопку фиксатора, чтобы снять боковой защитный экран. 16

text_image
15
text_image
16 2 1Регулировка высоты подголовника и плечевых ремней
См. рисунки 17 - 19
-
Отрегулируйте подголовник и проверьте правильность высоты плечевых ремней по Рис. 17
В режиме лицом против хода движения плечевые ремни должны располагаться на уровне плеч ребенка. ^17
! В режиме лицом по ходу движения плечевые ремни должны располагаться на уровне плеч ребенка. ^17 -
Поднимите рычаг для регулировки подголовника 18 и при этом потяните подголовник вверх или вниз так, чтобы он защелкнулся в одном из 6 положений. Положения подголовника показаны на рис. 19.

text_image
17
Установка в режиме лицом против направления движения (Рост ребенка: 40-105 см / вес ребенка: ≤ 19,5 кг / с младенчества до 4 лет)
См. рисунки 3 - 9
Установите детское автокресло на заднее сиденье автомобиля. Затем посадите ребенка в детское автокресло.
См. рисунки 20 - 29
- Нажмите на кнопку регулятора ISOFIX 20 -1 и потяните основание от спинки сиденья автомобиля.
- Нажмите на кнопку поворота, чтобы повернуть автокресло для удобства посадки/высадки ребенка сбоку, а затем поверните автокресло назад, в нужное положение. 21 и 23
- Если требуется выполнить установку в более тесном или более просторном салоне автомобиля, нажмите на кнопку регулятора ISOFIX 22-1 и отрегулируйте автокресло. 22-2

text_image
20 2 1
! Фиксаторы ISOFIX необходимо закрепить в точках крепления ISOFIX. 23 -1
! Правильно установите опорную ножку, чтобы индикатор стал зеленого цвета. 23 -2
! Обязательно проверяйте, чтобы улучшенное детское автокресло всегда было зафиксировано в положении лицом по направлению движения или против направления движения, независимо от нахождения в нем ребенка.
Фиксация ребенка
Посадив ребенка в кресло, проверьте высоту плечевых ремней.
- Нажмите на кнопку регулировки ремней и вытяните плечевые ремни на нужную длину. 24
- Нажмите на красную кнопку и расстегните пряжку ремней.

text_image
23 !1 CLICK !2
- Зафиксируйте пряжки с обеих сторон сиденья, чтобы удобнее усадить ребенка в положении лицом против направления движения.
- Вкладыш для младенцев служит для защиты детей. 27
- Вкладыш для младенцев служит для защиты детей. 27

text_image
26
text_image
Рекомендуется использовать весь вкладыш для младенцев ростом до 60 см или до тех пор, пока ребенок не перерастет этот вкладыш. Вкладыш для младенцев улучшает защиту от боковых ударов. Отсоедините застежки на подголовнике, чтобы удалить подголовную часть вкладыша. Удалите подголовную часть вкладыша для младенцев, когда голова ребенка перестанет удобно лежать в ней. Удалите нательную часть вкладыша для младенцев, когда плечи ребенка перестанут удобно помещаться в ней. 1 Если ребенку не хватает места, отстегните застежки из достаньте подушку из вкладыша для младенцев. Подушку можно использовать. отдельно от вкладыша, подкладивая ее под спину ребенка для удобства.- Посадите ребенка в детское автокресло и проденьте обе руки под ремни.
! Посадив ребенка в детское автокресло, проверьте правильность высоты плечевых ремней. - Застегните пряжку. См. рис. 28

text_image
28 CLICK- Потяните вниз регулировочный ремень на нужную длину, чтобы хорошо зафиксировать ребенка.
Расстояние между ребенком и плечевыми ремнями должно примерно соответствовать толщине ладони. - Если действия 24 и 25 и 26 выполняются после прибытия в пункт назначения для извлечения ребенка, ремни следует располагать так, чтобы они не мешали и были готовы к посадке после вашего возвращения к автомобилю.

text_image
29Установка в режиме лицом по направлению движения
(Рост ребенка: 76-105 см / вес ребенка: 19,5 кг / 15 месяцев - 4 года)
См. рисунки 3 - 9
Установите детское автокресло на сиденье автомобиля. Затем посадите ребенка в детское автокресло.
См. рисунки 30 - 37
- Нажмите на кнопку регулятора ISOFIX 30 -1 и потяните основание от спинки сиденья автомобиля. 30 -2
- Нажмите на кнопку поворота, чтобы повернуть автокресло для удобства посадки/высадки ребенка сбоку, а затем поверните автокресло вперед, в нужное положение. 91 и 83
- Если требуется выполнить установку в более тесном или более просторном салоне автомобиля, нажмите на кнопку регулятора ISOFIX 32-1 и отрегулируйте автокресло. 32-2

text_image
30 2 1
text_image
31
text_image
32 2 1! Фиксаторы ISOFIX необходимо закрепить в точках крепления ISOFIX. 33 -1
! Правильно установите опорную ножку, чтобы индикатор стал зеленого цвета. 33 -2
! Обязательно проверяйте, чтобы улучшенное детское автокресло всегда было зафиксировано в положении лицом по направлению движения или против направления движения, независимо от нахождения в нем ребенка.
Фиксация ребенка
Посадив ребенка в кресло, проверьте высоту плечевых ремней.
- Нажмите на кнопку регулировки ремней и вытяните плечевые ремни на нужную длину.
- Нажмите на красную кнопку и расстегните пряжку ремней.
- Зафиксируйте пряжки с обеих сторон сиденья, чтобы удобнее усадить ребенка в положении лицом по направлению движения. 38
- При установке детского автокресла в положении лицом по направлению движения не используйте вкладыш для младенцев.
- Посадите ребенка в детское автокресло и проденьте обе руки под ремни. Застегните пряжку.

text_image
33 !1 CLICK !2
! Посадив ребенка в детское автокресло, проверьте правильность высоты плечевых ремней.
- Потяните вниз регулировочный ремень на нужную длину, чтобы хорошо зафиксировать ребенка.
! Расстояние между ребенком и плечевыми ремнями должно примерно соответствовать толщине ладони.
- Если действия 34,195,196 выполняются после прибытия в пункт назначения для извлечения ребенка, ремни следует располагать так, чтобы они не мешали и были готовы к посадке после вашего возвращения к автомобило.

text_image
37Снятие тканевых деталей
См. рисунки 38 - 45
Нажмите красную кнопку, чтобы расстегнуть пряжку. 38
Выполните шаги 39 - 45 , чтобы снять тканевые детали.
Чтобы снова надеть тканевые детали, выполните приведенные выше шаги в обратном порядке.

text_image
38

text_image
40°
! Клин, извлеченный из вкладыша для младенцев, следует хранить в местах, недоступных для детей.
! Стирайте чехол сиденья и внутреннюю обивку в холодной воде при температуре не выше 30°C.
! Запрещается гладить тканевые детали.
! Запрещается отбеливать и подвергать тканевые детали химчистке.
! Запрещается использовать неразбавленные моющие средства, бензин и другие органические растворители для стирки детского автокресла или основания. Это может привести к повреждению детского автокресла.
! Не выжимайте чехол и внутреннюю обивку сиденья при сушке. От этого на чехле и внутренней обивке сиденья могут появиться складки.
! Вывешивайте чехол сиденья и внутреннюю обивку для просушки в тени.
! Если детское автокресло не используется в течение длительного времени, снимайте его с сиденья автомобиля вместе с основанием. Поместите детское автокресло в прохладное сухое место, недоступное для детей.
! Не нарушайте целостность креплений ремней во время очистки.


