Wolf Garten TL 32 eM - ножницы

TL 32 eM - ножницы Wolf Garten - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно TL 32 eM Wolf Garten в формате PDF.

📄 198 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice Wolf Garten TL 32 eM - page 188
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Электрический секатор (головка)
Бренд Wolf Garten
Модель TL 32 eM
Макс. диаметр среза 32 мм (мягкая древесина)
Регулируемый угол среза До 225° непрерывно
Питание Встроенный литий-ионный аккумулятор (через рукоятку управления, не входит в комплект)
Номинальное напряжение 18 В
Вес (только головка) 0,7 кг (приблизительно)
Длина (только головка) 30 см (приблизительно)
Ширина (только головка) 15 см (приблизительно)
Материал лезвия Сталь
Тип реза Гильотина (ножницы)
Выключатель блокировки включения Да
Защита от перегрузок Да (автоматическое отключение)
Обслуживание Очистка после использования, регулярная смазка лезвия
Заточка В специализированной мастерской
Ремонтопригодность Оригинальные запасные части доступны
Гарантия 2 года (согласно общим условиям)
Использование Частные лица, сад
Рекомендуемая температура хранения От 0 до 23 °C

Часто задаваемые вопросы - TL 32 eM Wolf Garten

Как зарядить аккумулятор секатора Wolf Garten TL 32 eM?
Аккумулятор встроен в рукоятку управления (не входит в комплект с головкой). Используйте зарядное устройство, одобренное производителем. Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор для обеспечения максимальной мощности. Следуйте инструкциям в руководстве по зарядному устройству.
Как отрегулировать угол среза?
Поверните фиксирующее колесико против часовой стрелки, чтобы разблокировать, затем установите желаемый угол (до 225°). Плотно закройте колесико вручную. Перед любой регулировкой выключите прибор и дождитесь полной остановки лезвия.
Что делать, если прибор остановился во время использования?
Возможные причины: разряженный аккумулятор (зарядить), перегрев аккумулятора или электроники (дать остыть) или срабатывание защиты от перегрузок. Если проблема не исчезает, обратитесь в специализированную мастерскую.
Как очистить лезвие секатора?
Выключите прибор, извлеките рукоятку управления и дождитесь полной остановки лезвия. Очистите лезвие сухой тканью или щеткой. Не мойте водой. После использования распылите на лезвие масло для ухода, чтобы продлить срок его службы.
Когда нужно точить лезвие?
Если рез становится недостаточным, лезвие могло затупиться. Затачивайте лезвие только в специализированной мастерской. Не пытайтесь точить его самостоятельно, так как это может повредить прибор.
Можно ли использовать секатор без рукоятки управления?
Нет, рукоятка управления со встроенным аккумулятором необходима для работы. Она не входит в комплект поставки головки TL 32 eM. Ее необходимо приобрести отдельно.
Какова максимальная способность реза?
Максимальный диаметр среза составляет 32 мм для мягкой древесины. Для твердой древесины способность снижается. Не срезайте ветки, превышающие этот диаметр, чтобы избежать повреждения прибора.
Как заменить лезвие секатора?
Замена лезвия должна производиться в специализированной мастерской. Используйте только оригинальные запасные части Wolf Garten. Перед любым вмешательством выключите прибор и извлеките рукоятку управления.
Где найти запасные части для TL 32 eM?
Оригинальные запасные части доступны у вашего дилера Wolf Garten или на веб-сайте производителя. Убедитесь, что используете одобренные детали для сохранения безопасности прибора.
Секатор поставляется с аккумулятором?
Нет, головка TL 32 eM продается без аккумулятора и рукоятки управления. Они необходимы для работы и должны приобретаться отдельно. Проверьте совместимость с системой аккумуляторов Wolf Garten.

Вопросы пользователей о TL 32 eM Wolf Garten

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего ножницы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство TL 32 eM - Wolf Garten и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. TL 32 eM бренда Wolf Garten.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ TL 32 eM Wolf Garten

(Оригинальная инструкция по эксплуатации

Inhalt

Значение символов .....188

Для Вашей безопасности .....189

Указания по технике безопасности .....190

Применение по назначению .....193

Паспортная табличка....193

Указания по технике безопасности .....193

Элементы управления .....194

Ввод в эксплуатацию .....194

Эксплуатация ....194

Техническое обслуживание ....196

Транспортировка и хранение .....196

Устранение неисправностей .....197

Гарантия ....197

Декларация соответствия ЕС ......197

Экологически безопасная утилизация .....197

Значение символов

Wolf Garten TL 32 eM - Значение символов - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Чтобы снизить риск получения травмы, прочтите руководство по эксплуатации!

Носить каску!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 2

Носить защитные очки и противо- шумные наушники!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 3

Не приближать руки к режущему механизму!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 4

text_image 10 m

Предупреждение!

Устройство не защищено от поражения электрическим током при контакте с токоведущими линиями!

Соблюдайте безопасное расстояние 10 м до токоведущих линий и/или предметов, контактирующих с ними.

Wolf Garten TL 32 eM - Предупреждение! - 1

Указание

Учитывайте все обозначения, размещенные в руководстве по эксплуатации штанги управления, и их значение.

Для Вашей безопасности

Wolf Garten TL 32 eM - Для Вашей безопасности - 1

Перед первым использованием устройства внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации и действуйте в соответствии с ним.

Сохраните настоящее Руководство по эксплуатации для последующего использования или для последующего владельца.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Прочтите все указания по технике безопасности, указания, иллюстрации и технические характеристики, относящиеся к данному электрическому инструменту. Несоблюдение приводимых ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или серьезных травм.

Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для дальнейшего использования.

→ Использующийся в указаниях по технике безопасности термин «электроинструмент» относится к работающему от электрической сети инструменту (с сетевым кабелем) и к работающему от аккумуляторов инструменту (без сетевого кабеля).

→ Перед первым вводом в эксплуатацию обязательноотенциально опасных ситуаций:

прочтите указания по технике безопасности! В случае несоблюдения руководства по эксплуатации и указаний по технике безопасности возможно повреждение устройства, также могут возникнуть опасности для пользователя и других людей.

→ Все лица, выполняющие ввод в эксплуатацию, обслуживание и техническое обслуживание устройства, должны обладать соответствующей квалификацией.

Запрет на самовольные изменения и переоборудование

Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства или изготавливать из него дополнительные устройства. Такие изменения могут привести к травмам и неисправностям.

→ Ремонтировать устройство могут только уполномоченные и обученные лица. При этом всегда должны использоваться оригинальные запасные части. Это позволит сохранить безопасность устройства.

Информационные символы в настоящем руководстве

Знаки и символы в настоящем руководстве должны помочь Вам быстро и безопасно использовать руководство и устройство.

Wolf Garten TL 32 eM - Информационные символы в настоящем руководстве - 1

Указание

Информация о наиболее эффективном и практичном использовании устройства.

→ Шаг действия

Предписывает действие.

√ Результат действия

Здесь указывается результат последовательности шагов действия.

[1]Номер позиции

Номера позиций обозначены в тексте квадратными скобками [ ].

A.бозначение иллюстраций

Иллюстрации пронумерованы с помощью букв и обозначены в тексте.

① Номер шага действия

Определенная последовательность шагов действия пронумерована и обозначена в тексте.

Степени опасности предупреждений

В настоящем руководстве по эксплуатации используются следующие степени опасности для обозначения котенциально опасных ситуаций:

Wolf Garten TL 32 eM - Степени опасности предупреждений - 1

ОПАСНО!

Wolf Garten TL 32 eM - ОПАСНО! - 1

Непосредственное наступление опасной ситуации, которая приведет к тяжелым травмам или даже к смерти в случае несоблюдения соответствующих мер.

Wolf Garten TL 32 eM - ОПАСНО! - 2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

Возможна опасная ситуация, которая, в случае несоблюдения соответствующих мер, приведет к тяжелым травмам или даже к смерти.

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 2

ОСТОРОЖНО!

Wolf Garten TL 32 eM - ОСТОРОЖНО! - 1

Может наступить опасная ситуация, которая приведет к легким или незначительным травмам в случае несоблюдения соответствующих мер.

Внимание!

Может наступить потенциально опасная ситуация, которая приведет к материальному ущербу, если не предотвратить ее.

Структура указаний по технике безопасности

Wolf Garten TL 32 eM - Структура указаний по технике безопасности - 1

ОПАСНО!

Wolf Garten TL 32 eM - ОПАСНО! - 1

Вид и источник опасности!

Последствия игнорирования

Мера по предотвращению опасности

Указания по технике безопасности

Безопасность на рабочем месте

a) Место работы должно быть чистым и хорошо освещенным. Беспорядок или отсутствие освещения на рабочем месте может привести к несчастным случаям.
b) Не используйте электроинструмент во взрывоопасном окружении, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. Электроинструменты являются источниками искр, которые могут воспламенить пыль или пары.
с) Во время использования электроинструмента не подпускайте к себе детей и других лиц. Если Вы отвлечетесь, Вы можете потерять контроль над устройством.

Электрическая безопасность

a) Берегите электроинструменты от дождя и сырости. Попадание воды внутрь электроинструмента повышает опасность поражения электрическим током.

Безопасность людей

a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и подходите разумно к работе с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали или находитесь под влиянием наркотических веществ, алкоголя или медикаментов. Секундная невнимательность во время использования электроинструмента может привести к серьезным травмам.
b) Всегда используйте средства индивидуальной защиты и носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, таких как защитные перчатки, защитные очки, несколькощая защитная обувь, каска или противовумные наушники, в зависимости от типа и способа применения электроинструмента, снижает риск получения травм.
с) Примите меры, исключающие запуск устройства по неосторожности. Перед подключением электроинструмента к электрической сети и/или к аккумуляторной батарее, а также перед его подъемом и переноской убедитесь, что электроинструмент выключен. Если во время переноски электроинструмента держать палец на выключателе или оставить его включенным в электрическую сеть, это может привести к несчастным случаям.
d) Перед включением электроинструмента убе- рите регулировочные инструменты и гаечные ключи. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся детали устройства, может привести к травмам.
e) Избегайте неудобных положений тела. Следите за хорошей устойчивостью и всегда поддерживайте равновесие. Это позволит Вам лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.

f) Носите подходящую одежду. Не носите просторную одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки вдали от движущихся деталей. Подвижные детали могут захватить свободную одежду, украшения или длинные волосы.
g) Не будьте излишне самоуверенными и не на- рушайте правила техники безопасности, даже если Вы благодаря частому использованию хо- рошо знакомы с электрическим инструментом. Неосторожные действия могут за доли секунды привести к тяжелым травмам.

Использование электроинструмента и обращение с ним

a) Не перегружайте устройство. Используйте для работы подходящий электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы можете работать лучше и безопаснее в указанном рабочем диапазоне.
b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, который перестал включаться или выключаться, является опасным и нуждается в ремонте.
с) Перед выполнением регулировок устройства, заменой принадлежностей или перерывом в работе с ним извлеките сетевую вилку из розетки и/или снимите аккумуляторную батарею. Эти меры позволят избежать непредвиденного запуска электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты в не доступном для детей месте. Не позволяйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомились с ним или которые не прочли данные инструкции. Электроинструменты являются опасными, если они используются неопытными лицами.
e) Тщательно ухаживайте за электроинструментами. Убедитесь в безупречной работе подвижных деталей, отсутствии их заедания, поломок и повреждений, нарушающих работу электроинструмента. Перед применением поврежденные детали должны быть отремонтированы. Причиной многих несчастных случаев является плохое техническое обслуживание электроинструментов.
f) Режущие инструменты (лезвие) должны быть острыми и чистыми. Ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками заедают реже и их легче направлять во время работы.
g) Используйте электроинструмент, принадлежности, вставные инструменты и т. д. в соответствии с этими инструкциями. При этом учитывайте рабочие условия и выполняемый вид работ. Применение электроинструментов в целях, отличных от предусмотренных, может привести к опасным ситуациям.
h) Всегда поддерживайте рукоятки и поверхности для захвата в сухом, чистом состоянии, без следов масла и жира. Скользкие рукоятки и поверхности для захвата не обеспечивают безопасное управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.

Указания по технике безопасности

Использование аккумуляторного инструмента и обращение с ним

a) Заряжайте аккумуляторные батареи только с помощью зарядных устройств, рекомендованных производителем. Опасность пожара при использовании зарядного устройства, рассчитанного на определенный тип аккумуляторных батарей, с аккумуляторными батареями другого типа.
b) Используйте в электроинструментах только предназначенные для них аккумуляторные батареи. Использование других аккумуляторных батарей может привести к травмам и опасности пожара.
с) Не держите не использующиеся аккумуляторные батареи рядом с канцелярскими скрепками, монетами, ключами, гвоздями, шурупами или другими мелкими металлическими предметами, которые могут замкнуть их контакты. Короткое замыкание между контактами аккумуляторной батареи может привести к ожогам или к пожару.
d) В случае неправильного применения из аккумуляторной батареи может выпечь жидкость. Избегайте контакта с ней. При случайном контакте промойте водой. В случае попадания жидкости в глаза дополнительно обратитесь за медицинской помощью. Вытекшая аккумуляторная жидкость может привести к раздражениям кожи или ожогам.
e) Не используйте поврежденный или измененный аккумулятор. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут вести себя неожиданным образом и привести к пожару, взрыву или травмам.
f) Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или очень высоких температур. Огонь или температуры выше 130°C могут привести к взрыву.
g) Следуйте всем инструкциям по зарядке и никогда не заряжайте аккумулятор или аккумуляторный инструмент вне указанного в руководстве по эксплуатации температурного диапазона. Неправильная зарядка или зарядка вне разрешенного температурного диапазона может разрушить аккумулятор и увеличить опасность пожара.

Сервисное обслуживание

a) Поручайте ремонт электроинструмента только квалифицированным специалистам и только с использованием оригинальных запчастей. Это позволит сохранить безопасность электроинструмента.
b) Никогда не обслуживайте поврежденные аккумуляторы. Любое обслуживание аккумулятора должно выполняться только производителем или уполномоченными сервисными службами.

Остаточные риски при использовании устройства

Даже при надлежащем использовании всегда остаются определенные остаточные риски, которые невозможно исключить.

Поэтому обязательно предписывается всегда использовать это устройство с дополнительными средствами индивидуальной защиты, как показано и описано в данном руководстве по эксплуатации, а также соблюдать указания по технике безопасности.

Указания по технике безопасности для телескопического секатора

Держите все части тела вдали от режущего инструмента. Не пытайтесь удалять обрезанный материал или удерживать обрезаемый материал во время работы телескопического секатора. Извлекайте зажатый телескопический секатор только после выключения устройства. Секундная невнимательность во время использования устройства может привести к серьезным травмам.

Во время транспортировки или хранения телескопического секатора необходимо помнить об остром лезвии режущего аппарата. Осторожное обращение с устройством снижает опасность травмирования телескопическим секатором.
Держите электроинструмент только за изолированные поверхности для захвата, так как режущий инструмент может соприкоснуться со скрытыми электропроводами. В результате контакта режущего инструмента с находящимся под напряжением проводом металлические детали устройства попадают под напряжение, что может привести к поражению электрическим током.
Перед каждым использованием или после каждого удара или столкновения проверяйте устройство на наличие повреждений. При наличии повреждений поручите специализированной мастерской устранить их до начала использования устройства.

Индивидуальная защита и защита других

Не запускайте устройство, если в непосредственной близости находятся люди (в особенности дети) или животные. Следите также за тем, чтобы с устройством не играли дети.
Выключите машину, если рядом находятся люди (в особенности – дети) или домашние животные.

Указания по технике безопасности

Это устройство не должно эксплуатироваться Во время применения

детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также – при отсутствии опыта и знаний. Кроме того, это устройство не должно эксплуатироваться лицами, не ознакомившимися с настоящим руководством по эксплуатации. Местные предписания могут устанавливать ограничения возраста пользователей.

Включайте устройство только при условии, что Ваши ноги и руки находятся на безопасном расстоянии от режущего аппарата.

Если Вы собираетесь оставить машину без присмотра или удалить забившийся в нее материал, всегда отключайте машину от электропитания.

Во время работы с телескопическим секатором или возле него всегда носите прочную обувь и длинные штаны, а также используйте другие подходящие средства индивидуальной защиты (защитные очки, противошумные наушники, рабочие перчатки, каску и т. д.). Использование средств индивидуальной защиты снижает опасность травм.

Не носите свободную одежду и т. п., которая может быть захвачена режущим инструментом.

Удаляйте зажатый обрезанный материал только при выключенном устройстве и отсоединенной штангой управления с интегрированным аккумулятором.

Перед применением

Перед началом работы ознакомьтесь с устройством, его функциями и элементами управления.

Не эксплуатируйте устройство с поврежденными или отсутствующими защитными устройствами или крышками.

Поручайте их ремонт или замену квалифицированному специалисту или специализированной мастерской.

Перед изменением настроек устройства или его очисткой выключите устройство и извлеките аккумулятор или штангу управления с интегрированным аккумулятором.

Убедитесь, что устройство собрано полностью и согласно предписаниям.

Прочтите и соблюдайте требования руководства по эксплуатации зарядного устройства и штанги управления, в которой установлен аккумулятор.

Во время перерывов в работе не оставляйте устройство без присмотра и храните его в надежном месте.

Во время работы учитывайте скрытые объекты.

Всегда крепко удерживайте устройство обеими руками.

Во время работы соблюдайте безопасное расстояние от режущего инструмента.

Если у Вас длинные волосы, используйте сетку для волос.

Будьте особенно осторожны, двигаясь назад. Опасность спотыкания!

Во время транспортировки устройства и при переходе между отдельными местами работы всегда выключайте устройство.

Не перемыкайте установленные на устройстве устройства включения и выключения и не изменяйте их (например, путем приматывания выключателя на рукоятке).

Постоянно следите за окружающей обстановкой и учитывайте возможные факторы опасности, которые Вы не можете услышать из-за шума от работающего устройства.

В радиусе 15 метров вокруг области резки не должно быть других людей или животных, так как отлетающие предметы могут их травмировать.

Не работайте в условиях плохой освещенности и в плохих метеорологических условиях.

Не используйте устройство для работ, для которых оно не предназначено.

Следите за тем, чтобы Вы могли стоять прочно и устойчиво в любом положении при работе.

Не используйте лестницы, так как это может привести к потере равновесия или к потере контроля над устройством.

Не вытягивайте руки слишком далеко вперед.

Ни в коем случае не работайте, находясь на дереве или в его кроне.

Не обрезайте находящиеся под натяжением ветки.

Никогда не работайте в одиночку. Убедитесь, что имеется голосовой, визуальный или иной контакт с другим лицом, которое в состоянии оказать первую помощь в экстренных случаях.

Всегда, прежде чем положить устройство, выключайте двигатель.

Ни в коем случае не используйте устройство в сыром и/или влажном окружении.

Указания по технике безопасности

После применения

Выключите устройство, отсоедините от него штангу управления и проверьте устройство на предмет повреждений. Внимание, опасность! Режущий инструмент вращается по инерции!
Если Вам необходимо выполнить работы по техническому обслуживанию и очистке устройства, выключите его и отсоедините от него штангу управления. Внимание, опасность! Режущий инструмент вращается по инерции!
Всегда дожидайтесь остановки режущего инструмента и не прикасайтесь к подвижным опасным частям, предварительно не отсоединив от устройства штангу управления.

Не очищайте устройство водой.
Храните устройство в надежном месте.
Не держите устройство в местах, доступных детям.

Прежде чем поставить устройство на место или поместить его на хранение, дайте двигателю остыть.

Общие указания по технике безопасности

Запчасти должны соответствовать требованиям, установленным производителем.

Поэтому используйте только оригинальные запчасти или одобренные производителем запчасти. При замене всегда соблюдайте прилагаемые инструкции по установке и до начала работ всегда отсоединяйте штангу управления.

Поручайте проведение ремонта исключительно квалифицированному специалисту или специализированной мастерской. Адреса специализированных мастерских указаны на нашей веб-странице.
Этот телескопический секатор предназначен для ухода за деревьями и кустами в домашнем хозяйстве. Из-за опасности травмирования пользователя или других людей триммер нельзя использовать в несвойственных ему целях.
Используйте в электроинструментах только предназначенные для них аккумуляторные батареи. Использование других аккумуляторных батарей может привести к травмам и опасности пожара.
Регулярно проверяйте надежность затяжки всех резьбовых соединений.
Всегда своевременно проводите все работы по техобслуживанию. Это позволит сохранить безопасность электроинструмента.
Прежде чем отсоединять штангу управления выключите устройство и дождитесь остановки режущего инструмента.
Устанавливайте на устройство новые указательные таблички вместо изношенных или поврежденных.

Применение по назначению

Это устройство предназначено исключительно

- для использования в качестве секатора при обрезке сучьев или для подрезки ветвей толщиной до 32 мм на высоких деревьях или кустах. При работе с деревьями твердых пород максимальный диаметруменьшается.

-для использования в соответствии с описаниями и указаниями по технике безопасности, содержащимися в данном руководстве по эксплуатации.

Телескопический секатор не предназначен для коммерческого использования и может использоваться только в домашнем хозяйстве или на придомовых газонах.

Любое выходящее за эти рамки использование считается применением не по назначению.

За ущерб, произошедший в случае применения не по назначению, отвечает пользователь.

Паспортная табличка

Положение

Паспортная табличка находится на корпусе устройства.

Wolf Garten TL 32 eM - Положение - 1

Указание

Паспортная табличка носит характер документа – ее нельзя изменять или приводить в нечитаемый вид.

Структура G

1 Производитель
2 Группа устройств
3 Название модели
4 Расчетное напряжение, род тока
5 Bec
6 Указание по утилизации
7 Год выпуска
8 Гарантированное значение звуковой мощности
9 Знак СЕ
10 Номер модели
11 Серийный номер

Элементы управления

Элементы управления H

1 Кнопка блокировки включения
2 Выключатель на ручке
3 Рукоятка
4 Место для руки / место крепления опциональной средней рукоятки
5 Штанга управления *(с интегрированным аккумулятором)
6 Фиксирующее колесо регулировки рабочего угла
7 Лезвие/режущий инструмент

*Необходимый элемент управления (не входит в комплект поставки)

Ввод в эксплуатацию

Дополнительная документация

Wolf Garten TL 32 eM - Дополнительная документация - 1

Вводите устройство в эксплуатацию лишь в том случае, если у Вас имеются прилагаемые руководства по эксплуатации зарядного устройства и штанги управления и Вы поняли и соблюдаете их.

Зарядка аккумулятора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

Заряжать аккумулятор только с помощью одобренного производителем зарядного устройства. Обозначения одобренных зарядных устройств указаны в прилагаемой Декларации соответствия ЕС.

Внимание!

Аккумулятор поставляется в частично заряженном состоянии. Для обеспечения полной мощности аккумуляторной батареи полностью зарядите ее перед первым использованием.

ОСТОРОЖНО!

Wolf Garten TL 32 eM - ОСТОРОЖНО! - 1

Аккумулятор интегрирован в штангу управления.

→ Зарядите аккумулятор в соответствии с инструкциями, содержащимися в дополнительной документации.

Эксплуатация

Часы работы

Соблюдайте региональные предписания. Узнайте о разрешенных часах работы в местном органе общественного правопорядка.

Регулировка рабочего угла А

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

Опасность травмирования режущим инструментом.

Выполняйте настройку устройства только при выключенном двигателе и неподвижном режущем инструменте.

Перед любыми работами на устройстве отсоединяйте штангу управления, в которой находится аккумулятор.

Устройство позволяет выполнять бесступенчатую регулировку рабочего угла с радиусом до 225° (в зависимости от модели и исполнения). Это обеспечивает возможность удобного доступа к сложным и труднодоступным местам в саду.

→ Поверните фиксирующее колесо [А] против часовой стрелки ①.

→ Настройте рабочий укел

→ Снова затяните фиксирующее колесо от рэти

Соединение телескопического секатора со штангой управления В

→ Нажмите на кнопку разблокировки [A] на штанге управления и вставьте штангу управления в гнездо на корпусе телескопического секатора, чтобы кнопка разблокировки зафиксировалась в гнезде [B] ①②.

Внимание!

Следите за правильной фиксацией.

Wolf Garten TL 32 eM - Внимание! - 1

Указание

В качестве принадлежности опционально предлагается средняя рукоятка для штанги управления. Информацию и указания по монтажу можно найти в руководстве по эксплуатации штанги управления.

Включение устройства ©

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

Опасность получения травм и повреждения имущества

Крепко удерживайте устройство во время работы обеими руками. Одна рука держит ручку, другая охватывает штангу управления на участке с оболочкой или предлагаемую в качестве опции среднюю рукоятку.

Во время работы всегда следите за хорошей устойчивостью.

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 2

Указание

В устройстве предусмотрена специальная схема блокировки для включения и выключения при первом использовании или после снятия и обратной установки штанги управления.

Снятие и обратная установка штанги управления приравнивается включению при первом использовании.

Включение при первом использовании или после снятия и обратной установки штанги управления

→ Нажмите кнопку блокировки включения [A] на рукоятке и удерживайте ее нажатой ①.
→ Одновременно с этим дважды нажмите выключатель [В] на рукоятке ②.
√ При втором медленном нажатии выключателя начинается резка: режущий аппарат смыкается и размыкается за один рабочий цикл для выполнения процесса резки.
→ Отпустите кнопку блокировки включения.

Включение уже после первого использования

→ Нажмите кнопку блокировки включения [A] на рукоятке ①.
→ Одновременно с этим нажмите выключатель [В] на рукоятке ②.
→ Отпустите кнопку блокировки включения.
Устройство введено в эксплуатацию и режущий аппарат смыкается и размыкается за один рабочий цикл для выполнения процесса резки.

Wolf Garten TL 32 eM - Включение уже после первого использования - 1

Указание

—Если во время выполнения реза отпустить выключатель, режущий аппарат автоматически разомкнется без завершения процесса резки.

—По соображениям безопасности после каждого цикла процесса резки и перед каждым новым циклом процесса резки всегда следует полностью повторять порядок действий включения.

Выключение устройства ©

→ Отпустите выключатель на рукоятке.
√ Лезвие перемещается в открытое исходное положение и устройство выключается.

Wolf Garten TL 32 eM - Выключение устройства © - 1

Указание

После отпускания выключателя режущий инструмент еще некоторое время движется по инерции.

Wolf Garten TL 32 eM - Указание - 1

Указание

После отпускания выключателя кнопка блокировки включения автоматически возвращается в исходное положение.

Работа с телескопическим секатором

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

Опасность получения травм и повреждения имущества

Удерживайте телескопический секатор в рабочем положении, как показано на рис. D.

Следите за хорошей устойчивостью, в особенности при выполнении работ выше уровня головы.
Держите телескопический секатор подальше от себя.
Крепко держите устройство обеими руками. Одна рука держит ручку, другая охватывает штангу управления на участке с оболочкой или предлагаемую в качестве опции среднюю рукоятку.
Ни в коем случае не стойте непосредственно под обрезаемой веткой.
Ни в коем случае не стойте на лестнице или неустойчивом основании.
Ни в коем случае не работайте, находясь в опасных рабочих положениях, в которых в Вас могут попасть падающие или отскочившие от земли ветки.

ОСТОРОЖНО!

Wolf Garten TL 32 eM - ОСТОРОЖНО! - 1

Не обрезайте находящиеся под натяжением ветки.

Внимание!

Не обрезайте ветки диаметром более 32 мм, а также — ветки деревьев особенно твердых пород. Это может привести к повреждению лезвия или устройства.

Техника работы

Обрезка веток

Wolf Garten TL 32 eM - Обрезка веток - 1

Указание

Обрезайте сучья на стволе дерева снизу вверх.

→ Не обрезайте ветки диаметром более 32 мм.
→ В момент резки не выполняйте боковых движений телескопическим секатором.

Wolf Garten TL 32 eM - Указание - 1

Указание

–Учитывайте максимальный диаметр обрезаемой ветки 32 мм. При работе на деревьях твердых пород режущая способность инструмента снижается соответствующим образом.

– Если ветки слишком толстые или твердые, устройство автоматически прекращает процесс резания и режущий аппарат возвращается в открытое исходное положение. Этот механизм защищает устройство от повреждений и от перегрузки.

–Для извлечения из реза всегда проворачивайте застрявший в ветке телескопический секатор вверх.
–Никогда не пытайтесь освободить за- стрявший в ветке телескопический сека- тор боковыми движениями, так как это мо- жет привести к повреждению устройства.

Советы по обрезке

-Учитывайте сезон высиживания яиц птицами!

  • Соблюдайте региональные и государственные нормативы, регламентирующие обрезку деревьев и кустов.
    -Удаляйте все подлежащие удалению ветки за один раз.
    -Обрезайте с дерева большие и длинные ветки по кускам.
    -Прореживайте крону, обрезая перекрещивающиеся и растущие внутрь побеги.
  • Для обрезки слишком толстых и твердых веток используйте пилу для обрезки ветвей и сучьев.
    -Следите за режущим инструментом: он не должен быть тупым, выработанным и изношенным.
  • Идеальный угол обрезки веток составляет прибл. 45°.

Снятие штанги управления с интегрированным аккумулятором E

→ Выключите устройство.
→ Нажмите на кнопку разблокировки [A] на штанге управления ①.
→ Полностью вытяните штангу управления из гнезда телескопическом секаторе [В] ②.

Техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

Опасность получения травм и повреждения имущества

Работы по техническому обслуживанию и очистке можно выполнять только с выключенным двигателем и остановленным режущим инструментом.

Перед любыми работами на устройстве отсоединяйте штангу управления, в которой находится аккумулятор.
Не очищайте устройство водой.
Поручайте проведение ремонта, технического обслуживания, а также замену предохранительных элементов квалифицированному специалисту или специализированной мастерской.
При выполнении любых работ на режущем аппарате надевайте защитные перчатки.

→ Регулярно поручайте специализированной мастерской проверку, заточку или замену режущего аппарата (лезвия) телескопического секатора.

→ Поручайте специализированной мастерской выполнять техобслуживание устройства по меньшей мере один раз в год.

Очистка

→ Выключите устройство, подождите, пока режущий инструмент остановится и снимите штангу управления.
→ Очищайте устройство, в особенности — вентиляционные отверстия, после каждого использования сухой ветошью, а при сильном загрязнении — щеткой.
→ После каждого использования аккуратно очищайте режущий аппарат (лезвие).

→ Для обеспечения долговечности режущего аппарата (лезвия) обрабатывайте его после применения маслом для ухода. По возможности используйте для этого экологически безопасный смазочный материал.

Заточка и замена лезвия

→ Перед каждым использованием проверяйте режущий аппарат на наличие износа и повреждений.
→ Поручайте замену изношенных или поврежденных деталей режущего аппарата только специализированной мастерской.
→ Поручайте замену неисправного предохранителя только специализированной мастерской.

Регулировка концевого ограничителя лез- вия F

На телескопическом секаторе предусмотрена возможность регулировки концевого ограничителя лезвия, обеспечивающей правильное закрывание режущего аппарата и, следовательно — оптимальный рез.

Проверку регулировки следует поручать один раз в год специализированной мастерской.

Если режущий аппарат не закрывается полностью, концевой ограничитель можно подрегулировать регулировочным винтом [A].

Во избежание повреждений телескопического секатора поручайте выполнение этой регулировки только специализированной мастерской.

Транспортировка и хранение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

Опасность травмирования режущим инструментом.

Каждый раз перед транспортировкой и помещением устройства на хранение выключайте его и дожидайтесь остановки режущего инструмента.

Перед транспортировкой и хранением отсоединяйте штангу управления.

Транспортировка

→ Примите соответствующие меры по предохранению устройства от случайного смещения, если Вы перевозите его с помощью транспортного средства.

Хранение

→ Перед помещение устройства на хранение выполните работы по очистке и техническому обслуживанию.

→ Храните устройство в сухом месте, не доступном для детей.
→ Храните телескопический секатор отдельно от штанги управления.

→ Храните штангу управления в прохладном и сухом месте. Рекомендованная температура хранения: примерно 0–23 °C.
→ Не допускайте попадания на устройство, особенно на его пластмассовые части, тормозной жидкости, бензина, нефтехимических продуктов, пропиточных масел. Они содержат химические вещества, которые могут повредить, испортить или разрушить пластмассовые части устройства.
→ Удобрения и другие агротехнические химикаты содержат вещества, которые могут оказывать сильное коррозионное воздействие на металлические части устройства. Поэтому не храните устройство рядом с этими веществами.

Устранение неисправностей

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Wolf Garten TL 32 eM - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

Опасность получения травм и повреждения имущества

При возникновении сомнений всегда обращайтесь в специализированную мастерскую.

Перед каждой проверкой или перед началом работ с устройством выключайте двигатель и отсоединяйте штангу управления.

Проблема Возможная причина Способ устранения

Устройство выключается.Перегрев аккумуляторной батареи. Дайте аккумуляторной батарее остыть.
Аккумуляторная батарея разряжена. Зарядите аккумуляторную батарею.
Температура устройства (электронной части) слишком высокая.Дайте устройству остыть.
Отключение из-за перегрузки по силе токаПри повторном возникновении проблемы обращайтесь в специализированную мастерскую.
Устройство не включается.Аккумуляторная батарея разряжена. Зарядите аккумуляторную батарею.
Отключение из-за перегрузки по силе токаПри повторном возникновении проблемы обращайтесь в специализированную мастерскую.
Температура аккумуляторной батареи слишком высокая или слишком низкая.Дайте аккумуляторной батарее остыть или нагреться.
Неисправность аккумуляторной батареи. Обратиться в специализированную мастерскую.
Неудовлетворительный резТупое лезвие Обратиться в специализированную мастерскую.
Лезвие изношено Обратиться в специализированную мастерскую.

Гарантия

В каждой стране действуют положения о гарантии, изданные нашей компанией или импортером. В рамках гарантии мы бесплатно устраним неисправности устройства, если их причиной стал дефект материалов или изготовления. При наступлении гарантийного случая обращайтесь к своему продавцу или в ближайший филиал.

Декларация соответствия ЕС

Wolf Garten TL 32 eM - Декларация соответствия ЕС - 1

Дополнительные сведения о приборе содержатся в отдельно прилагаемой декларации соответствия ЕС, которая является составной частью настоящего Руководства по эксплуатации.

Экологически безопасная утилизация

Электроинструменты, принадлежности и упаковка должны подвергаться повторной переработке безопасным для окружающей среды способом.

Wolf Garten TL 32 eM - Экологически безопасная утилизация - 1

Аккумуляторные батареи/батареи:

Не выбрасывайте аккумуляторные батареи вместе с бытовыми отходами, не бросайте их в огонь или в воду. Аккумуляторные батареи должны собираться, подвергаться повторной переработке или утилизироваться безопасным для окружающей среды способом.

Электрический инструмент (без аккуму- ляторных батарей/батарей):

Не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Сдавайте его в соответствующий пункт утилизации.

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Wolf Garten

Модель : TL 32 eM

Категория : ножницы