aquaclass 30 - Аквариум EHEIM - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно aquaclass 30 EHEIM в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Аквариум в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство aquaclass 30 - EHEIM и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. aquaclass 30 бренда EHEIM.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ aquaclass 30 EHEIM
Руководство по обслуживанию
Руководство по эксплуатации (перевод) Комбинация аквариумов aquaclass
1. Общие указания для пользователя
Информация по использованию руководства по эксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. ▶ Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и аккуратно хранить в доступном месте. ▶ Данное руководство по эксплуатации следует прикладывать к устройству при его дальнейшей передаче третьей
Объяснение символов На устройстве используются следующие символы. Устройство предназначено для использования только во внутренних помещениях с аквариумами. Символ указывает на то, что расстояние от нижнего края светильника до самого высокого уровня воды должно быть не меньше 15 мм. Опасность повреждения глаз. Символ указывает на то, что ни в коем случае не следует долго смотреть на источник света, поскольку это опасно
Символ указывает на то, что устройство соответствует классу защиты III (безопасное сверхнизкое напряжение). Символ указывает на то, что устройство соответствует классу защиты II. Символ указывает на то, что устройство защищено от сильных водяных струй и выдерживает временное погру- жение в воду. Символ указывает на то, что устройство защищено от длительного погружения. Устройство разрешается использовать согласно соответствующим национальным предписаниям и директивам. Оно соответствует стандартам ЕС. В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы и сигнальные слова.
Опасность от общего источника опасности, которая может повлечь за собой тяжкие телесные повреждения или
Опасность электрического удара, который может повлечь за собой тяжкие телесные повреждения или смерть. мин. 15 мм IPX7 IPX8123
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасности телесных повреждений или рисках для здоровья.
Предупреждение об опасности нанесения материального ущерба. Указание с полезной информацией и советами. Принятые условные обозначения Ссылка на рисунок, здесь ссылка на рисунок A Указание на выполнение действия.
2. Область применения
Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмотрены для применения в частной сфере и могут исполь- зоваться исключительно: ‧ для целей аквариумистики ‧ с пресной водой; ‧ в помещениях; ‧ с применением навесных частей, рекомендованных производителем; ‧ при соблюдении технических характеристик. Для устройства действуют следующие ограничения: ‧ не предназначено для коммерческого или промышленного применения ‧ нельзя использовать едкие, легковоспламеняющиеся, агрессивные или взрывоопасные вещества, пищу и питьевую воду ‧ температура воды не должна превышать 35 °C
3. Указания по технике безопасности
Это устройство может стать источником опасности для персонала и имущества, если оно используется ненадлежащим образом и не по назначению, или если не соблюдаются указания по технике безопасности. Для соблюдения безопасности ‧ Не допускайте, чтобы дети играли с упаковкой устройства, так как она представляет опасность (опасность
‧ Данный прибор не рассчитан на использование лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсор- ными или умственными способностями, а также с недостаточным опытом или знаниями. Использование этой группой лиц допустимо лишь под наблюдением или под руководством лица, отвечающего за безопасность. Не оставляйте детей без присмотра; нельзя допускать, чтобы они играли с прибором. ‧ Только для европейского рынка: Это устройство может использоваться детьми от 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсор- ными или умственными способностями или с недостаточным опытом и/или знаниями, если они действуют под надзором или прошли инструктаж по безопасному применению устройства и поняли имеющиеся опасности. Не разрешать детям играть с устройством. Детям запрещается заниматься очисткой и пользовательским обслужива- нием без присмотра. ⌦A124
‧ Перед использованием выполните визуальный осмотр, чтобы убедиться, что устройство, особенно силовые кабели и вилки, не повреждено. ‧ Никогда не смотрите долго на источник света, поскольку это опасно для глаз. ‧ Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM. ‧ Выполняйте только те работы, которые описаны в данном руководстве. ‧ Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности для устройства. ‧ Устройство должно быть защищено автоматическим выключателем дифференциальной защиты с расчетным током утечки максимум 30 мА. При возникновении вопросов и проблем обратитесь к специалистам-электрикам. ‧ Немедленно отсоедините все устройства в аквариуме от электросети при утечке или срабатывании автоматиче- ского выключателя дифференциальной защиты. ‧ Обязательно отсоединяйте все устройства от электросети, если они не используются, перед установкой и снятием частей или перед любыми работами по очистке и техобслуживанию. ‧ Соблюдайте руководства по эксплуатации входящего в комплект поставки аквариумного нагревателя EHEIM thermopreset и внутреннего фильтра EHEIM aqua, в частности главы по технике безопасности, вводу в эксплуа- тацию, использованию и техобслуживанию! ‧ Необходимо защищать розетку и вилку сетевого кабеля от попадания влаги и сырости. Сетевой кабель прибора должен образовывать петлю. Она предотвращает возможное попадание стекающей по кабелю воды в розетку и тем самым защищает от короткого замыкания. ‧ Электрические характеристики устройства должны соответствовать характеристикам электро- сети. Эти характеристики указаны на заводской табличке, упаковке и в настоящем руководстве. ‧ Необходимо соблюдать расстояние от нижнего края светильника до самого высокого уровня воды. Аквариум можно заполнять максимум на 2 мм выше нижнего края рамы (aquaclass 30 ⌦F) или до индика- тора уровня воды (aquaclass 66 ⌦G).
‧ Осторожно извлеките все компоненты из упаковки и убедитесь в том, что нет отсутствующих или поврежденных компонентов. Принадлежности В комплект поставки входят следующие принадлежности: aquaclass 30 ‧ Аквариумный нагреватель EHEIM thermopreset 50 (3652010) ‧ Внутренний фильтр EHEIM aqua 60 (2206020) aquaclass 66 ‧ Аквариумный нагреватель EHEIM thermopreset 100 (3654010) ‧ Внутренний фильтр EHEIM aqua 160 (2207020)125
Место установки ‧ Не допускайте попадания прямых солнечных лучей, ограничивайте количество дневного света! ‧ Держите аквариум вдали от источников тепла. ‧ Держите аквариум вдали от электрооборудования. ‧ Обеспечьте наличие сетевой розетки поблизости. ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Подготовьте горизонтальное основание с достаточной несущей способностью. ▶ Обратите внимание на достаточную устойчивость тумбочки. ▶ Учитывайте нагрузку на пол от общего веса аквариума. Установка и выравнивание тумбочки (⌦A)
1. Поставьте тумбочку в нужное положение.
2. Точно выровняйте тумбочку по горизонтали с помощью ватерпаса.
Для выравнивания по горизонтали можно подложить опорную стойку. При этом необходимо проследить за тем, чтобы опорная стойка прилегала по всей поверхности. Установка аквариума (⌦B) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Травмирование персонала или материальный ущерб. Запрещается транспортировать или переносить аквариум в наполненном состоянии. ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. Между аквариумом и тумбочкой не должно быть никаких посторонних предметов, ковриков или подкладок. ▶ Тщательно очистите верхнюю часть тумбочки и нижнюю сторону днища аквариума. ▶ Уберите любые посторонние предметы, коврики и подкладки.
1. Разместите пустой аквариум с нижней рамой
6. Ввод в эксплуатацию
ОПАСНО! Травмирование персонала или материальный ущерб. ▶ Соблюдайте руководства по эксплуатации внутреннего фильтра EHEIM aqua и аквариумного нагревателя EHEIM thermopreset, в частности главы по технике безопасности, вводу в эксплуатацию и использованию! Монтаж внутреннего фильтра EHEIM aqua
и аквариумного нагревателя EHEIM thermopreset
1. Подготовьте устройства, как описано в прилагаемом руководстве по эксплуатации.
2. Откройте крышку и выньте оба пальца
3. Снимите крышку с шарниров.
4. Установите устройства на внутренней стороне аквариума, как описано в прилагаемом руководстве по эксплуа-
тации (⌦D). Укладка кабеля (⌦E)
1. Соедините кабель со светодиодным светильником.126
2. Проложите кабели светодиодного светильника
, внутреннего фильтра
и аквариумного нагревателя
зажимах на внутренней стороне крышки. Проведите кабели наружу через отверстия
3. Установите крышку в шарнирах и вставьте пальцы
в оба шарнира. ОПАСНО! Опасность удара током в результате попадания воды! Блок питания не защищен от проникновения в него воды! ▶ Ни в коем случае не устанавливайте блок питания на раму крышки. Заполнение аквариума ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Не используйте для очистки твердые предметы или чистящие средства.
1. Перед заполнением тщательно очистите аквариум теплой водой и мягкой чистой губкой.
2. Декорируйте аквариум песком, камнями, растениями и т. д.
ОПАСНО! Опасность удара током в результате попадания воды! Светодиодный светильник защищен от проникновения воды только при кратковременном погружении в воду! ▶ Соблюдайте расстояние от нижнего края светильника до самого высокого уровня воды.
3. Заполните аквариум водой
aquaclass 30: максимум на 2 мм выше нижнего края рамы
(⌦F). aquaclass 66: максимум до индикатора уровня воды
Включение/выключение внутреннего фильтра EHEIM aqua
и аквариумного нагревателя EHEIM thermopreset
ОПАСНО! Травмирование персонала или материальный ущерб. ▶ Соблюдайте руководства по эксплуатации внутреннего фильтра EHEIM aqua и аквариумного нагревателя EHEIM thermopreset, в частности главы по технике безопасности, вводу в эксплуатацию и использованию! Включение/выключение светодиодного светильника
1. Вставьте соединительный штекер светодиодного светильника в блок питания.
2. Вставьте вилку сетевого кабеля блока питания в розетку.
3. Включите или выключите светодиодный светильник кнопкой
8. Программирование светодиодного светильника
Функции кнопок (⌦H) Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.)
‧ Включение/выключение После включения запускается программа с фазой дневного света (100 %) ‧ Индивидуальное программирование согласно требованиям заказчика: при каждом нажатии кнопки уменьшает предустановленное значение времени на один час127
‧ Функция плавной регулировки яркости: увеличивает или уменьшает силу света ‧ Индивидуальное программирование согласно требованиям заказчика: при каждом нажатии кнопки увеличивает предустановленное значение времени на один час ‧ Включение После включения программа запускается с того момента времени по таймеру, когда был выключен светоди- одный светильник. ‧ Длительность фазы восхода солнца и заката изменить нельзя. ‧ Приглушать свет во время фазы восхода солнца или заката нельзя. ‧ В случае сбоя питания индивидуальная программа сохраняется в течение 40 минут. Если источник питания отсоединен дольше 40 минут, запускается предустановленная программа светодиодного светильника. Предустановленная программа Программа содержит следующие предустановленные дневные/ночные циклы: ‧ Дневная фаза = 12 часов фаза восхода солнца 40 минут фаза дневного света (100 %) 10 часов и 40 минут фаза заката 40 минут ‧ Ночная фаза = 12 часов Пример: Если вы хотите начать фазу дневного света в 8 часов утра, вы должны включить светодиодный светильник в 8 часов утра. Индивидуальная программа согласно требованиям заказчика Для создания индивидуальных дневных/ночных циклов действуйте следующим образом:
1. Запустите программирование. Одновременно примерно на 2 секунды нажмите кнопку «ON/OFF» и кнопку «+/–».
Мигает красный светодиод
2. Увеличьте дневную фазу за раз на 1 час, нажимая кнопку «+/–».
Сократите дневную фазу за раз на 1 час, нажимая кнопку «ON/OFF». ‧ Для подтверждения на короткое время загорается красный светодиод. ‧ Длительность фазы восхода солнца и заката изменить нельзя.
3. Завершите программирование. В течение примерно 15 секунд не нажимайте никакие кнопки.
‧ Красный светодиод гаснет на несколько секунд. Запрограммированное общее количество часов дневной фазы отображается соответствующим миганием светодиода128
9. Техническое обслуживание
ОПАСНО! Опасность удара электрическим током! ▶ Перед работами по техобслуживанию обязательно отсоедините все устройства от сети. ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Не используйте для очистки твердые предметы или агрессивные чистящие средства. ▶ Компоненты устройства не предназначены для мойки в моечной машине! Не мойте устройство и его части в моечной машине. В следующих разделах описаны работы по техническому обслуживанию, необходимые для обеспечения опти- мальной и бесперебойной работы. Регулярное техническое обслуживание продлевает срок службы и гарантирует длительный период работы устройства.
1. Регулярно удаляйте известковые отложения с крышки, стекла и светодиодных светильников мягкой влажной
2. Выполняйте предписанные работы по техобслуживанию внутреннего фильтра EHEIM aqua и аквариумного
нагревателя EHEIM thermopreset. При этом соблюдайте требования соответствующих руководств по эксплуа- тации устройств. Замена светодиодного светильника (⌦I) ОПАСНО! Опасность удара электрическим током! ▶ Перед ремонтными работами обязательно отсоедините все устройства от сети.
1. Удалите крепежные винты светодиодного светильника.
2. Снимите светодиодный светильник.
3. Установите новый светодиодный светильник, действуя в обратной последовательности.
10. Устранение неисправностей
ОПАСНО! Опасность удара электрическим током! ▶ Перед устранением неисправностей обязательно отсоедините все устройства от электросети. Неисправность Возможная причина Устранение Светодиодный светильник Вилка сетевого кабеля не подсоединена к
▶ Вставьте вилку сетевого кабеля в
Соединительный штекер светодиодного светильника не вставлен в розетку ▶ Вставьте соединительный штекер в гнездо и зафиксируйте его накидной
Светодиод на сенсорной панели выключен ▶ Нажмите кнопку «ON/OFF» Внутренний фильтр EHEIM aqua ▶ См. отдельное руководство по эксплуатации Аквариумный нагреватель EHEIM thermopreset ▶ См. отдельное руководство по эксплуатации При прочих неисправностях обратиться в сервисную службу компании EHEIM.129
11. Вывод из эксплуатации и утилизация
ОСТОРОЖНО! Материальный ущерб. ▶ Не подвергайте устройство воздействию погодных факторов или отрицательных температур.
1. Очистите устройство
2. Разместите устройство на хранение в сухом месте, защищенном от морозов.
Не утилизируйте неиспользуемое устройство как единое целое, разберите его на отдельные части и передайте на вторичную переработку в виде отдельных материалов. При этом соблюдайте требования соответствующих руководств по эксплуатации устройств. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность порезов. Повреждения глаз разлетающимися осколками. Разбивание стеклянных панелей аквариума может привести к повреждениям глаз разлетающимися осколками и
▶ Ни в коем случае не разбивайте стеклянные панели аквариума для утилизации их с бытовыми отходами. В случае утилизации устройства соблюдайте соответствующие правовые предписания. Устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Устройство бесплатно принимается пунктами сбора коммунальных служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизировать допустимыми с экологической точки зрения способами и направлять на переработку.
12. Технические характеристики
Аквариум aquaclass 30 aquaclass 66 Объем воды 30 л 66 л Общий вес в наполненном состоянии прибл. 50 кг прибл. 85 кг Габариты (Д × Ш × В) 42,5 × 26,5 × 33 см 62,5 × 32,5 × 39,5 см Светодиодный светильник Арт. № 0585139 058140 Арт. № на типовой табличке 7239730 7239740 Источник питания 24 В 24 В Длина лампы 370 мм 575 мм
sb 0,00 кВт 0,00 кВт
st LM 0,01 0,01 SVM 0,00 0,00 Технические характеристики внутреннего фильтра EHEIM aqua и аквариумного нагревателя EHEIM thermopreset приведены в соответствующих руководствах по эксплуатации.
Гарантия на аквариумные светильники действует в течении 24 месяцев с даты покупки. Она распространяется на все возможные неисправности встроенных электродеталей. Исключением являются повреждения, вызванные вмешательством пользователя. Мы предоставляем гарантию 36 месяцев на качество склеивания и обработки вашего аквариума с момента покупки, за исключением повреждений стекла. Необходимым условием является соблюдение вышеприведенных указаний по уста- новке. Гарантия не распространяется на рыб, растения и принадлежности, а также на прямой и косвенный ущерб квартире, в том числе в течение гарантийного срока. Не удаляйте маркировку со стекла на дне, иначе гарантия потеряет силу. В течение гарантийного срока мы осуществляем ремонт бесплатно. Для признания гарантийных обязательств решающее значение имеет предоставление вашему специализированному магазину чека с датой покупки, а также соблюдение поло- жений руководства по эксплуатации.Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers. Reproduction or copying – even parts thereof – only with the express permission of the producer. Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174 www.eheim.com
ПростаяИнструкция