BLACK & DECKER KR750K-FR - дрель BLACK & DECKER - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно BLACK & DECKER KR750K-FR BLACK & DECKER в формате PDF.

Page 79
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BLACK & DECKER

Модель : BLACK & DECKER KR750K-FR

Категория : дрель

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство BLACK & DECKER KR750K-FR - BLACK & DECKER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. BLACK & DECKER KR750K-FR бренда BLACK & DECKER.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ BLACK & DECKER KR750K-FR BLACK & DECKER

(Перевод с оригинала инструкции)

VAC W мин -1 мм мм кг

Garanţie Black & Decker are încredere în calitatea produselor sale şi le oferă clienţilor o garanţie de 24 de luni de la data achiziţiei. Această garanţie completează şi nu prejudiciază în niciun fel drepturile dumneavoastră legale. Garanţia este valabilă pe teritoriile Statelor Membre ale Uniunii Europene şi în Zona Europeană de Comerţ Liber. Pentru a revendica garanţia, cererea trebuie să fie în conformitate cu Termenii şi condiţiile Black & Decker şi clientul va trebui să prezinte dovada de cumpărare la vânzător sau la un agent de reparaţii autorizat. Termenii şi condiţiile garanţiei Black & Decker de 2 ani şi localizarea celui mai apropiat agent de reparaţii autorizat pot fi obţinute de pe Internet la www.2helpU.com, sau contactând biroul Black & Decker la adresa indicată în prezentul manual. Vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru www.blackanddecker.co.uk pentru a înregistra noul produs Black & Decker şi pentru a fi informat cu privire la produsele noi şi ofertele speciale. Stanley Black & Decker Phoenicia Business Center Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti Telefon: +4021.320.61.04/05

РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение Ваша дрель BLACK+DECKER, KR750 предназначена для сверления отверстий в дереве, металле, пластике, бетоне, а также для использования в качестве шуруповерта. Данный инструмент не является профессиональным и предназначен для домашнего использования потребителем.

Правила техники безопасности Общие правила безопасности при работе с электроинструментом Внимание! Ознакомьтесь со всеми мерами предосторожности и инструкциями по технике безопасности. Несоблюдение представленных ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или тяжелым травмам. Сохраните все инструкции для последующего обращения к ним. Термин "электроинструмент" во всех приведенных ниже предупреждениях относится к питаемому от электросети (проводному) или от аккумуляторов (беспроводному) электроинструменту. 1. Безопасность на рабочем месте a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте его хорошую освещенность. Захламленное или плохое освещенное рабочее место может стать причиной несчастного случая. b. Не используйте электроинструмент во взрывоопасной атмосфере, например, при наличии горючих жидкостей, газов или пыли. Искры, которые появляются при работе электроинструментов могут привести к воспламенению пыли или паров. c. Не разрешайте детям и посторонним лицам находиться рядом с вами при работе с электроинструментом. Отвлекаясь от работы вы можете потерять контроль над инструментом. 2. Электрическая безопасность a. Сетевые вилки должны соответствовать розеткам. Никогда не меняйте вилку инструмента. Не используйте переходники к вилкам для электроинструментов с заземлением. Использо-

вание оригинальных штепсельных вилок, соответствующих типу сетевой розетки снижает риск поражения электрическим током. Следует избегать контакта с заземленными поверхностями - такими, как трубы, радиаторы, батареи и холодильники. Если вы будете заземлены, увеличивается риск поражения электрическим током. Не допускайте нахождения электроинструментов под дождем или в условиях повышенной влажности. Попадание воды в электроинструмент может привести к поражению электрическим током. Бережно обращайтесь со шнуром питания. Никогда не используйте кабель для переноски инструмента, не тяните за него, пытаясь отключить инструмент от сети. Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых углов или движущихся предметов. Поврежденный или запутанный шнур питания повышает риск поражения электротоком. При работе с электроинструментом вне помещения необходимо пользоваться удлинительным кабелем, рассчитанным на эксплуатацию вне помещения. Использование кабеля, предназначенного для применения на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током. При необходимости эксплуатации электроинструмента в местах с повышенной влажностью используйте устройство защиты от токов замыкания на землю (УЗО). Использование УЗО сокращает риск поражения электрическим током.

3. Обеспечение индивидуальной безопасности a. При работе с электроинструментом сохраняйте бдительность, следите за своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом. Не работайте с электроинструментом если вы устали, находитесь в состоянии наркотического, алкогольного опьянения или под воздействием лекарственных препаратов. Минутная невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. b. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда используйте защитные 79

очки. Средства защиты, такие как противопылевая маска, обувь с не скользящей подошвой, каска и защитные наушники, используемые при работе, уменьшают риск получения травм. Примите меры для предотвращения случайного включения. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, взять инструмент или перенести его на другое место, убедитесь в том, что выключатель находится в положении Выкл. Если при переноске электроинструмента ваш палец находится на выключателе или если электроинструмент подключен к сети, могут произойти несчастные случаи. Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Ключ, оставленный на вращающейся части электроинструмента, может привести к травме. Не пытайтесь дотянуться до слишком удаленных поверхностей. Обувь должна быть удобной, чтобы вы всегда могли сохранять равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях. Надевайте подходящую одежду. Избегайте носить свободную одежду и ювелирные украшения. Следите за тем, чтобы волосы, одежда и перчатки не попадали под движущиеся детали. Возможно наматывание свободной одежды, ювелирных изделий и длинных волос на движущиеся детали. При наличии устройств для подключения оборудования для удаления и сбора пыли необходимо обеспечить правильность их подключения и эксплуатации. Использование устройства для пылеудаления сокращает риски, связанные с пылью.

4. Эксплуатация электроинструмента и уход за ним a. Избегайте чрезмерной нагрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент в соответствии с назначением. Правильно подобранный электроинструмент выполнит работу более эффективно и безопасно при стандартной нагрузке. b. Не используйте электроинструмент, если не работает его выключатель. Любой инструмент, управлять выключением 80

и включением которого невозможно, опасен, и его необходимо отремонтировать. Перед выполнением любой регулировки, заменой дополнительных приспособлений или хранением электроинструмента отключите устройство от сети или извлеките батарею из устройства. Такие превентивные меры безопасности сокращают риск случайного включения электроинструмента. Храните электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте работать с инструментом людям, не имеющим соответствующих навыков работы с такого рода инструментами. Электроинструмент представляет опасность в руках неопытных пользователей. Обслуживание электроинструментов. Проверьте движущиеся детали на несоосность или заклинивание, поломку либо какие-либо другие условия, которые могут повлиять на эксплуатацию электроинструмента. В случае обнаружения повреждений, прежде чем приступить к эксплуатации инструмента, его нужно отремонтировать. Большинство несчастных случаев происходит с инструментами, которые не обслуживаются должным образом. Необходимо содержать режущий инструмент в остро заточенном и чистом состоянии. Вероятность заклинивания инструмента, за которым следят должным образом и который хорошо заточен, значительно меньше, а работать с ним легче. Используйте данный электроинструмент, а также дополнительные приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и с учетом условий и специфики работы. Использование электроинструмента для работ, для которых он не предназначен, может привести к несчастным случаям.

5. Техническое обслуживание a. Обслуживание электроинструмента должно выполняться только квалифицированным техническим персоналом. Это позволит обеспечить безопасность обслуживаемого инструмента.

РУССКИЙ ЯЗЫК Общие правила безопасности при работе с электроинструментом Внимание! Дополнительные правила техники безопасности при использовании циркулярной пилы ♦

При эксплуатации ударных дрелей следует использовать средства защиты слуха. Шум может стать причиной снижения слуха. Пользуйтесь дополнительными рукоятками, входящими в комплект поставки инструмента. Потеря контроля может привести к травме. Удерживайте инструмент за изолированные поверхности захватывания при выполнении работ, во время которых имеется вероятность контакта инструмента со скрытой электропроводкой. Если вы держитесь за металлические детали инструмента в случае перерезания находящегося под напряжением провода возможно поражение оператора электрическим током. Удерживайте инструмент за изолированные поверхности рукояток при выполнении работ, во время которых имеется вероятность контакта инструмента со скрытой электропроводкой. Если вы держитесь за металлические детали инструмента в случае соприкосновения с находящимся под напряжением провода возможно поражение оператора электрическим током Используйте зажимы или другие уместные средства фиксации обрабатываемой детали на стабильной опоре. Держать деталь на весу или в руках перед собой неудобно и это может привести к потере контроля над инструментом. Перед тем, как сверлить отверстия в стенах, полах или потолках проверьте места прохождения проводки и трубопроводов. Избегайте касания к сверлу сразу после работы, оно может сильно нагреваться.

Остаточные риски. Помимо тех рисков, что указаны в правилах техники безопасности, при использовании инструмента могут возникнуть дополнительные остаточные риски. Это может произойти при неправильной эксплуатации или продолжительном использовании инструмента и т.п.

Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. Это включает: ♦ Травмы в результате соприкосновения с вращающимися/подвижными компонентами. ♦ Травмы в результате замены каких-либо компонентов, полотен или принадлежностей. ♦ Травмы, связанные с длительным использованием инструмента. При использовании любого инструмента в течение продолжительного периода времени не забывайте делать перерывы. ♦ Нарушение слуха. ♦ Угрозы здоровью в результате вдыхания пыли, которая образуется при использовании инструмента (например, при работе с деревом, особенно дубом, буком и ДВП).

Вибрация Заявленные значения вибрации указанные в технических спецификациях и заявлении о соответствии были измерены в соответствии с стандартным методом тестирования EN 60745 и могут быть использованы для сравнения инструментов. Заявленное значение эмиссии вибрации также может использоваться при предварительной оценке воздействия вибрации. Внимание! Значение эмиссии вибрации в каждом конкретном случае применения электроинструмента может отличаться от заявленного в зависимости от того, каким образом используется инструмент. Уровень вибрации может быть выше заявленного. При оценке уровня вибрации для определения степени безопасности, предусмотренного 2002/44/EC для защиты людей регулярно пользующихся электроинструментом при работе, нужно принимать во внимание уровень вибрации, реальные условия использования и способ использования инструмента, а также учитывать все этапы цикла работы, когда инструмент выключается, когда он работает на холостом ходу, а также время переключения с одного режима на другой.

РУССКИЙ ЯЗЫК Условные обозначения на инструменте На инструменте содержатся следующие значки вместе с кодом даты: Внимание! Во избежании риска получения травм, прочитайте инструкцию по применению.

Установка сверла Бесключевой патрон с одним рукавом (рис. В) ♦

Электрическая безопасность Ваше зарядное устройство имеет двойную изоляцию, поэтому заземления не требуется. Необходимо обязательно убедиться в том, что напряжение источника питания соответствует указанному на шильдике. Никогда не пытайтесь заменить зарядное устройство на обычную сетевую вилку. ♦

Если поврежден сетевой шнур, его нужно заменить у производителя или в официальном сервисном центре BLACK+DECKER, чтобы избежать рисков.

Характеристики Этот инструмент имеет следующие характеристики или некоторые из них. 1. Регулятор скорости/выключатель 2. Кнопка блокировки 3. Кнопка направления вращения 4. Переключатель режимов дрели 5. Патрон 6. Ограничитель глубины 7. Боковая ручка

Рис. В 8. Кнопка ручной блокировки шпинделя (только для бесключевого патрона с одним рукавом)

Сборка Внимание! Перед сборкой убедитесь в том, что инструмент выключен и отключен от сети.

Установите боковую ручку и ограничитель глубины (рис. А и Е) ♦ ♦ ♦ ♦ 82

Поверните ручку против часовой стрелки, пока не сможете сдвинуть боковую ручку (7) к передней части инструмента. Поверните боковую рукоятку в нужное положение. Вставьте ограничитель глубины (6) в монтажное отверстие как показано на рисунке. Установите ограничитель глубины как описано ниже.

Затяните боковую ручку, повернув ее по часовой стрелке.

Откройте патрон, нажав на кнопку ручной блокировки шпинделя (8) и повернув рукав (9) против часовой стрелки. Вставьте сверло (12) в патрон. Затяните патрон, нажав на кнопку ручной блокировки шпинделя (8) и повернув рукав по часовой стрелке до затяжки.

Снятие и повторная установка патрона (рис. С) ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦

Полностью откройте патрон. Выверните стопорный винт внутри патрона, поворачивая его по часовой стрелке с помощью отвертки. С помощью шестигранного ключа затяните патрон и ударьте его молотком, как показано на рисунке. Снимите шестигранный ключ. Снимите патрон, повернув его против часовой стрелки. Чтобы установить патрон обратно, прикрутите его на шпиндель и закрепите стопорным винтом патрона.

Использование Внимание! Инструмент должен работать в обычном режиме. Избегайте перегрузок. Внимание! Перед тем как сверлить отверстия в стенах, полах или потолках, проверьте места расположения проводки и трубопроводов.

Выбор направления вращения (рис. D) При сверлении и закручивание винтов используйте вращение вперед (по часовой стрелке). Для отвинчивания винтов или освобождения зажатого сверла вращайте в обратном направлении (против часовой стрелки). ♦ Чтобы выбрать вращение по часовой стрелке, сдвиньте переключатель вперед/ обратно (3) в левое положение. ♦ Чтобы выбрать вращение против часовой стрелки, сдвиньте переключатель вперед/ обратно вправо. Внимание! Никогда не меняйте направление вращения во время работы двигателя.

РУССКИЙ ЯЗЫК Выбор режима дрели ♦

Для сверления в бетоне, установите переключатель режима сверления (4) в положение . Для сверления в других материалах и закручивания винтов, установите переключатель режима сверления в положение .

Установка глубины сверления (рис. Е) ♦ ♦

Ослабьте боковую ручку (7), повернув ее против часовой стрелки. Установите ограничитель глубины (6) в нужное положение. Максимальная глубина сверления равна расстоянию между кончиком сверла и передним концом ограничителя глубины. Затяните боковую ручку, повернув ее по часовой стрелке.

Включение и выключение ♦

Чтобы включить инструмент, нажмите на спусковой выключатель (1). Скорость инструмента зависит от степени нажатия на этот выключатель. Как правило нужно использовать низкую скорость для сверл большого диаметра, и высокую скорость для сверл малого диаметра. Для непрерывной работы нажмите на кнопку блокировки (2) и отпустите переключатель скорости. Данная функция доступна только на полной скорости как в режиме работы вперед, так и в обратном режиме. Чтобы выключить инструмент, отпустите спусковой выключатель. Чтобы выключить инструмент в режиме непрерывной работы, быстро нажмите на выключатель и отпустите его.

Дополнительные приспособления Работа вашего инструмента зависит от используемых дополнительных приспособлений. Дополнительные приспособления BLACK+DECKER и Piranha разработаны по самым высоким стандартам, которые разработаны для того, чтобы улучшить характеристики работы инструмента. Используя эти дополнительные принадлежности, Вы получите максимальную производительность от своего инструмента.

Техническое обслуживание

Для длительной безотказной работы необходимо обеспечить правильный уход за инструментом и его регулярную очистку. Внимание! Перед выполнением обслуживания выключить инструмент и отключите инструмент от сети. ♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия и зарядное устройство с помощью мягкой щетки или сухой тканевой салфетки. ♦ Регулярно очищайте корпус двигателя с помощью влажной салфетки. Не используйте никакие абразивные чистящие средства или средства на основе растворителей. ♦ Регулярно открывайте патрон и очищайте ее от грязи.

Защита окружающей среды Отдельная утилизация. Это изделие нельзя утилизировать с обычными бытовыми отходами. Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы, которые могут быть извлечены или переработаны, снижая потребность в исходном сырье. Пожалуйста, утилизируйте электрические изделия и аккумуляторные батареи согласно местным нормам. Дополнительная информация доступна по адресу www.2helpU.com.

Технические характеристики Входное напряжение Входная мощность Скорость без нагрузки Макс. глубина сверления Сталь/бетон Дерево Вес

Вперем. тока Вт мин -1 мм мм кг

KR750 (Тип 3) 230 710 0 - 2800 13 25 2,0

Уровень звукового давления согласно EN 60745: Акустическое давление (LpA) 101 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A), Звуковая мощность (LWA) 112 дБ(A), погрешность(K) 3 дБ(A) Общие значения вибрации (сумма триаксиального вектора), определенные в соответствии со стандартом EN 60745: Ударное сверление бетона (ah, ID) = 17,97 м/с², погрешность (K) 1,5 м/с², сверление металла (ah, D) = 3,37 м/с², погрешность (K) 1,5 м/с²

Электроинструмент BLACK+DECKER имеет длительный срок эксплуатации и требует минимальных затрат на техобслуживание. 83

РУССКИЙ ЯЗЫК Заявление о соответствии нормам ЕС ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ

KR750 – Дрель Black & Decker заявляет, что продукция, описанная в “технических характеристиках” соответствует: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010 EN 60745-2-1:2010. Эти изделия также соответствуют директиве 2004/108/EC (до 19.04.2016), 2014/30/EU (с 20.04.2016) и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь в компанию Black & Decker по адресу, указанному ниже или приведенному на задней стороне обложки руководства. Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации и составил данную декларацию по поручению компании Black & Decker. Р. Лаверик (R. Laverick) Директор по разработке и производству Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 19.11.2015

Гарантия Black & Decker уверены в качестве своих продуктов и предлагает клиентам гарантию на 24 месяца с момента покупки. Данная гарантия является дополнительной и ни в коей мере не направлена на ущемление Ваших юридических прав. Гарантия действует на территории стран-членов ЕС и Европейской зоне свободной торговли. Чтобы подать заявку по гарантии, заявка должна соответствовать положениям и условиям Black & Decker; кроме того, Вам потребуется предъявить продавцу или авторизованному специалисту по ремонту потребуется подтверждение покупки. Положения и условия 2-летней гарантии Black & Decker и местонахождение ближайшего авторизованного специалиста 84

по ремонту можно узнать через Интернет по адресу www.2helpU.com, или связавшись с местным представительством Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве. Посетите наш веб-сайт www.blackanddecker.co.uk, чтобы зарегистрировать свое новое изделие Black & Decker и получать информацию о новинках и специальных предложениях.

РУССКИЙ ЯЗЫК BLACK+DECKER Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ