BLACK & DECKER KR750K-FR - дриль BLACK & DECKER - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно BLACK & DECKER KR750K-FR BLACK & DECKER у форматі PDF.

Page 96
Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : BLACK & DECKER

Модель : BLACK & DECKER KR750K-FR

Категорія : дриль

Завантажте інструкції для вашого дриль у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник BLACK & DECKER KR750K-FR - BLACK & DECKER і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. BLACK & DECKER KR750K-FR бренду BLACK & DECKER.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА BLACK & DECKER KR750K-FR BLACK & DECKER

(Переклад оригінальних інструкцій)

УКРАЇНСЬКА Область застосування Ваш дриль KR750 виробництва компанії BLACK+DECKER був розроблений для свердління деревини, металу, пластику та цегли, а також для використання в якості викрутки. Цей інструмент призначений лише для побутового використання.

Інструкції з техніки безпеки Загальні правила безпеки для електричного інструменту Попередження! Перед використанням інструменту уважно прочитайте всі попередження та інструкції. Невиконання попереджень та інструкцій, наведених нижче, може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Збережіть всі попередження та інструкції для використання в майбутньому. Термін "електричний інструмент " в усіх попередженнях, перерахованих нижче, стосується використовуваних вами інструментів, що працюють від мережі енергоспоживання (з використанням електричного кабелю) або акумуляторів (без кабелю). 1. Безпека робочої зони a. Тримайте робочу зону чистою та добре освітленою. Неупорядковані та темні робочі зони збільшують ймовірність нещасного випадку. b. Не використовуйте електричні інструменти у вибухонебезпечній атмосфері, наприклад, у присутності вогненебезпечних рідин, газів та пилу. Електричні інструменти створюють іскри, що можуть запалити пил або випаровування. c. Тримайте дітей та сторонніх подалі під час використання інструменту. Відвернення уваги може призвести до втрати контролю. 2. Електрична безпека a. Вилка електричного інструменту має відповідати розетці. Ніколи ніяким чином не змінюйте вилку. Не використовуйте адаптерів із заземленими електричними інструментами. Немодифіковані вилки та розетки, що підходять до них, зменшують ризик ураження електричним струмом. 96

b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Якщо Ваше тіло заземлене, збільшується ризик ураження електричним струмом. c. Не залишайте електричні інструменти під дощем або за умов підвищеної вологості. Вода, що потрапляє в електричний інструмент, підвищує ризик ураження електричним струмом. d. Не використовуйте кабель живлення не за призначенням. Ніколи не використовуйте шнур для перенесення, витягування та відключення від розетки живлення електричного інструменту. Тримайте шнур подалі від високих температур, мастила, гострих предметів та рухомих деталей. Пошкоджені або перекручені шнури підвищують ризик враження електричним струмом. e. При використанні електричного інструменту на вулиці, використовуйте подовжуючий шнур, що підходить для використання на вулиці. Використання шнура, що підходить для вулиці, знижує ризик ураження електричним струмом. f. Якщо неможливо уникнути використання електричного інструменту за умов підвищеної вологості, використовуйте джерело живлення, захищене пристроєм залишкового струму (RCD). Використання RCD знижує ризик ураження електричним струмом. 3. Особиста безпека a. Будьте в стані готовності, дивіться, що ви робите, та використовуйте загальний глузд, коли ви працюєте з електричним інструментом. Не використовуйте електричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги при роботі з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. b. Використовуйте особисті засоби безпеки. Завжди використовуйте засоби захисту очей. Засоби безпеки, такі як протипилова маска, неслизькі безпечні чоботи, твердий капелюх та засоби захисту слухового апарату, які використані для відповідних умов, зменшують імовірність особистих травм. c. Уникайте випадкового запуску. Переконайтесь в тому, що вимикач знаходиться в позиції Вимк. перед підключенням

УКРАЇНСЬКА до джерела живлення та/або акумулятора, переміщенням або перенесенням пристрою. Перенесення інструменту, тримаючи палець на вимикачі, або підключення живлення з перемикачем в позиції Увімк. може призвести до нещасного випадку. d. Зніміть всі налаштувальні ключі або гайкові ключі перед тим, як вмикати електричний інструмент. Гайковий ключ, що залишився прикріпленим до якоїсь деталі електричного пристрою, що обертається, може призвести до травм. e. Не перенапружуйтесь. Завжди утримуйте правильну постановку ніг і рівновагу. Це дає вам змогу краще контролювати інструмент в неочікуваних ситуаціях. f. Вдягайте відповідний одяг. Не вдягайте вільний одяг чи прикраси. Тримайте ваше волосся, одяг та рукавички подалі від рухомих деталей. Вільний одяг, прикраси або довге волосся може зачепитися за рухомі деталі. g. Якщо передбачені пристрої для підключення до засобів виділення та збирання пилу, переконайтеся, що вони правильно підключені та використовуються. Використання таких пристроїв зменшує ризик виникнення небезпечних ситуацій, що пов’язані з потраплянням пилу. 4. Використання та догляд за електричним інструментом a. Не використовуйте надмірні зусилля при роботі з інструментом. Використовуйте відповідний електричний інструмент для вашої задачі. Правильно обраний інструмент виконає завдання краще та безпечніше за умов, для яких він був розроблений. b. Не використовуйте інструмент, вмикач якого не вмикає та не вимикає його. Будь-який електричний інструмент, який не може управлятися вмикачем, є небезпечним і має бути відремонтований. c. Відключіть вилку від джерела живлення та/або зніміть акумуляторний блок з інструменту перед тим, як робити будь-які налаштування, змінювати додаткове обладнання чи зберігати інструмент. Ці профілактичні заходи зменшують ризик випадкового запуску електричного інструменту. d. Зберігайте вимкнені електричні інструменти подалі від дітей та не дозволяйте

особам, що не знайомі з електричним інструментом або цими інструкціями, використовувати електричний інструмент. Електричні інструменти є небезпечними, якщо вони використовуються некваліфікованими користувачами. e. Технічне обслуговування електричних інструментів. Перевіряйте на відсутність вирівнювання або заїдання рухомих деталей, ушкоджених частин та інших умов, що можуть впливати на роботу електричного інструменту. Якщо є ушкодження, відремонтуйте електричний інструмент перед використанням. Багато нещасних випадків є результатом того, що інструмент не пройшов відповідного технічного обслуговування. f. Тримайте ріжучі інструменти гострими та чистими. Правильно доглянуті ріжучі інструменти з гострими ріжучими кромками мають меншу ймовірність заїдання, та ними легше керувати. g. Використовуйте електричний інструмент, додаткові інструменти та деталі інструменту тощо у відповідності до цих інструкцій, зважаючи на умови використання та роботу, яка має бути виконана. Використання електричних інструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій. 5. Обслуговування a. Надавайте Ваш електричний інструмент для обслуговування кваліфікованим спеціалістом з ремонту та використовуйте тільки ідентичні замінні деталі. Це забезпечить безпеку електричного пристрою, що обслуговується.

Додаткові правила безпеки для електричного інструменту Попередження! Додаткові попередження з техніки безпеки для дрилю та ударного дрилю ♦ ♦

Використовуйте засоби захисту органів слуху при роботі з ударним дрилем. Шум може викликати втрату слуху. Використовуйте додаткові ручки, що надаються з інструментом. Втрата контролю над інструментом може викликати травми. Тримайте інструмент за ізольовану поверхню при виконанні операцій, коли 97

ріжучі аксесуари можуть торкнутися схованої проводки. При контакті ріжучих елементів з дротом під напругою може з’явитися напруга в металевих деталях інструменту, що може призвести до ураження оператора електричним струмом. Тримайте інструмент за ізольовану поверхню при виконанні операцій, коли кріпильний елемент може торкнутися схованої проводки. Контакт кріпильних елементів з дротом під напругою може призвести до появи напруги в інструменті та ураження оператора електричним струмом. Використовуйте затискачі або інший спосіб закріплення деталі, що оброблюється, на стабільній платформі. Утримування заготовки в руці та біля тіла робить її нестабільною та може призвести до втрати контролю. Перед свердлінням стін, підлоги та стелі переконайтесь, що у цьому місці не розташована електрична проводка та труби. Уникайте контакту з кінцем свердла відразу після свердління, тому що він може бути гарячим.

Залишкові ризики. При використанні інструменту можуть виникнути додаткові залишкові ризики, які можуть бути не внесені до попереджень щодо техніки безпеки цього керівництва. Ці ризики можуть виникнути як результат неправильного використання, тривалого використання, тощо. Незважаючи на виконання всіх відповідних правил техніки безпеки та використання пристроїв безпеки, неможливо уникнути деяких залишкових ризиків. Сюди належать: ♦ Травми через контакт з деталями, що рухаються/обертаються. ♦ Травми при заміні деталей, пильних полотен або аксесуарів. ♦ Травми через занадто тривале використання інструменту. При використанні будьякого інструменту протягом тривалого періоду часу не забувайте робити регулярні перерви. ♦ Порушення слуху. ♦ Небезпека для здоров’я через вдихання пилу, що утворюється при використанні інструменту (наприклад, при роботі з деревом, особливо з дубом, березою та ДВП).

Вібрація Значення вібрації, вказані в технічних даних та в декларації про відповідність виміряні з дотриманням стандартних методів тестування, наданих в EN 60745, та їх можна використовувати для порівняння одного інструменту з іншим. Задекларовані значення вібрації можна також використовувати для попередньої оцінки впливу вібрації. Попередження! Значення вібрації під час використання інструменту може відрізнятися від задекларованого в залежності від способів використання інструменту. Рівень вібрації може перевищувати вказані значення. При оцінці впливу вібрації для визначення заходів безпеки за вимогами 2002/44/ EC, щоб захистити людей, що регулярно використовують інструменти в роботі, необхідно враховувати реальні умови та способи використання інструменту, включаючи врахування всіх періодів робочого циклу, наприклад, часу, коли інструмент вимкнено та коли він знаходиться в режимі очікування, а також часу реальної роботи інструменту.

Написи на інструменті Наступні позначки нанесені на інструмент разом в кодом дати: Попередження! Щоб зменшити ризик травм, користувач повинен прочитати керівництво з експлуатації.

Електрична безпека Цей зарядний пристрій має подвійну ізоляцію; тому заземлення не є необхідним. Завжди перевіряйте, що джерело живлення відповідає напрузі, що вказана на табличці з паспортними даним. Ніколи не намагайтесь заміняти зарядний пристрій звичайним мережним штепселем. ♦

Якщо шнур живлення пошкоджений, його необхідно замінити у виробника або в офіційному сервісному центрі компанії BLACK+DECKER для уникнення небезпеки.

Деталі Цей інструмент має деякі чи всі деталі з нижче вказаних. 1. Перемикач змінної швидкості 2. Кнопка блокування 3. Кнопка реверсу (вперед / назад)

УКРАЇНСЬКА 4. 5. 6. 7.

Вибір режиму свердління Затискний патрон Обмежувач глибини Бокова ручка

Мал. B 8. Кнопка ручного блокування шпинделя (лише для патронів з одним затискачем, що не вимагають ключа)

Збирання Попередження! Перед збіркою переконайтеся, що інструмент вимкнено та вилка витягнута з розетки.

Встановлення бокової ручки та обмежувача глибини (мал. A і Е) ♦ ♦ ♦ ♦ ♦

Поверніть затискач проти годинникової стрілки так, щоб бокова ручка (7) була встановлена на передню частину інструменту. Поверніть бокову ручку у необхідну позицію. Встановіть обмежувач глибини (6) в монтажний отвір, як показано на малюнку. Встановіть глибину свердління, як описано нижче. Затягніть бокову ручку, повернувши затискач за годинниковою стрілкою.

Встановлення насадок Патрон без ключа з одним затискачем (мал. B) ♦

Відкрийте патрон, натиснувши на кнопку ручного блокування шпинделя (8) та повертаючи затискач (9) проти годинникової стрілки. Вставте шпиндель (12) в затискний патрон. Міцно затягніть патрон, натиснувши на кнопку ручного блокування шпинделя (8) та повертаючи затискач за годинниковою стрілкою.

Зняття та установка затискного патрона (мал. С) ♦ ♦ ♦ ♦ ♦

Відкрийте патрон як можна ширше. Зніміть стопорний гвинт патрона, розташований в патроні, повертаючи його за годинниковою стрілкою за допомогою викрутки. Закріпіть торцевий ключ в затискному патроні та вдарте по ньому молотком, як показано. Зніміть торцевий ключ. Зніміть патрон, повертаючи його проти годинникової стрілки.

Щоб знову встановити патрон, прикріпіть його до шпинделя та закріпіть за допомогою стопорного гвинта патрону.

Використання Попередження! Інструмент повинен працювати із рекомендованою швидкістю. Не перевантажуйте його. Попередження! Перед свердлінням стін, підлоги та стелі переконайтесь, що в цьому місці не розташована електрична проводка та труби.

Вибір напрямку обертання (мал. D) Для свердління та закручування шурупів використовуйте обертання вперед (за годинниковою стрілкою). Для відкручування гвинтів та видалення затиснених біт використовуйте зворотне (проти годинникової стрілки) обертання. ♦ Щоб обрати обертання вперед, натисніть на кнопку вперед/назад (3) вліво. ♦ Щоб обрати обертання назад, натисніть на кнопку вперед/назад вправо. Попередження! Ніколи не змінюйте напрямок обертання, коли мотор працює.

Вибір режиму свердління ♦

При свердлінні кам’яної кладки встановіть селектор вибору режимів свердління (4) у положення . Для свердління інших матеріалів встановіть селектор вибору режимів у позицію .

Встановлення глибини свердління (мал. E) ♦ ♦

Звільніть бокову ручку (7), повернувши затискач проти годинникової стрілки. Встановіть обмежувач глибини (6) на необхідну позицію. Максимальна глибина свердління дорівнює відстані між кінцем свердла та переднім краєм обмежувача глибини. Затягніть бокову ручку, повернувши затискач за годинниковою стрілкою.

Вмикання та вимикання ♦

Щоб увімкнути інструмент, натисніть на перемикач змінної швидкості (1). Швидкість інструменту залежить від того, наскільки сильно ви натиснете на перемикач. Загальним правило є використання невеликих швидкостей для свердління за допомогою свердлів великих діаметрів та 99

використання більших швидкостей для свердління за допомогою свердлів менших діаметрів. Для безперервної роботи натисніть кнопку блокування (2) та відпустіть перемикач змінної швидкості. Ця функція доступна лише при повній швидкості в прямому та зворотному режимах. Щоб вимкнути інструмент, відпустіть перемикач змінної швидкості. Щоб вимкнути інструмент при безперервній роботі, натисніть на перемикач змінної швидкості знов та відпустіть його.

Витратні матеріали Продуктивність роботи інструменту залежить від витратних матеріалів, які Ви використовуєте. Витратні матеріали виробництва фірм BLACK+DECKER та Piranha розроблені з дотриманням високих стандартів якості та створені для підвищення ефективності використання вашого інструменту. Використовуючи ці матеріали, Ви отримаєте максимум ефективності від вашого інструменту.

Технічне обслуговування Ваш інструмент виробництва компанії BLACK+DECKER призначений для роботи протягом довгого часу з мінімальним обслуговуванням. Довга задовільна робота інструменту залежить від відповідного обслуговування інструменту та регулярного його очищення. Попередження! Перед проведенням технічного обслуговування вимкніть інструмент та від’єднайте його від розетки. ♦ Регулярно очищуйте вентиляційні отвори інструменту, використовуючи м’яку щітку чи суху ганчірку. ♦ Регулярно очищуйте корпус мотору, використовуючи вологу ганчірку. Не використовуйте абразивні очищувачі та засоби, що містять розчинники. ♦ Регулярно відкривайте затискний патрон та струшуйте його, щоб видалити пил з середини (якщо патрон наявний).

Захист навколишнього середовища Окреме збирання. Цей продукт не можна викидати разом зі звичайним побутовим сміттям. Пристрої та батареї містять матеріали, які можна відновити та переробити, що зменшить потребу у сировині. Будь ласка, віддавайте електричні інструменти та батареї на переробку відповідно до місцевих постанов. Більш детальну інформацію можна отримати на сайті www.2helpU.com.

Технічні дані Вхідна напруга Вхідна потужність Швидкість без навантаження Макс. глибина свердління Метал/бетон Дерево Вага

ВAC Вт хв.-1 мм мм кг

KR750 (Тип 3) 230 710 0 - 2800 13 25 2,0

Рівень звукового тиску згідно з EN 60745: Звуковий тиск (LpA) 101 дБ(A), похибка (K) 3 дБ(A), Звукова потужність (LWA) 112 дБ(A), похибка (K) 3 дБ(A) Загальні значення вібрації (векторна сума трьох векторів) згідно з EN 60745: Ударне буріння цементу (ah, ID) = 17,97 м/с², похибка (K) 1,5 м/с², Свердління металу (ah, D) = 3,37 м/с², похибка (K) 1,5 м/с²

УКРАЇНСЬКА Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ

KR750 - дриль Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі “Технічні дані” відповідають: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010 EN 60745-2-1:2010.

компанії Black & Decker за адресою, вказаною у цьому керівництві. Будь ласка, відвідайте наш сайт www.blackanddecker.co.uk, щоб зареєструвати свій новий продукт Black & Decker та отримувати інформацію про нові продукти та спеціальні пропозиції.

Ці продукти відповідають також Директиві 2004/108/EC (до 19/04/2016) 2014/30/EU (з 20/04/2016) і 2011/65/EU. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зверніться до компанії Black & Decker за наступною адресою або прочитайте інформацію на зворотній стороні цього керівництва. Нижчепідписаний несе відповідальність за упорядкування файлу технічних характеристик та робить цю заяву від компанії Black & Decker. Р. Лаверік (R. Laverick) Технічний директор Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Великобританія 19/11/2015

Гарантія Компанія Black & Decker впевнена у якості своєї продукції та пропонує споживачам гарантію тривалістю 24 місяці з дати покупки. Ця гарантія є додатковою та ні в якійсь мірі не ставить під сумнів ваші законні права. Ця гарантія є дійсною на території країн-членів Європейського Союзу та в європейській зоні вільної торгівлі. Позив за гарантією повинен відповідати умовам компанії Black & Decker, при цьому вам необхідно буде надати доказ покупки продавцю або спеціалісту офіційного сервісного центру. Умови 2-річної гарантії компанії Black & Decker та місцезнаходження найближчого до вас сервісного центру можна дізнатися в Інтернеті на сайті www.2helpU.com, або ж можна звернутися до місцевого представництва

zst00289050 - 25-11-2015

УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР гарантійні умови Шановний покупцю! 1. 1.1.

Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу компанії BLACK+DECKER та висловлюємо Вам свою вдячність за Ваш вибір. Надійна робота цього виробу на протязі всього терміну експлуатації є предметом особливої турботи наших сервісних служб. У випадку виникнення будь-яких проблем в процесі експлуатації виробу ми рекомендуємо Вам звертатися лише до авторизованих сервісних організацій, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в Гарантійному талоні або дізнатися в магазині. Н а ш і с е р в і с н і це н т р и – це н е т і л ь к и кваліфікований ремонт, але и широкий вибір запчастин та аксесуарів. При купівлі виробу вимагайте перевірки його комплектності та справності за Вашої присутності, наявності інструкції з експлуатації та заповненого Гарантійного талону на українській мові. За умови відсутності у Вас правильно заповненого Гарантійного талону ми будемо вимушені відхилити Ваші претензії щодо якості цього виробу. Щоб уникнути всіх непорозумінь наполегливо просимо Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитись з інструкцією щодо його експлуатації. Звертаємо Вашу увагу на виключно побутове призначення цього виробу. Правовою основою даних гарантійних умов є діюче Законодавство та, зокрема, Закон ”Про захист прав споживачів”. Гарантійний термін на даний виріб складає 24 місяці та починається з дня продажу через роздрібну торгову мережу. У випадку усунення недоліків виробу гарантійний термін подовжується на період, протягом якого виріб не використовувався. Термін служби виробу - 5 років (мінімальний, встановлений у відповідності до Закону ”Про захист прав споживачів”). Наші гарантійні зобов’язання поширюються тільки на несправності, виявлені протягом га р а н т і й н о го т е р м і н у т а о бу м о вл е н і виробничими та конструктивними факторами. Гарантійні зобов’язання не поширюються: На несправності виробу, що виник ли в результаті: Недотримання користувачем вказівок інструкції з експлуатації виробу. Механічних пошкоджень, викликаних зовнішнім ударним або іншим впливом. Використання виробу в професійних цілях та об’ємах, в комерційних цілях. Застосування виробу не за призначенням. Стихійного лиха.

6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі параметрам, вказаним на інструменті. 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів та запчастин, які не рекомендовані або не схвалені виробником. 6.1.8. Проникнення всередину інструменту сторонніх предметів, комах, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують використання інструменту за призначенням, наприклад, стружки, опилки та ін. 6.2. На інструменти, що були відкриті, піддані ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним центром. 6.3. На приналежності, запчастини, що вийшли з ладу внаслідок нормального зносу, та витратні матеріали, такі як, приводні ремені, вугільні щітки, ножі, та ін. 6.4. На несправності, які виникли в результаті перевантаження інструменту, що призвело до виходу з ладу електродвигуна або інших вузлів та деталей. До безумовних ознак перевантаження виробу належать, зокрема: поява кольорів мінливості, деформація або оплавлення деталей та вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції дротів електродвигуна під впливом високої температури.

Виробник: "Stanley Black & Decker Deutschland GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510 Idstein, Німеччина