Kärcher KM 100100 R G - Aspirator

KM 100100 R G - Aspirator Kärcher - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului KM 100100 R G Kärcher în format PDF.

📄 420 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice Kärcher KM 100100 R G - page 281
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Kärcher

Model : KM 100100 R G

Categorie : Aspirator

Descărcați instrucțiunile pentru Aspirator în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. KM 100100 R G - Kärcher și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. KM 100100 R G mărcii Kärcher.

MANUAL DE UTILIZARE KM 100100 R G Kärcher

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Akcesoria Miotła boczna 6.905-986.0 Ze szczeciną standardową na powierzch- ni wewnętrznej i zewnętrznej. Miotła boczna, miękka 6.906-133.0 Na drobny kurz na powierzchni wewnętrz- nej, odporna na wilgoć. Miotła boczna, twarda 6.906-065.0 Do usuwania mocno przywierającego bru- du na obszarze zewnętrznym, odporna na wilgoć. Walec zamiatający standardowy 6.906-375.0 Odporny na zużycie i wilgoć. Szczecina uniwersalna do czyszczenia wewnętrzne- go i zewnętrznego. Walec zamiatający, miękki 6.906-533.0 Ze szczeciną naturalną specjalnie do za- miatania drobnego pyłu na gładkich podło- żach wewnątrz budynków. Nie odporny na wilgoć, nie do powierzchni ścieranych. Walec zamiatający, twardy 6.906-532.0 Do usuwania mocno przywierającego bru- du na obszarze zewnętrznym, odporna na wilgoć. Filtr pyłowy 6.414-532.0 280 PL- 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. Înainte de prima utilizare citiţi neapărat in- strucţiunile de siguranţă! Dacă la despachetare constataţi deteriorări apărute în timpul transportului, luaţi legătu- ra cu magazinul. – Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii montate pe aparat conţin informaţii im- portante pentru utilizarea în condiţii de siguranţă. – În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, este necesar să fie luate în considerare şi prescripţiile generale pri- vind protecţia muncii şi prevenirea acci- dentelor de muncă, emise de organele de reglementare. Motorizarea aparatului G: Motor pe benzină LPG: Motor pe gaz Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Cuprins Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 1 Observaţii generale . . . . . . . . RO 1 Variantă cu motor de com- bustie . . . . . . . . . . . . . . RO 1 Protecţia mediului înconjură- tor . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 1 Garanţie . . . . . . . . . . . . RO 2 Accesorii şi piese de schimbRO 2 Simboluri din manualul de utilizare . . . . . . . . . . . . . RO 2 Simboluri pe aparat. . . . RO 2 Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 2 Utilizare eronată previzibilă RO 2 Materiale adecvate . . . . RO 2 Măsuri de siguranţă . . . . . . . . RO 2 Indicaţii de siguranţă pentru utilizare . . . . . . . . . . . . . RO 2 Indicaţii de siguranţă pentru regimul de deplasare . . RO 2 Indicaţii de siguranţă pentru motorul de ardere . . . . . RO 3 Ţineţi cont de normele de tehnica siguranţei referitoare la vehiculele pe gaze lichefi- ate (doar în cazul motoarelor pe gaz) . . . . . . . . . . . . . RO 3 Indicaţii de siguranţă pentru transportul aparatului . . RO 4 Indicaţii de siguranţă pentru întreţinere şi îngrijire . . . RO 4 Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . RO 4 Elemente de utilizare şi funcţio- nale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 5 Panou de comandă. . . . RO 5 Cod de culori. . . . . . . . . RO 5 Închide/deschide capacul aparatului . . . . . . . . . . . RO 5 Înainte de punerea în funcţiune RO 6 Descărcarea . . . . . . . . . RO 6 Deplasarea maşinilor de mă- turat fără acţionare proprie RO 6 Deplasarea aparatelor de măturat cu acţionare proprieRO 6 Punerea în funcţiune . . . . . . . RO 6 Observaţii generale. . . . RO 6 Montarea/demontarea bute- liei (numai KM 100/100 R LPG) . . . . . . . . . . . . . . . RO 6 Alimentarea cu combustibil RO 6 Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . RO 7 Reglarea scaunului şoferuluiRO 7 Selectarea programelor RO 7 Pornirea aparatului . . . . RO 7 Deplasarea aparatului. . RO 7 Regim de măturare . . . . RO 7 Golirea rezervorului de mi- zerie . . . . . . . . . . . . . . . RO 8 Oprirea aparatului . . . . . RO 8 Transportul . . . . . . . . . . RO 8 Depozitarea . . . . . . . . . RO 8 Scoaterea din funcţiune . . . . . RO 8 Îngrijirea şi întreţinerea. . . . . . RO 9 Observaţii generale. . . . RO 9 Curăţarea . . . . . . . . . . . RO 9 Intervale de întreţinere . RO 9 Lucrări de întreţinere. . . RO 9 Remedierea defecţiunilor . . . . RO 14 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 15 Declaraţie UE de conformitate RO 16 Accesorii. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 16 Observaţii generale Variantă cu motor de combustie Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt re- ciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de co- lectare şi revalorificare a deşeuri- lor. Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorifi- care. De aceea vă rugăm să eli- minaţi aparatele vechi prin siste- mele de colectare corespunză- toare. Uleiul de motor, motorina şi benzina nu trebuie să ajungă în mediu. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile folosite într-un mod ecologic. 281RO- 2 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă- rare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. PERICOL Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi mon- tarea pieselor de schimb se vor efectua doar de către serviciul clienţi autorizat. – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- uni. – Informaţii suplimentare despre piesele de schimb găsiţi la www.kaercher.com, în secţiunea Service. PERICOL Atrage atenţia asupra unui pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Atrage atenţia asupra unei posibile situaţii periculoase, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. PRECAUŢIE Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pagube materiale. Maşina de măturat este prevăzută pentru uzul casnic şi pentru următoarele suprafe- ţe: parcări suprafeţe de producţie suprafeţe logistice hoteluri magazine magazii trotuare – Utilizaţi acest aparat de măturat exclu- siv în conformitate cu datele din aceste instrucţiuni de utilizare. – Utilizarea în orice alt mod decât cel de- scris mai sus este considerată impro- prie. Producătorul nu-şi asumă respon- sabilitatea pentru pagube produse ca urmare a utilizării improprii, riscurile re- venindu-i în întregime utilizatorului. – Motor pe benzină/diesel : Este interzisă utilizarea în încăperi în- chise. – Motor pe gaz : Utilizarea aparatului în încăperi închi- se este permisă doar în cazul unei aeri- siri corespunzătoare. Depozitarea buteliilor de gaz şi a apara- tului este permisă doar la nivelul solului. – Nu efectuaţi modificări ale aparatului. – Aparatul este prevăzut numai pentru aspirarea suprafeţelor specificate în manualul de utilizare. – Deplasarea se va face numai pe supra- feţele specificate de proprietar sau de reprezentantul acestuia pentru folosi- rea maşinii. – În general: nu lăsaţi în apropierea apa- ratului substanţe uşor inflamabile (peri- col de explozie/incendiu). – Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide explozive, gaze inflamabile, precum şi acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include benzina, diluanţii sau păcura, care îm- preună cu aerul aspirat pot forma vapori sau amestecuri explozibile, în plus menţionăm acetona, acizii nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele atacă materiale- le folosite la acest aparat. – Nu măturaţi/aspiraţi niciodată pulberi metalice reactive (ex. aluminiu, magne- ziu, zinc), acestea formează gaze ex- plozive în combinaţie cu soluţii de cură- ţat puternic alcaline sau acide. – Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse sau incandescente. – Aparatul nu este adecvat pentru mătu- rarea substanţelor nocive. – Nu staţi în zona periculoasă. Este inter- zisă utilizarea în încăperi unde există pericol de explozie. – Nu este permisă transportarea pasage- rilor pe vehicul. – Împingerea/tractarea sau transportarea obiectelor cu acest aparat sunt interzi- se. asfalt podele industriale şapă beton dale de piatră Pericol Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul fără acoperiş de pro- tecţie împotriva obiectelor în cădere în zo- nele unde există pericolul accidentării ope- ratorului prin obiectele căzătoare. – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate înainte de utilizare pentru a vedea dacă sunt în stare bună şi permit utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă starea nu este ireproşabilă, acestea nu pot fi utilizate. – La utilizarea aparatului în zone pericu- loase (de ex. benzinării) se vor respecta instrucţiunile de securitate corespunză- toare. Este interzisă utilizarea în încă- peri unde există pericol de explozie. – Operatorul trebuie să folosească apa- ratul conform specifica ţiilor acestuia. Acesta trebuie să respecte condiţiile lo- cale şi în timpul utilizării să fie atent la terţi, în special la copii. – Înainte de începerea lucrului, operato- rul trebuie să se asigure, că toate dispo- zitivele de protecţie sunt montate şi funcţionează în mod corespunzător. – Operatorul aparatului este responsabil pentru accidentele care implică alte persoane sau proprietatea acestora. – Aveţi grijă ca operatorul să poarte haine strâmte. Operatorul trebuie să poarte de asemenea pantofi rezistenţi şi să evite hainele largi. – Înainte de pornire verificaţi imediata apropiere a aparatului (de ex. copii). Aveţi grijă să existe o bună vizibilitate! – Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce motorul este în funcţiune. Ope- ratorul poate părăsi aparatul abia după ce motorul a fost oprit, aparatul a fost asigurat contra mişcărilor nedorite şi a fosta acţionată frâna de imobilizare. – Pentru a preveni folosirea aparatului de persoane neautorizate, scoateţi cheia aparatului. – Aparatul poate fi folosit numai de per- soane instruite în manipularea acestuia sau care şi-au dovedit abilitatea de a opera aparatul şi au fost însărcinate în mod expres cu utilizarea aparatului. – Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- losit de persoane (inclusiv copii) cu ca- pacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dis- pun de experienţa şi/sau cunoştinţa ne- cesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o per- soană responsabilă de siguranţa lor sau au fost instruite de către acestă persoană în privinţa utilizării aparatului. – Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura, că nu se joacă cu apara- tul. Pericol Pericol de accidentare! Pericol de răsturnare în cazul unor pante prea mari. – Urcaţi numai pe pante şi rampe de până la 18% în direcţia de deplasare. Pericol de răsturnare în cazul în care su- prafaţa nu este stabilă. – Mişcaţ i aparatul numai pe suprafeţe stabile. Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări laterale prea mari. Garanţie Accesorii şi piese de schimb Simboluri din manualul de utilizare Simboluri pe aparat Nu se vor mătura obiecte incandescente sau care încă mai ard, ca de ex. ţi- gări, chibrituri sau altele si- milare. Pericol de strivire sau tăiere la curea, mătura laterală, recipient, capacul aparatu- lui. Utilizarea corectă Utilizare eronată previzibilă Materiale adecvate Măsuri de siguranţă Indicaţii de siguranţă pentru utilizare Indicaţii de siguranţă pentru regimul de deplasare 282 RO- 3 – În direcţia perpendiculară pe direcţia de mers urcaţi numai pe pante de până la maxim 15%. Adaptaţi viteza de deplasare la condiţiile de drum. Pericol Pericol de accidentare! – Citiţi măsurile de siguranţă speciale care se găsesc în instrucţiunile de utili- zare ale producătorului motorului. – Nu este permisă obturarea orificiului de evacuare a gazelor. – Nu vă aplecaţi deasupra orificiului de evacuare a gazelor şi nu puneţi mâna pe acesta (pericol de arsuri). – Nu atingeţi motorul de acţionare (peri- col de arsuri). – Motor pe benzină/diesel: Este interzisă utilizarea aparatului în încăperi (pericol de intoxicare). – Motor pe gaz: În cazul folosirii aparatu- lui în încăperi trebuie să se asigure o aerisire corespunzătoare şi evacuarea gazelor de eşapament (pericol de into- xicare). – Gazele de eşapament sunt toxice şi no- cive, ele nu trebuie inhalate. – Motorul funcţionează din iner ţie 3 - 4 secunde după ce a fost oprit. În acest interval nu vă apropiaţi de zona siste- mului de acţionare. Uniunea Asociaţiei Profesionale (HVBG). Gazele lichefiate (gaze carburante) sunt butanul şi propanul şi amestecurile de bu- tan/propan. Aceste gaze se livrează în bu- telii speciale. Presiunea de regim a acestor gaze depinde de temperatura exterioară. Pericol Pericol de explozie! Nu manipulaţi gazele lichefiate ca şi benzina. Benzina se evapo- ră încet, gazele lichefiate se transformă imediat în stare gazoasă. Pericolul umplerii încăperii cu gaz şi a aprinderii acestuia este deci mai mare în cazul gazelor lichefi- ate decât la benzină. Pericol Pericol de accidentare! Utilizaţi doar butelii de gaze lichefiate cu gaze carburante de calitate A sau B, în funcţie de temperatura ambiantă, conform DIN 51622. PRECAUŢIE Este interzisă utilizarea gazului menajer. Pentru motoarele pe gaze pot fi folosite amestecuri de gaze lichefiate de propan/ butan, a căror proporţie de amestec se află între 90/10 şi 30/70. Pentru un comporta- ment mai bun în cazul pornirii la rece la temperaturi sub 0 °C (32 °F) se recomandă utilizarea unor gaze lichefiate cu un conţi- nut mai ridicat de propan, deoarece evapo- rarea are loc deja la temperaturi joase. – Toate persoanele care manipulează gaze lichefiate au obligaţia de a-şi în- suşi cunoştinţele necesare despre în- suşirile gazelor lichefiate, pentru asigu- rarea unei funcţionări fără pericole a maşinii. Prezentul document trebuie păstrat în permanenţă împreună cu ma- şina de măturat. – Maşinile pe gaze carburante trebuie ve- rificate la intervale regulate, dar cel pu- ţin o dată pe an de către un specialist în privinţa stării de funcţionare şi a etanşe- ităţii acestora (conform BGG 936). – Verificarea trebuie consemnată în scris. Verificarea trebuie efectuată pe baza art. 33 şi 37 al UVV "Utilizarea gazului lichefiat" (BGV D34). – Ca prescripţii generale sunt valabile di- rectivele Ministerului Transporturilor re- feritoare la inspecţia vehiculelor, a căror motoare funcţionează cu gaze lichefia- te. – Alimentarea cu gaze poate avea loc doar dintr-o singură butelie deodată. În cazul alimentării simultane din mai mul- te butelii este posibil ca gazul să fie transferat dintr-o butelie într-alta. Astfel butelia încărcată este expusă după în- chiderea ulterioară a supapei buteliei (vezi punctul B.1 al acestei directive) unei creşteri de presiune nepermise. – La instalarea buteliei pline semnul pen- tru poziţia corectă a buteliei se află "sus" (şurubul de racord arată vertical în sus). Schimbaţi cu mare grijă buteliile cu gaze. La montarea şi demontarea buteliei, ştuţul de ieşire a gazului de la supapa buteliei tre- buie să fie etanşată cu o piuliţă de închide- re, care trebuie strânsă bine cu o cheie. – Buteliile de gaz neetanşe nu trebuie uti- lizate în continuare. Acestea trebuie go- lite imediat în aer liber prin eliberarea gazului, cu respectarea tuturor măsuri- lor de precauţie şi marcate apoi ca fiind neetanşe. La livrarea sau colectarea buteliilor de gaz neetanşe distribuitorul sau reprezentantul acestuia (angajatul de la benzinărie, etc.) trebuie notificat imediat în scris în legătură cu defectele existente. – Înainte de racordarea buteliei de gaz verificaţi ştuţul de racord în privinţa stă- rii perfecte a acestuia. – După racordarea buteliei verificaţi etan- şeitatea racordului cu ajutorul unei so- luţii spumante. – Deschideţi supapele încet. Nu deschi- deţi şi închideţi supapele cu ajutorul unor scule de bătut. – În cazul incendiilor care implică gaze li- chefiate utilizaţi doar stingători cu dio- xid de carbon, cu pulbere sau în stare gazoasă. – Întregul sistem de gaze lichide trebuie supravegheat permanent în privinţa si- guranţei în funcţionare, mai ales în pri- vinţa etanşeităţii. Este interzisă utiliza- rea vehiculului cu sistemul de gaze li- chide neetanş. – Înainte de desprinderea racordurilor de ţeavă şi de furtun închideţi supapa bu- teliei. Slăbiţi încet şi doar puţin piuliţa de racord de la butelie, în caz contrar gazul sub presiune, care se află încă în con- ductă poate să se elibereze spontan. – Dacă gazul se alimentează dintr-un re- zervor mai mare, interesaţi-vă la distri- buitorul de gaze lichefiate în legătură cu prescripţiile aferente. Pericol Pericol de accidentare! – În contact cu pielea gazele lichefiate pot provoca degerături. – După demontare aveţi grijă să înşuru- baţi bine piuliţa de închidere pe filetul de racord al buteliei. – Pentru verificarea etanşeităţii utilizaţi apă cu săpun, Nekal sau alte soluţii spumante. Este interzisă iluminarea sistemului de gaze lichide cu flacără deschisă. – La schimbarea pieselor individuale res- pectaţi instrucţiunile de montare ale producătorilor. În timpul schimbării pie- selor supapele de butelie şi de închide- re principală trebuie să fie închise. – Monitorizaţi permanent starea sistemu- lui electric al vehiculelor pe gaze lichi- de. Scânteii pot provoca explozii în ca- zul unor scurgeri de gaze la sistemul de gaze lichide. – După o perioadă mai lungă de repaus al vehiculului pe gaze lichefiate trebuie să aerisiţi bine garajul în care se află vehi- culul şi aparatele electrice ale acestuia. – Accidentele care implică buteliile de gaze sau instala ţiile pe gaze lichefiate trebuie anunţate imediat la asociaţia profesională sau oficiului de suprave- ghere competent. Piesele deteriorate trebuie păstrate până la închiderea an- chetei. – Pentru depozitarea buteliilor de gaze carburante sau lichefiate respectaţi dis- poziţiile TRF 1996 (Reguli tehnice refe- ritoare la gazele lichefiate, vezi DA al BGV D34, anexa 4). – Depozitaţi buteliile de gaze lichefiate în poziţie verticală. În spaţiile de depozita- re a buteliilor de gaze lichefiate şi în tim- pul reparaţiilor este strict interzis fuma- tul şi utilizarea focului deschis. Buteliile depozitate în aer liber trebuie asigurate împotriva accesului neautorizat. Butelii- le goale trebuie să fie închise. – Supapele principale de închidere trebu- ie închise imediat după oprirea vehicu- lului. – În ceea ce priveşte amplasarea şi dota- rea garajelor pentru vehicule pe gaze li- chefiate sunt valabile reglementările Legii referitoare la spaţiile de parcare şi Indicaţii de siguranţă pentru motorul de ardere Ţineţi cont de normele de tehnica siguranţei referitoare la vehiculele pe gaze lichefiate (doar în cazul motoarelor pe gaz) Obligaţiile conducătorului unităţii de exploatare şi a angajatului Întreţinere şi specialişti Punere în funcţiune/Utilizare În garaje şi încăperile de depozitare, cât şi în atelierele de reparaţii 283RO- 4 ale Regulamentului pentru construcţii ale fiecărei ţări. – Buteliile de gaze lichefiate trebuie de- pozitate în spaţii separate de garajele vehiculelor pe gaze carburante (vezi DA al BGV D34, anexa 2). – Lămpile de mână utilizate în aceste spaţii trebuie să fie prevăzute cu o sticlă de protecţie închisă şi etanşă, precum şi cu un grilaj rezistent de protecţie. – În timpul lucrărilor efectuate în ateliere- le de reparaţii, închideţi supapele de butelie şi de închidere principală pentru a proteja buteliile de căldură. – Înainte de perioadele de repaus şi ter- minarea utilizării, o persoană responsa- bilă trebuie să verifice, dacă în prealabil au fost închise toate supapele, în speci- al supapa buteliei. Este interzisă efec- tuarea lucrărilor la care se generează scântei, mai ales ale lucrărilor de suda- re şi tăiere în apropierea buteliilor de gaze carburante. Buteliile de gaze car- burante nu pot fi depozitate în ateliere, chiar dacă sunt deja goale. – Garajele şi încăperile de depozitare, cât şi atelierele de reparaţii trebuie să fie bine aerisite. Pentru acesta ţineţi cont mai ales de faptul că gazele lichefiate sunt mai grele decât aerul. Acestea se strâng în apropierea podelei, în canale- le de reparaţie şi alte porţiuni mai adân- ci ale podelei şi pot forma amestecuri periculoase de aer/gaze. – În timpul transportării aparatului, moto- rul trebuie scos din funcţiune şi aparatul trebuie fixat şi asigurat. Închideţi robinetul de combustibil. – Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu- lui, a înlocuirii componentelor sau a tre- cerii la altă funcţie, aparatul trebuie oprit şi eventual se va scoate cheia din con- tact. – În cazul lucrărilor la instalaţia electrică decuplaţi acumulatorul. – Curăţarea aparatului nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre- siune înaltă (pericol de scurtcircuit sau alte deteriorări). – Reparaţiile vor fi efectuate numai de service-uri autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc normele de protecţie relevante. – Aparatele trebuie să fie verificate din punctul de vedere al siguranţei în ex- ploatare în funcţie de reglementările lo- cale pentru aparatele de uz comercial folosite în mai multe locuri. – Efectuaţi lucrările la acest aparat întot- deauna cu m ănuşi potrivite. Maşina de măturat funcţionează după prin- cipiul încărcării de sus (cilindrul de mătura- re se roteşte în sens antiorar). – Măturile laterale (3) curăţă colţurile şi muchiile de pe suprafaţa de măturat şi transportă murdăria pe banda cilindru- lui de măturare. – Cilindrul de măturare rotativ (4) trans- portă murdăria direct în rezervorul de murdărie (5). – Praful generat din rezervor este filtrat prin filtrul de praf (2), iar aerul curat fil- trat este aspirat de suflanta de aspirare (1). Indicaţii de siguranţă pentru transportul aparatului Indicaţii de siguranţă pentru întreţinere şi îngrijire Funcţionarea 284 RO- 5 1 Filtru de praf 2 Cartuş filtru aer 3 Bujie 4 Jojă de ulei 5 Butelie (numai KM 100/100 R LPG) 6 Capacul aparatului 7 Rezervor de mizerie (pe ambele părţi) 8 Manetă pentru reglarea scaunului 9 Cilindru de măturat 10 Pedală de ridicare/coborâre a clapetei pentru murdărie grosieră 11 Mătură laterală 12 Pedala de deplasare 13 Învelişul frontal 14 Şoc (pornire la rece) 15 Contact aprindere 16 Volan 17 Clapetă pentru aspirare umedă/uscată 18 Scaun (cu comutator de contact) 1 Comutator pentru programe 2 Curăţarea filtrului 3 Claxon 4 Contor ore de funcţionare – Elementele de comandă pentru proce- sul de curăţare sunt de culoare galbe- nă. – Elementele de comandă pentru întreţi- nere şi service sunt de culoare gri des- chis. PERICOL Pericol de strivire la închiderea capacului aparatului. Coborâţi de aceea capacul apa- ratului încet. Deschideţi capacul aparatului apucân- du-l de mâner (trageţi în sus). Trageţi afară bara de mână din suport. Introduceţi bara de mână în suportul de la suflanta de aspirare. Pentru a închide capacul aparatului, trageţi afară bara de mână din suport şi fixaţi-o în suportul de pe capac. Elemente de utilizare şi funcţionale

Panou de comandă Cod de culori Închide/deschide capacul aparatului 285RO- 6 PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pentru descărcarea aparatului nu folosiţi un stivuitor.Pentru descărcare, procedaţi după cum ur-mează: Tăiaţi banda de ambalare din plastic şi îndepărtaţi folia. Îndepărtaţi banda de tensionare în punctele de fixare. Patru scânduri marcate ale paletului sunt fixate cu şuruburi. Deşurubaţi aceste scânduri. Aşezaţi scândurile pe marginea paletu-lui. Aşezaţi scândurile în aşa fel încât ele să se afle înaintea roţilor aparatului. Fixaţi scândurile folosind şuruburile. Introduceţi grinzile incluse în pachet pentru susţinerea rampei. Îndepărtaţi blocurile din lemn care blo-chează roţile şi împingeţi-le sub rampă. PericolPericol de accidentare! Înainte de a alege mersul liber, aparatul trebuie asigurat con-tra deplasării.INDICAŢIE Nu deplasaţi aparatul de măturat fără acţi- onare proprie pe trasee mai lungi sau cu vi-teze peste 6 km/h.1 Poziţie superioară manetă de mers liber - aparatul poate fi împins Deschideţi şi asiguraţi capacul aparatu- lui. Aduceţi maneta de mers liber în poziţia superioară.În acest mod, sistemul de propulsie este dezactivat. Închideţi capacul aparatului.Aparatul poate fi împins.1 Maneta de mers în gol în poziţia de jos – aparatul este în stare de operare Aduceţi maneta de mers liber în poziţia inferioară. Închideţi capacul aparatului.Aparatul poate fi deplasat. Amplasaţi maşina de măturat pe o su-prafaţă plană. Extrageţi cheia.몇 AVERTIZAREUtilizaţi doar butelii (de gaze carburatnte) corespunzătoare tipului maşinii cu o capa-citate de 11 kg. Acestea sunt prevăzute pentru protecţia ventilului cu un guler de 270°. PericolPericol de accidentare!– Ţineţi cont de normele de tehnica sigu-ranţei referitoare la vehiculele pe gaze lichefiate. – Depunerile de gheaţă şi cele de culoare galbenă şi spumoase pe suprafaţa bu-teliei de gaze semnalează scurgeri la butelie.– Schimbarea buteliei poate fi efectuată doar de către persoanele instruite.– Buteliile de gaze lichefiate nu trebuie schimbate în garaje şi încăperi care se află sub nivelul solului. – Sunt interzise fumatul şi utilizarea focu- lui deschis în timpul schimbării butelii- lor. – La schimbarea buteliei închideţi bine supapa de închidere a buteliei de gaze lichefiate şi plasaţi imediat capacul de protecţie pe butelia goală.1 Capac de protecţie2 Piuliţă olandeză3 Supapă de extragere gaze4 Suport de fixare Se introduce butelia de gaz în suportul de fixare, racordul acesteia indicând în sus. Figura: reprezentare fără butelie de gaz1 Închizătoare2 Şplint de blocare3 Bandă de fixare Închideţi mecanismul de închidere de la banda de fixare. Aplicaţi splintul de siguranţă.INDICAŢIERacordul este prevăzut cu filet pe stânga.몇 AVERTIZAREDeschideţi supapa de preluare gaz doar înainte de pornirea aparatului (vezi capito-lul Funcţionare | Funcţionare cu deplasa- re). 몇 AVERTIZARE Pericol prin gazele degajate. Poziţionaţi / fi- xaţi conducta de gaze în aşa fel, încât să nu atârne deasupra aparatului şi să nu fie prins în mecanismul de rulare. Îndepărtaţi capacul de protecţie de pe supapa de racordare a buteliei. Înşurubaţi furtunul de gaz cu ajutorul pi-uliţei olandeze (cheie de 30 mm).Numai KM 100/100 R G PericolPericol de explozie!– Se va folosi numai combustibilul speci-ficat în instrucţiunile de utilizare. – Nu alimentaţi cu combustibil în spaţii în- chise. – Este interzis fumatul şi folosirea focului deschis. – Aveţi grijă să nu ajungă combustibil pe suprafeţele fierbinţi. Opriţi motorul. Înainte de punerea în funcţiune Descărcarea Deplasarea maşinilor de măturat fără acţionare proprie Deplasarea aparatelor de măturat cu acţionare proprie Punerea în funcţiune Observaţii generale Montarea/demontarea buteliei (numai KM 100/100 R LPG) Montarea buteliei de gazFixarea buteliei de gazRacordarea buteliei de gaz Alimentarea cu combustibil

286 RO- 7 Deschideţi şi asiguraţi capacul aparatu- lui. Controlaţi nivelul de combustibil pe indi- catorul rezervorului. Deschideţi capacul rezervorului. Alimentaţi cu benzină normală, fără plumb. Umpleţi rezervorul până când nivelul ajunge la 1 cm sub marginea inferioară a ştuţului de alimentare. Ştergeţi combustibilul vărsat, îndepăr- taţi pâlnia şi închideţi capacul rezervo- rului. Închideţi capacul aparatului. Trageţi maneta pentru reglarea scau- nului spre interior. Mutaţi scaunul, eliberaţi maneta şi fi- xaţi-o. Prin mişcarea scaunului înainte şi îna- poi verificaţi dacă este blocat. 1 Deplasarea Deplasare până în punctul de lucru. 2 Măturarea cu cilindru de măturare Cilindrul de măturare este coborât. Ci- lindrul de măturare şi mătura laterală se rotesc. 3 Măturarea cu mătura laterală Cilindrul de măturare şi mătura laterală sunt coborâţi. INDICAŢIE Aparatul este dotat cu o pernă de contact la scaun. La părăsirea scaunului de şofer aparatul se opreşte şi frâna de imobilizare se blochează automat. Numai KM 100/100 R G Deschideţi şi asiguraţi capacul aparatu- lui. Împingeţi maneta în direcţia "ON". Închideţi capacul aparatului. Numai KM 100/100 R LPG 1 Supapă de extragere gaze Deschideţi supapa de extragere a ga- zelor prin rotirea acestuia în sensul in- vers al acelor de ceas. Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului. NU acţionaţi pedala de deplasare. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 1 (deplasare). Numai KM 100/100 R G Împingeţi în jos maneta de şoc. După ce motorul a pornit, trageţi în sus mane- ta de şoc. Numai KM 100/100 R LPG Apăsaţi butonul Remote, dacă motorul a pornit, eliberaţi butonul Remote. Rotiţi cheia de contact dincolo de pozi- ţia 1. După ce aparatul a pornit, eliberaţi che- ia de contact. INDICAŢIE Nu acţionaţi demarorul mai mult de 10 se- cunde. Înainte de a acţiona demarorul din nou, aş teptaţi cel puţin 10 secunde. PERICOL Pericol de cădere! Nu vă ridicaţi în timpul deplasării. Apăsaţi încet pedala de „mers înainte”. Pericol Pericol de accidentare! Când mergeţi în spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per- soană, eventual cereţi instructaj în acest sens. Apăsaţi încet pedala de „mers în spate”. – Pedalele de deplasare permit reglarea vitezei de deplasare fără trepte. – Evitaţi acţionarea bruscă a pedalei, de- oarece acest lucru ar putea determina distrugerea instalaţiei hidraulice. – Dacă puterea scade în pantă, eliberaţi puţin pedala. Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ- nat şi se opreşte singur. Trecerea peste obstacole fixe până la 50 mm: Treceţi încet şi cu grijă peste ele. Trecerea peste obstacole fixe peste 50 mm: Trecerea peste obstacole se va face numai folosind o rampă adecvată. Pericol Pericol de accidentare! Când clapeta pen- tru murdărie grosieră este deschisă, cilin- drul de măturare poate arunca în faţă pietre sau criblură. Aveţi grijă să nu puneţi în pe- ricol persoane, animale sau obiecte. PRECAUŢIE Nu măturaţi benzi de ambalare, sârme sau alte obiecte similare, deoarece acestea pot Funcţionarea Reglarea scaunului şoferului Selectarea programelor Pornirea aparatului Deschiderea robinetului de combustibil Pornirea alimentării cu gaz Pornirea aparatului

Deplasarea aparatului Deplasarea înainte Deplasarea în spate Manevrarea Frânarea Trecerea peste obstacole Regim de măturare 287RO- 8 duce la deteriorarea mecanismului de mă- turare. PRECAUŢIE Pentru a preveni deteriorarea podelei, nu lăsaţi maşina de măturat să funcţioneze pe loc. Notă: Pentru a atinge un rezultat optim de curăţare, viteza de deplasare trebuie adap- tată la condiţiile existente. Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur- dărie trebuie golit periodic. Notă: La curăţarea suprafeţelor coborâţi numai cilindrul de măturare. Notă: La curăţarea unor margini laterale, coborâţi şi mătura laterală. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 2. Cilindrul de măturare este co- borât. Cilindrul de măturare şi mătura laterală se rotesc. Indicaţie: Pentru măturarea obiectelor mai mari, de o înălţime de până la 60 mm, de ex. cutii de conservă, clapeta pentru mur- dăria grosieră trebuie ridicată pentru scurt timp. Ridicarea clapetei pentru murdărie grosie- ră: Apăsaţi pedala clapetei pentru murdă- rie grosieră în faţă şi ţineţi-o apăsată. Pentru coborâre luaţi piciorul de pe pe- dală. Notă: Un rezultat optim de curăţare se ob- ţine doar dacă clapeta pentru murdăria gro- sieră este coborâtă complet. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 3. Mătura laterală şi cilindrul de măturare sunt lăsate în jos. Notă: Cilindrul de măturare şi mătura late- rală pornesc automat. Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur- dărie trebuie golit periodic. Notă: În timpul utilizării, filtrul de praf trebu- ie curăţat la intervale regulate. Închideţi clapeta pentru aspirare ume- dă/uscată. Deschideţi clapeta pentru aspirare umedă/uscată. Notă: Astfel veţi evita înfundarea sistemu- lui de filtrare. Deschideţi clapeta pentru aspirare umedă/uscată. Notă: Astfel, filtrul de praf este protejat îm- potriva umezelii. – Porniţi curăţarea manuală a filtrului. Apăsaţi butonul pentru curăţarea filtru- lui. Filtrul se curăţă timp de 15 secunde. Indicaţie: Aşteptaţi până se termină cură- ţarea filtrului şi se depune praful, înainte de a deschide şi a goli rezervorul de mizerie. Ridicaţi uşor rezervorul de mizerie şi trageţi-l afară. Golirea rezervorului de mizerie. Împingeţi la loc rezervorul de mizerie şi fixaţi-l. Goliţi şi rezervorul de mizerie de pe par- tea cealaltă. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 1 (deplasare). Mătura laterală şi cilindrul de măturare sunt ridicate. Rotiţi cheia de contact în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Notă: După oprirea aparatului filtrul de praf se curăţă automat timp de cca. 15 secun- de. Nu deschideţi capacul aparatului în acest interval. Notă: Aparatul este dotat cu o frână de imobilizare automată, care devine activă după oprirea motorului şi părăsirea scau- nului de către şofer. Numai KM 100/100 R G Închideţi robinetul de combustibil. Numai KM 100/100 R LPG 1 Supapă de extragere gaze

Închideţi supapa de extragere a gaze- lor, rotind-o în sensul acelor de ceas. PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara- tului. Rotiţi cheia de contact în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Fixaţi roţile aparatului cu o pană. Fixaţi aparatul cu curele de prindere sau frânghii. În cazul transportării în vehicule asigu- raţi aparatul contra derapării şi răstur- nării conform normelor în vigoare. Notă: Respectaţi marcajele pentru zonele de fixare de pe cadru (simbol cu lanţ). La încărcare sau descărcare, aparatul poate fi utilizat numai pe pante de maxim 18%. Numai KM 100/100 R G Închideţi robinetul de combustibil. Goliţi rezervorul de combustibil. Numai KM 100/100 R LPG Închideţi supapa de extragere a gaze- lor, rotind-o în sensul acelor de ceas. Îndepărtaţi butelia de gaze lichefiate şi depozitaţi-o conform prevederilor în vi- goare. PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului. Dacă maşina de măturat urmează să nu fie folosită o perioadă mai îndelungată, res- pectaţi următoarele puncte: Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu- rare şi mătura laterală sunt ridicate pen- tru a nu deteriora perii. Rotiţi cheia de contact în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Asiguraţi aparatul pentru ca să nu se poată deplasa din greşeală. Curăţaţi exteriorul şi interiorul maşinii de măturat. Aşezaţi aparatul într-un loc ferit şi us- cat. Numai KM 100/100 R G umpleţi rezervorul de combustibil şi în- chideţi robinetul de combustibil. Numai KM 100/100 R LPG Închideţi supapa de extragere a gaze- lor, rotind-o în sensul acelor de ceas. Îndepărtaţi butelia cu gaze lichefiate şi depozitaţi-o conform prevederilor în vi- goare. Toate tipurile de motor: Schimbarea uleiului de motor Deşurubaţi bujia şi introduceţi aproxi- mativ 3 cm³ de ulei în locaşul bujiei. Ro- tiţi motorul de mai multe ori fără bujie. Înşurubaţi bujia. Deconectaţi acumulatorul. Măturarea cu cilindru de măturare Măturarea cu clapeta ridicată Măturarea cu mătura laterală Măturarea podelelor uscate Măturarea mizeriilor fibroase şi uscate (de ex. iarbă uscată, pai) Măturarea podelelor umede sau uscate Curăţarea filtrului Golirea rezervorului de mizerie Oprirea aparatului Transportul

Depozitarea Scoaterea din funcţiune 288 RO- 9 Încărcaţi acumulatorul la un interval de aproximativ 2 luni. Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu- lui, a înlocuirii componentelor sau a tre- cerii la altă funcţie, opriţi aparatul, scoa- teţi cheia de contact şi scoateţi fişa acu- mulatorului sau decuplaţi acumulatorul. Înaintea lucrărilor la instalaţia electrică trebuie scoasă fişa acumulatorului sau acumulatorul trebuie decuplat. – Reparaţiile vor fi efectuate numai de service-uri autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc normele de protecţie relevante. – Aparatele pentru uz comercial folosite în mai multe locuri trebuie supuse unei verificări de siguranţă conform VDE

– Folosiţi numai cilindri de măturare/mă- turi laterale cu care este dotat aparatul sau cei indicaţi în manualul de utilizare. Folosirea altor cilindri de măturare/mă- turi laterale poate afecta siguranţa. PRECAUŢIE Pericol de deteriorare! Curăţarea aparatu- lui nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu jet de apă la presiune înaltă (pericol de scurtcircuit sau alte deteriorări). Pericol Pericol de accidentare! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului şi ochelari de protecţie. Deschideţi capacul aparatului, introdu- ceţi bara de mână. Curăţaţi aparatul cu o cârpă. Curăţaţi aparatul cu aer comprimat. Închideţi capacul aparatului. Indicaţie: Puteţi spăla filtrul de praf cu apă. Înainte de repunerea în filtru lăsaţi-l să se usuce complet. Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uşoară. Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare agre- sivi. Notă: Contorul pentru orele de funcţionare indică intervalele de întreţinere. Lucrări de întreţinere zilnice: Verificaţi cilindrul de măturare şi mătura laterală pentru a vedea dacă sunt uzate şi dacă nu s-au prins benzi în ele. Verificaţi presiunea în anvelope. Verificaţi funcţionarea tuturor elemente- lor de comandă. Lucrări de întreţinere săptămânale: Verificaţi dacă cablurile bowden şi păr- ţile mobile se mişcă uşor. Verificaţi uzura şi setarea barelor de etanşare în zona de măturare. Verificaţi filtrul de praf şi schimbaţi cutia de filtru, dacă este nevoie. Verificaţi sistemul de subpresiune. Întreţinere la fiecare 100 de ore de funcţio- nare: Verificaţi funcţionarea comutatorului contactului de la scaun. Verificaţi tensionarea, uzura şi funcţio- narea curelei de transmisie (curea tra- pezoidală şi rotundă). Întreţinere după uzură: Înlocuiţi barele de etanşare. Înlocuiţi cilindrul de măturare.

Înlocuiţi mătura laterală. Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Lu- crări de întreţinere. Notă: În cazul întreţinerii de către client, toate lucrările de service şi de întreţinere trebuie să fie efectuate de un specialist. Dacă este nevoie, se poate apela la ajuto- rul unui partener Kärcher autorizat. Întreţinere după 8 de ore de funcţionare: Efectuaţi prima inspecţie. Întreţinere după 20 de ore de funcţionare: Întreţinere la fiecare 100 de ore de funcţio- nare: Întreţinere la fiecare 300 de ore de funcţio- nare: Întreţinere la fiecare 500 de ore de funcţio- nare Întreţinere la fiecare 1000 de ore de funcţi- onare Întreţinere la fiecare 1500 de ore de funcţi- onare Notă: Pentru a avea dreptul la garanţie, în perioada de garanţie toate lucrările de ser- vice şi de întreţinere trebuie să fie efectuate de un service Kärcher autorizat, conform caietului de service. Pregătirea: Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi apoi scoateţi-o. PERICOL Pericol de accidentare! Motorul de la dispozitivul de curăţare a fil- trului funcţionează din inerţie 15 - 4 secun- de după ce a fost oprit. Nu deschideţi în acest timp capacul aparatului. Pericol Pericol de accidentare! Înaintea lucrărilor de întreţinere şi de reparaţie lăsaţi aparatul să se răcească suficient. Verificaţi filtrul de gaze de la îmbinarea înşurubată a buteliei în privinţa impuri- tăţilor. Suflaţi impurităţile cu aer comprimat. Verificaţi racordurile, conductele de gaze şi evaporatorul cu ajutorul unui spray detector scurgeri în privinţa nee- tanşeităţilor. INDICAŢIE În cazul neetanşeităţilor la racordurile şi conductele de gaze, cât şi la evaporator pot exista depuneri de gheaţă sau de culoare galbenă, spumoase. Pentru întreţinerea sistemului de gaze adresaţi-vă serviciului pentru clienţi Kärcher. Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Racordaţi aparatul de verificat presiu- nea la ventilul anvelopei. Verificaţi presiunea anvelopelor (con- sultaţi "Datele tehnice"). Pericol Pericol de accidentare! Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Extrageţi cheia. Dacă efectuaţi lucrări de reparaţie pe drumuri publice în zone periculoase cu trafic intens, purtaţi echipament de avertizare. Verificaţi stabilitatea suprafeţei pe care stă aparatul. Folosiţi pene de fixare pentru pentru a împiedica deplasarea aparatului. Verificarea anvelopei Verificaţi dacă în suprafaţa de rulare a anvelopei au pătruns obiecte. Scoateţi aceste obiecte. Folosiţi mijloace de reparaţie a anvelo- pelor adecvate, disponibile în comerţ. Notă: Respectaţi recomandările producă- torului. Continuarea drumului este permisă numai dacă se respectă specificaţiile pro- ducătorului. Schimbaţi anvelopa sau roata cât mai repede posibil. Ridicaţi uşor rezervorul de mizerie din partea corespunzătoare şi trageţi-l afa- ră. Slăbiţi şurubul roţii. Introduceţi cricul. Îngrijirea şi întreţinerea Observaţii generale Curăţarea Curăţarea interiorului aparatului Curăţarea exteriorului aparatului Intervale de întreţinere Întreţinerea de către client Întreţinerea de către service Lucrări de întreţinere Măsuri de siguranţă generale Verificarea filtrului de gaze (numai KM 100/100 R LPG) Verificarea conductelor de gaze (numai KM 100/100 R LPG) Verificarea presiunii în anvelope Înlocuirea roţii 289RO- 10 Punct de fixare a cricului (roţi spate) Ridicaţi aparatul cu cricul. Scoateţi şurubul roţii. Demontaţi roata. Aplicaţi roata de rezervă. Înşurubaţi şurubul roţii. Coborâţi aparatul cu cricul. Strângeţi şurubul roţii. Împingeţi la loc rezervorul de mizerie şi fixaţi-l. Notă: Folosiţi un cric adecvat, disponibil în comerţ. – Cuplarea sistemului de măturare se re- alizează cu ajutorul unui sistem de sub- presiune. – Dacă mătura laterală sau cilindrul de măturare nu pot fi coborâte, verificaţi dacă furtunurile de la cutiile de subpre- siune sunt bine racordate, racordaţi fur- tunurile căzute. – Dacă mătura laterale sau cilindrul de măturare nu pot fi coborâte nici acum, sistemul de subpresiune este neetanş. În acest caz contactaţi serviciul pentru clienţi. Racord de furtun la cutia de subpresiune pentru coborârea măturii laterale Racord de furtun la cutia de subpresiune pentru coborârea măturii laterale Racorduri de furtun la pompa de subpresi- une şi la cutia de subpresiune (rezervor) Indicaţie: Pompa de subpresiune funcţio- nează doar când în cadrul sistemului se ge- nerează subpresiune. Dacă pompa funcţio- nează în continuu, contactaţi serviciul pen- tru clienţi. Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 1 (deplasare). Măturile laterale vor fi ridicate. Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Desprindeţi 3 şuruburi de fixare pe par- tea inferioară. Scoateţi mătura laterală uzată. Întroduceţi şi înşurubaţi bine noua mă- tura laterală în piesa de antrenare. Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu- rare este coborât. Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Asiguraţi aparatul cu pene pentru a îm- piedica deplasarea acestuia. Ridicaţi uşor rezervoarele de mizerie pe ambele părţi şi trageţi-le afară. Îndepărtaţi benzile sau şnururile prinse în cilindrul de măturare. Este necesară înlocuirea dacă se constată un rezultat de măturare nesatisfăcător da- torită uzurii periilor. Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu- rare este coborât. Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Asiguraţi aparatul cu pene pentru a îm- piedica deplasarea acestuia. Ridicaţi uşor rezervoarele de mizerie pe ambele părţi şi trageţi-le afară. Desprindeţi şurubul de fixare din faţă al învelişului lateral drept. Desprindeţi şuruburile de fixare din spa- te ale învelişului lateral drept. Îndepărtaţi învelişul lateral. Desprindeţi şuruburile. Deşurubaţi şurubul de la centrul de ro- taţie al culisei de la cilindrul de mătura- re. Verificarea sistemului de subpresiune Înlocuirea măturii laterale Verificarea cilindrului de măturare Înlocuirea cilindrul de măturare 290 RO- 11 Desprindeţi culisa cilindrului de mătura- re. Scoateţi învelişul cilindrului de mătura- re. Scoateţi cilindrul de măturare. Poziţia de montare a cilindrului de măturat în direcţia de deplasare Introduceţi noul cilindru de măturare în cutia cilindrului de măturare şi aplicaţi-l pe adaptorul motorului. Notă: Atenţie la poziţia garniturii de perii la montarea noului cilindru de măturare. Indicaţie: Reglaţi cablul bowden în aşa fel, ca cilindrul de măturare să se ridice la cca. 10 mm de la sol. Montaţi capacul cilindrului de măturare. Puneţi culisa cilindrului de măturare la loc. Introduceţi cablul bowden la loc. Înşurubaţi şuruburile de fixare. Fixaţi învelişul lateral cu şuruburi. Introduceţi rezervoarele de mizerie pe ambele părţi şi fixaţi-le în poziţie. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 1 (deplasare). Măturile laterale şi cilindrul de măturare sunt ridicate. Aduceţi maşina de măturat pe o supra- faţă plană şi netedă, acoperită în mod vizibil cu praf sau cretă. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 2. Cilindrul de măturare este co- borât. Acţionaţi uşor pedala de depla- sare şi rotiţi pentru scurt timp cilindrul de măturare. Ridicaţi cilindrul de măturare. Apăsaţi pedala de ridicare a clapetei pentru murdărie grosieră şi ţineţi-o apă- sată. Deplasaţi aparatul în spate. Forma zonei de măturare constituie un tri- unghi dreptunghic echilateral, cu o lăţime cuprinsă între 50-70 mm. Notă: Prin amplasarea flotantă a cilindrului de măturare, zona de măturare se reglează în mod automat în cazul uzurii periilor. În cazul unei uzuri prea avansate schimbaţi cilindrul de măturare. Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană. Reglaţi comutatorul de program pe treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu- rare este coborât. Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Asiguraţi aparatul cu pene pentru a îm- piedica deplasarea acestuia. Ridicaţi uşor rezervoarele de mizerie pe ambele părţi şi trageţi-le afară. Slăbiţi şuruburile de fixare ale învelişu- lui lateral pe ambele părţi. Îndepărtaţi învelişurile laterale. Bara anterioră de etanşare Slăbiţi puţin piuliţele de fixare ale barei de etanşare din faţă, deşurubaţi-le pen- tru schimb. Înşurubaţi noua bară de etanşare, dar nu strângeţi încă piuliţele. Amplasarea barei de etanşare. Reglaţi distanţa barei de etanşare faţă de pământ, astfel încât să se plaseze spre spate după un momentuum de 35 - 40 mm. Strângeţi piuliţele. Bara de etanşare din spate Reglaţi distanţa barei de etanşare faţă de pământ, astfel încât să se plaseze spre spate după un momentuum de 10 - 15 mm. Schimbaţi-o dacă este uzată. Demontaţi cilindrul de măturare. Deşurubaţi şuruburile de fixare de la barele de etanşare din spate. Fixaţi noua bară de etanşare cu şuru- buri. Bare de etanşare laterale Slăbiţi puţin piuliţele de fixare ale barei de etanşare laterale, deşurubaţi-le pen- tru schimb. Înşurubaţi noua bară de etanşare, dar nu strângeţi încă piuliţele. Împingeţi în jos suportul cu 1-2 mm pentru a regla distanţa faţă de pămînt. Amplasarea barei de etanşare. Strângeţi piuliţele. Fixaţi învelişurile laterale cu şuruburi. Introduceţi rezervoarele de mizerie pe ambele părţi şi fixaţi-le în poziţie. 몇 AVERTIZARE Goliţi rezervorul de murdărie înainte de în- locuirea filtrului de praf. La efectuarea unor lucrări la instalaţia de filtrare purtaţi mască de protecţie. Respectaţi măsurile de sigu- ranţă când manipulaţi pulberile. Verificarea zonei de măturare a cilindrului de măturare Reglarea şi înlocuirea barelor de etanşare Înlocuirea filtrului de praf 291RO- 12 PRECAUŢIE Pericol de deteriorare! Nu spălaţi filtrul de praf. Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Deschideţi capacul aparatului, introdu- ceţi bara de mână. 1 Mânerul suportului de filtru 2 Închizător 3Ax Trageţi de mecanismul de blocare în sus. Trageţi în afară axul de la mânerul su- portului de filtru până ce mecanismul de blocare se fixează în poziţie (canelură în ax). Scoateţi filtrul cu lamele. Introduceţi noul filtru. Pe partea de acţionare fixaţi piesa de antrenare în găuri. Apăsaţi din nou axul în interior şi fixaţi-l în poziţie. Notă: Aveţi grijă ca lamelele să rămână in- tacte atunci când montaţi noul filtru. Scoateţi garnitura cutiei cu filtre din ca- nalul capacului de aparat. Introduceţi garnitura nouă. Verificaţi tensionarea, uzura şi deterio- rarea curelei de transmisie (curea tra- pezoidală) de la suflanta de aspirare. Verificaţi regulat poziţia corectă a man- şetei de etanşare de la suflanta de as- pirare. Desprindeţi şuruburile pe ambele laturi ale învelişului. Înlocuiţi siguranţele arse. Montaţi la loc învelişul frontal. Indicaţie: Folosiţi numai siguranţe care au aceleaşi valori. INDICAŢIE Motorul are un comutator pentru indicarea lipsei de ulei. Dacă nivelul este prea scă- zut, motorul se opreşte şi poate fi pornit din nou abia după ce se adaugă ulei de motor. PERICOL Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor fierbinţi! Lăsaţi motorul să se răcească. Scoateţi joja de ulei şi verificaţi nivelul uleiului: conţinut minim 1/3. Dacă nivelul uleiului se află mai jos de nivelul de 1/3, adăugaţi ulei până la marginea inferioară a ştuţul de umple- re. Aşteptaţi cel puţin 5 minute. Verificaţi din nou nivelul uleiului de mo- tor. Schimbarea garniturii cutiei cu filtre Verificarea curelei de transmisie Verificarea manşetei de etanşare Înlocuirea siguranţelor Verificarea nivelului uleiului de motor şi adăugarea uleiului 292 RO- 13 PERICOL Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor fierbinţi! Scoateţi joja de ulei. Îndepărtaţi uleiul de motor cu ajutorul pompei de schimbare a uleiului 6.491- 538 prin orificiul de umplere pentru ulei. Adăugaţi uleiul de motor cu ajutorul unei pompe curate de schimbare a ule- iului 6.491-538 prin ştuţul de umplere pentru ulei. Aşteptaţi cel puţin 5 minute. Verificaţi din nou nivelul uleiului de mo- tor. Slăbiţi şuruburile de la rezervorul de as- pirare. Scoateţi şi verificaţi cartuşul filtrului. Introduceţi filtrul curăţat sau un filtru nou în rezervorul de aspirare. Strângeţi piuliţa fluture. Scoateţi afară fişa bujiei. Deşurubaţi bujia şi curăţaţi-o sau elimi- naţi-o. Înşurubaţi bujia curăţată sau una nouă. Aplicaţi fişa de bujie pe bujie. INDICAŢIE Maşina dispune de două circuite hidrauli- ce: Circuit hidraulic de măturare Verificaţi nivelul uleiului hidraulic din re- zervor. Nivelul de ulei trebuie să fie între mar- cajele „MIN” şi „MAX”. Dacă nivelul este prea redus, comple- taţi uleiul hidraulic prin ştuţul de alimen- tare sau la rezervor. Circuit pentru antrenarea axelor PRECAUŢIE Această verificare se va face numai când motorul este rece. Verificaţi nivelul de ulei din rezervorul de compensare. Dacă este nevoie, adăugaţi ulei. Schimbarea uleiului de motor Curăţarea şi înlocuirea filtrului de aer Curăţarea şi înlocuirea bujiei Verificarea nivelului uleiului hidraulic şi adăugarea uleiului 293RO- 14 Pericol Înainte de orice lucrare de întreţinere, opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact. Pericol de accidentare! Înaintea lucrărilor de întreţinere şi de reparaţie lăsaţi aparatul să se răcească suficient. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Verificaţi conţinutul rezervoarelor şi nivelul de ulei şi completaţi uleiul sau combustibilul, dacă este nevoie. Verificaţi siguranţele. Verificaţi acumulatorul, în caz că este necesar încărcaţi-l. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Aparatul nu se deplasează sau se deplasează încet Fixaţi în poziţia inferioară maneta de funcţionare liberă. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Aparatul nu mătură bine Verificaţi uzura cilindrului de măturare şi a măturii laterale, dacă este nevoie înlocuiţi-le Verificaţi funcţionarea clapetei pentru murdărie grosieră Verificaţi uzura barelor de etanşare, iar dacă este necesar acestea se reglează sau se înlocuiesc Verificaţi cureaua acţionării măturilor. Verificaţi etanşeitatea sistemului de subpresiune. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Aparatul face praf Goliţi rezervorul de mizerie Verificaţi cureaua de antrenare de la suflanta de aspirare Verificaţi manşeta de etanşare de la suflanta de aspirare Verificaţi, curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de praf Nu spălaţi filtrul de praf. Verificaţi garnitura cutiei cu filtre Închideţi clapeta pentru aspirare umedă/uscată. Verificaţi uzura barelor de etanşare, iar dacă este necesar acestea se reglează sau se înlocuiesc Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Mătura laterală nu se roteşte Verificaţi siguranţa. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Măturarea nu se face bine pe mar- gini Înlocuiţi mătura laterală Verificaţi uzura barelor de etanşare, iar dacă este necesar acestea se reglează sau se înlocuiesc Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Cuplarea măturii laterale sau a ci- lindrului de măturare nu funcţio- nează Verificaţi etanşeitatea sistemului de subpresiune. Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Putere de aspiraţie insuficientă Verificaţi garnitura cutiei cu filtre Verificaţi manşeta de etanşare de la suflanta de aspirare Verificaţi etanşeitatea furtunurilor de la suflanta de aspirare. Montaţi corect filtrul cu lamele, vezi înlocuirea filtrului de praf Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat Cilindrul de măturare nu se roteşte Îndepărtaţi benzile sau şnururile prinse în cilindrul de măturare Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat 294 RO- 15 Date tehnice

KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG

Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Masa în stare goală kg 300 300 Greutate de transport kg 375 375 Masa totală maximă autorizată kg 520 520 Viteza de deplasare km/h 8 8 Viteză de măturare km/h 6 6 Capacitatea de urcare (max.) % 18 18 Diametrul cilindrului de măturare mm 285 285 Lăţimea cilindrului de măturare mm 710 710 Diametrul măturii laterale mm 450 450 Lăţimea de lucru fără măturile laterale mm 710 710 Lăţimea de lucru cu 1 mătură laterală mm 1000 1000 Lăţimea de lucru cu 2 mături laterale (opţional) mm 1290 1290 Volumul rezervoarelor de mizerie l 100 100 Clasa de protecţie, protecţie la stropi -- IPX 3 IPX 3 Motorul Tip -- Honda, GX 270 1cilindru, în 4 timpi Honda, GX 270 1cilindru, în 4 timpi Capacitate cilindrică cm

6,0 6,0 Categoria de utilizare: filtru pentru praf care nu este nociv -- U U Subpresiune nominală a sistemului de aspirare mbar 12 12 Debitul nominal al sistemului de aspirare l/s 50 50 Condiţii de mediu Temperatura °C -5...+40 -5...+40 Umiditatea aerului, fără condens % 20 - 90 20 - 90 Valori determinate conform EN 60335-2-72 Emisia de zgomote 295RO- 16 Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea Consiliului director. Reprezentant autorizat cu eliberarea docu- mentelor S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Nivel de zgomot L

dB(A) 2 2 Nivelul puterii energiei L

dB(A) 98 98 Vibraţii aparat Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s