Kärcher KM 100100 R G - Aspirapolvere

KM 100100 R G - Aspirapolvere Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KM 100100 R G Kärcher in formato PDF.

📄 420 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Kärcher KM 100100 R G - page 49
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : KM 100100 R G

Categoria : Aspirapolvere

Scarica le istruzioni per il tuo Aspirapolvere in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KM 100100 R G - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KM 100100 R G del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE KM 100100 R G Kärcher

Mesuré: 95 Garanti: 98 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Accessoires Balai latéral 6.905-986.0 Avec crins standard pour les surfaces inté- rieures et extérieures. Balais latéraux, mous 6.906-133.0 Pour la poussière fine sur les surfaces in- térieures, résistant à l'humidité. Balais latéraux, durs 6.906-065.0 Pour retirer les salissures adhérant forte- ment en extérieur, résistante à l'humidité. Brosse rotative stan- dard 6.906-375.0 Résistante à l’usure et à l'humidité Crin universel pour le nettoyage intérieur et ex- térieur. Brosse rotative, souple 6.906-533.0 Avec crin naturel spécial pour le balayage des poussières fines sur des sols lisses en intérieur. Pas résistant à l'humidité, par pour les surfaces abrasives. Brosse rotative, dure 6.906-532.0 Pour retirer les salissures adhérant forte- ment en extérieur, résistante à l'humidité. Filtre à poussières 6.414-532.0 48 FR- 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Prima di procedere alla prima messa in fun- zione leggere assolutamente le avvertenze di sicurezza! Si dovessero verificare danni dovuti al tra- sporto al momento del disimballo, informa- re immediatamente il proprio rivenditore. – Le targhette di avvertimento sull'appa- recchio forniscono importanti indicazio- ni per un uso sicuro. – Oltre alle indicazioni contenute nel ma- nuale d’uso è necessario osservare le norme di sicurezza e antinfortunistiche generali vigenti. Motorizzazione apparecchio G: Motore a benzina LPG: motore a gas Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparec- chio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui- sto. PERICOLO Per escludere qualsiasi rischio, gli interven- ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. – Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- gato in modo sicuro e senza disfunzio- ni. Indice Indice ... IT 1 Avvertenze generali ... IT 1 Modello con motore a com- bustione ... IT 1 Protezione dell’ambiente IT 1 Garanzia ... IT 1 Accessori e ricambi... IT 1 Simboli riportati nel manuale d'uso ... IT 2 Simboli riportati sull’appa- recchio ... IT 2 Uso conforme a destinazione. IT 2 Uso errato prevedibile... IT 2 Pavimentazioni adatte . IT 2 Norme di sicurezza... IT 2 Avvertenze di sicurezza ri- guardo all'uso ... IT 2 Avvertenze di sicurezza ri- guardo alla marcia ... IT 2 Avvertenze di sicurezza ri- guardo al motore a combu- stione ... IT 2 Direttive di sicurezza tecnica per autoveicoli a GPL (solo motore a gas) ... IT 3 Avvertenze di sicurezza ri- guardo al trasporto dell'at- trezzo ... IT 4 Avvertenze di sicurezza ri- guardo alla cura e la manu- tenzione ... IT 4 Funzione... IT 4 Elementi di comando e di funzio- ne ... IT 5 Quadro di comando ... IT 5 Contrassegno colore... IT 5 Apertura/Chiusura cofano dell'apparecchio ... IT 5 Prima della messa in funzione IT 6 Operazione di scarico ... IT 6 Movimentazione della spaz- zatrice senza trazione pro- pria ... IT 6 Movimentazione della spaz- zatrice con trazione propria IT 6 Messa in funzione... IT 6 Avvertenze generali ... IT 6 Montare/sostituire la bombo- la del gas (solo KM 100/100

R LPG) . . . . . . . . . . . . . IT 6

Rifornimento di carburante IT 6 Funzionamento. . . . . . . . . . . . IT 7 Regolazione del sedile di guida. . . . . . . . . . . . . . . IT 7 Selezione i programmi . IT 7 Avviare l'apparecchio . . IT 7 Guida . . . . . . . . . . . . . . IT 7 Operazioni di spazzamento IT 7 Svuotamento del vano rac- colta . . . . . . . . . . . . . . . IT 8 Spegnere l’apparecchio IT 8 Trasporto . . . . . . . . . . . IT 8 Supporto . . . . . . . . . . . . IT 8 Fermo dell'impianto . . . . . . . . IT 8 Cura e manutenzione . . . . . . . IT 9 Avvertenze generali . . . IT 9 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . IT 9 Intervalli di manutenzione IT 9 Interventi di manutenzione IT 9 Guida alla risoluzione dei guastiIT 14 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . IT 15 Dichiarazione di conformità UE IT 16 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . IT 16 Avvertenze generali Modello con motore a combustione Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse- gnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dismessi conten- gono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relati- vi centri di raccolta. Si prega quin- di di smaltire gli apparecchi di- smessi mediante i sistemi di rac- colta differenziata. Olio per motori, gasolio e benzina non de- vono essere dispersi nell'ambiente. Si prega pertanto di proteggere il suolo e di smaltire l'olio usato conformemente alle norme ambientali. Garanzia Accessori e ricambi 49IT- 2 – Maggiori informazioni sulle parti di ri- cambio sono reperibili al sito www.kaer- cher.com alla voce “Service”. PERICOLO Avverte da un rischio imminente che deter- mina lesioni corporee gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO Avverte da una probabile situazione perico- losa che potrebbe determinare lesioni cor- poree gravi o la morte. PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni leggeri a persone o danni alle cose. La spazzatrice è prevista per la pulizia di pavimentazioni nell'impiego industriale e ad esempio per i campi di applicazione se- guenti: Parcheggi Impianti di produzione Aree logistiche Alberghi Commercio al dettaglio Magazzini Marciapiedi – Utilizzate la presente spazzolatrice solo conformemente alle indicazioni fornite da questo manuale d'uso. – Ogni altro utilizzo è considerato non conforme a destinazione. Il produttore non risponde per danni da ciò risultanti e sarà l'utilizzatore ad assumersi qual- siasi relativo rischio. – Motore a benzina/diesel : È interdetto fare funzionare l'apparec- chio in locali chiusi. – Motore a gas : Il funzionamento dell'apparecchio in locali chiusi è consentito se questi sono sufficientemente ventilati. Il magazzinaggio delle bombole a gas e apparecchio è permesso solo a livello del suolo. – È vietato apportare modifiche all'appa- recchio. – L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso su pavimentazioni indicate nel presente manuale. – È consentito percorrere sole quelle su- perfici adibite all'uso della macchina da parte dell'imprenditore o dei suoi incari- cati. – Regola generale da rispettare: tenere lontana dall'apparecchio qualsiasi so- stanza facilmente infiammabile (perico- lo d'esplosione/d'incendio). – Non spazzare/aspirare mai liquidi esplosivi, gas infiammabili o acidi e sol- venti allo stato puro! Ne fanno parte benzina, diluenti per vernici o gasolio che, insieme all'aria di aspirazione, possono formare vapori o miscele esplosivi, nonché acetone, acidi e sol- venti allo stato puro che corrodono i materiali dell'apparecchio. – Non spazzare/aspirare mai polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, ma- gnesio, zinco), insieme a detergenti for- temente alcalini ed acidi esse generano gas esplosivi. – Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o incandescenti. – L'apparecchio non è indicato per spaz- zare sostanze pericolose per la salute. – È vietato sostare in aree di pericolo. È vietato usare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione. – Non è consentito trasportare altre per- sone. – È vietato spingere o trasportare oggetti con questo apparecchio. Asfalto Pavimenti industriali Massetto Cemento Pietre da pavimentazioni Pericolo Rischio di lesioni! Non utilizzare l'apparecchio senza tetto di protezione contro eventuali cadute di og- getti in luoghi in cui è possibile che l'opera- tore venga colpito da oggetti che possono cadere. – Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro. In caso contrario è vietato usar- lo. – In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le re- lative norme di sicurezza. È vietato usa- re l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione. – Utilizzare sempre l’apparecchio confor- memente alla destinazione d’uso te- nendo in considerazione le condizioni locali e prestando attenzione durante il lavoro all’eventuale presenza di terzi, soprattutto bambini. – Prima di iniziare i lavori, l'operatore deve accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano regolarmente collocati e funzionanti. – L'operatore dell'apparecchio è respon- sabile per incidenti con altre persone o con proprietà di queste. – L'operatore deve indossare indumeti aderenti. Indossare scarpe stabili e evi- tare di indossare indumenti sciolti e al- lentati. – Prima dell'avviamento, controllare l'area adiacente (p. es. bambini). Fare attenzione che ci sia una sufficiente vi- sibilità! – Non lasciare mai l’apparecchio incusto- dito quando è in funzione il motore. L'operatore deve lasciare l'apparecchio solo dopo aver spento il motore, averlo bloccato contro eventuali movimenti ed aver azionato il freno di stazionamento. – Per evitare che l'apparecchio venga uti- lizzato da persone non autorizzate, to- gliere la chiave. – L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressa- mente incaricate dell'uso. – Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone (inclusi bam- bini) con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o cono- scenza dello strumento a meno che non vengano supervisionati per la loro sicu- rezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio. – I bambini devono essere sorvegliati af- finché non giochino con l'apparecchio. Pericolo Rischio di lesioni! Rischio di ribaltamento in forte pendenza. – Non percorrere pendenze superiori al 18% in senso di marcia. Rischio di ribaltamento su terreni instabili. – Condurre l'apparecchio solo su pavi- mentazioni stabili. Rischio di ribaltamento in caso di inclina- zione laterale eccessiva. – Percorrere diagonalmente al senso di marcia pendenze non superiori al 15%. La velocità di marcia deve essere adeguata alle rispettive condizioni. Pericolo Rischio di lesioni! – Osservare in particolare le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale d'uso del fabbricante dle motore. – Il foro di uscita del gas di scarico non deve essere chiuso. – Non piegarsi sopra il foro di uscita del gas di scarico (pericolo di ustione). – Non toccare il motore trazione (pericolo di ustione). – Motore a benzina/diesel: È interdetto il funzionamento nei locali (Pericolo di av- velenamento). – Motore a gas: Al funzionamento dell'ap- parecchio all'interno di locali, accertarsi che vi sia una ventilazione sufficiente e Simboli riportati nel manuale d'uso Simboli riportati sull’apparecchio Non spazzare oggetti acce- si o incandescenti, come ad es. sigarette, fiammiferi o simili. Pericolo di schiacciamento e cesoiamento per quanto riguarda le cinghie, le sco- pe laterali, i contenitori e la copertura dell'apparecchio. Uso conforme a destinazione Uso errato prevedibile Pavimentazioni adatte Norme di sicurezza Avvertenze di sicurezza riguardo all'uso Avvertenze di sicurezza riguardo alla marcia Avvertenze di sicurezza riguardo al motore a combustione 50 IT- 3 che i gas di scarico vengano asportati (pericolo di avvelenamento). – I gas di scarico sono nocivi e dannosi per la salute, pertanto non devono es- sere respirati. – Dopo lo spegnimento, il motore ci mette circa 3-4 secondi a fermarsi completa- mente. Durante questo lasso di tempo stare assolutamente lontani dall'area della trasmissione. Confederazione delle Associazioni di cate- goria dell'Industria, Artigianato e Commer- cio (HVBG). Gas liquidi (gas propellenti) sono butano e propano o miscele di butano e propano. Questi gas vengono forniti in bombole particolari. La pressione di eserci- zio di questi gas dipende dalla temperatura esterna. Pericolo Rischio di esplosione! Non trattare i gas li- quidi come la benzina. La benzina evapora lentamente, il gas liquido passa invece im- mediatamente alla fase gassosa. Il rischio di gasificazione e di infiammabilità all'inter- no del locale è pertanto maggiore rispetto alla benzina. Pericolo Rischio di lesioni! Utilizzare solo bombole riempite con gas propellente a norma DIN 51622 della qualità A e/o B, a seconda del- la temperatura ambiente. PRUDENZA È vietato l'uso di gas per uso domestico. Per il motore a gas sono consentite miscele di propano e butano con un rapporto di mi- scela compreso tra 90 e 10 fino a 30/70. Per via del miglior comportamento all'av- viamento a freddo, con temperature ester- ne inferiori a 0 °C (32 °F), è preferibile uti- lizzare gas liquido con una maggiore per- centuale di propano, in quanto l'evapora- zione ha luogo già a temperature basse. – Tutto il personale che deve lavorare con il gas liquido ha l'obbligo di acquisi- re le conoscenze sulle caratteristiche dei gas liquidi necessarie per svolgere in sicurezza il lavoro. Il presente ma- nuale deve sempre essere tenuto insie- me alla macchina. – Ad intervalli regolari e tuttavia almeno una volta l'anno, fare controllare il fun- zionamento e la tenuta degli impianti a gas propellente da parte di personale qualificato (a norma BGG 936). – Il controllo deve essere certificato per iscritto. I principi per il controllo sono contenuti negli § 33 e § 37 delle UVV (norme sulla prevenzione degli infortu- ni) "Utilizzo di gas liquidi" (BGV D34). – Come disposizioni generali valgono le direttive del ministro federale dei tra- sporti sul controllo dei veicoli i cui moto- ri vengono azionati a gas liquido. – Il prelievo di gas deve sempre avvenire solo da una bombola. Il prelievo di gas da più bombole contemporaneamente può far sì che il gas liquido passi da una bombola all'altra. In questo modo la bombola troppo piena, al momento di chiudere la rispettiva valvola (cfr. fig. 1 di queste direttive) viene sottoposta ad un aumento di pressione non consenti- to. – Inserire la bombola piena rispettando il segno in alto per il corretto posiziona- mento (il collegamento a vite dell'attac- co deve essere verticale e rivolto verso l'alto). Sostituire con cautela la bombola del gas. Durante l'inserimento e la rimozione del nipplo di fuoriuscita gas della valvola della bombola deve essere reso a tenuta con un dado. – Non riutilizzare bombole del gas non a tenuta. Scaricare il gas all'aperto rispet- tando tutte le misure di sicurezza e con- trassegnarle come "non a tenuta". Al momento della consegna o del ritiro di bombole danneggiate, il noleggiatore o un suo rappresentante (benzinaio o si- milare) devono essere informati imme- diatamente per iscritto dei danni. – Prima di collegare la bombola del gas, controllare lo stato del nipplo di raccor- do. – Dopo aver collegato la bombola, con- trollarne la tenuta mediante un prodotto schiumogeno. – Aprire lentamente le valvole. Non utiliz- zare utensili a percussione per l'apertu- ra e la chiusura. – In caso di incendi causati da gas liquido utilizzare estintori ad anidride carbonica o estintori a CO2. – Controllare a intervalli regolari lo stato dell'intero impianto a gas liquido, in par- ticolare verificare che sia a tenuta. Vie- tato utilizzare il veicolo con impianto del gas non a tenuta. – Prima di allentare i giunti dei tubi rigidi e/o di quelli flessibili, chiudere la valvola della bombola. Il dado di raccordo della bombola deve essere allentando lenta- mente e leggermente, altrimenti fuorie- sce spontaneamente il gas sotto pres- sione che si trova ancora nelle condut- ture. – Se il gas viene prelevato da un serbato- io fornito dal distributore all'ingrosso, in- formarsi presso quest'ultimo sulle nor- me vigenti. Pericolo Rischio di lesioni! – Il gas in forma liquida produce sulla pel- le nuda ferite da gelo. – Dopo aver rimosso la bombola, il dado di chiusura deve essere avvitato salda- mente sulla filettatura di raccordo della bombola. – Per verificare la tenuta, utilizzare acqua saponata, soluzioni al Nekal o altri pro- dotti schiumogeni. Vietato ispezionare l'impianto a gas liquido utilizzando fiam- me libere. – Durante la sostituzione di singoli com- ponenti dell'impianto, rispettare le nor- me di montaggio del produttore. Duran- te questa operazione chiudere le valvo- le di chiusura principali e della bombola. – Controllare a intervalli regolari lo stato dell'impianto elettrico degli autoveicoli a gas liquido. Eventuali scintille potrebbe- ro causare esplosioni in caso di compo- nenti conduttori di gas non a tenuta. – Dopo un lungo periodo di inattività di un autoveicolo a gas liquido, ventilare ac- curatamente il luogo di utilizzo prima di mettere in funzione il veicolo o il rispet- tivo impianto elettrico. – Incidenti correlati a bombole del gas o all'impianto a gas liquido devono esse- re comunicati immediatamente all'asso- ciazione di categoria e all'Ispettorato del lavoro competente. I componenti danneggiati devono essere conservati fino al termine del controllo. – Il magazzinaggio di bombole di gas li- quido e/o di propellente deve essere eseguito nel rispetto delle norme TRF 1996 (Norme tecniche, gas liquido, vedi istruzioni per attuazioni della norma BGV D34, Appendice 4). – Controllare costantemente le bombole del gas. Non è consentito utilizzare fiamme libere e fumare sul luogo di in- stallazione di serbatoi e durante le ripa- razioni. Le bombole installate all'aperto devono essere protette contro l'acces- so a non autorizzati. Le bombole vuote devono essere in linea di principio chiu- se. – Le valvole di chiusura principali e delle bombole devono essere chiuse imme- diatamente dopo aver regolato l'auto- veicolo. – Per la posizione e le caratteristiche del- le rimesse degli autoveicoli a gas liqui- do valgono le disposizioni del decreto nazionale sui garage e del rispettivo re- golamento edilizio regionale. – Le bombole del gas devono essere conservate separatamente, in partico- lare dalle rimesse (vedi istruzioni per at- tuazione norme BGV D34, Appendice 2). – Le lampade elettriche portatili utilizzate nei locali devono essere dotate di cam- pane chiuse e a tenuta e di cestello ro- busto protettivo. – Durante i lavori nelle officine di ripara- zione, chiudere le valvole di chiusura principale e delle bombole e proteggere dal calore le bombole di gas propellen- te. – Prima di periodi di fermo e di terminare l'utilizzo, una persona addetta deve ac- Direttive di sicurezza tecnica per autoveicoli a GPL (solo motore a gas) Obblighi della direzione aziendale e del prestatore d'opera Manutenzione da parte di personale esperto Messa in funzione / uso Nelle aree adibite all'uso e al magazzinaggio, nonché nelle officine di riparazione 51IT- 4 certarsi che tutte le valvole, soprattutto quelle delle bombole, siano chiuse. Non eseguire lavori che prevedono l'uso di fiamme, in particolare lavori di saldatura e di taglio, nelle vicinanze del- le bombole di gas propellente. Non con- servare le bombole di gas propellente all'interno delle officine anche se sono vuote. – Accertarsi che le rimesse, i depositi e le officine di riparazione siano ben ventila- ti. A questo proposito tenere presente che i gas liquidi sono più pesanti dell'aria. Si depositano sul terreno, nel- le fosse e in altri avvallamenti del terre- no e possono creare miscele di gas e aria a rischio di esplosione. – Durante il trasporto dell’apparecchio il motore deve essere spento – assicurar- si inoltre che l’apparecchio sia in posi- zione stabile e sicura. Chiudere il rubinetto del carburante – Prima di pulire, manutenzionare l'appa- recchio, sostituire componenti o passa- re ad un'altra modalità di funzionamen- to, spegnere l'apparecchio e, se neces- sario, togliere la chiave di accensione. – Durante i lavori sull'impianto elettrico scollegare la batteria. – Non pulire l’apparecchio con un tubo flessibile o un getto d’acqua ad alta pressione (rischio di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettrico). – Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia. – Rispettare il controllo di sicurezza se- condo le disposizioni locali per appa- recchi ad uso commerciale. – Lavorare sull'apparecchio indossando sempre guanti protettivi idonei. La spazzatrice funziona secondo il seguen- te principio. – Le scope laterali (3) puliscono gli angoli ed i bordi della superficie da pulire e convogliano lo sporco nella carreggiata del rullospazzola. – Il rullospazzola rotante (4) convoglia lo sporco direttamente nel vano raccolta (5). – La polvere che si alza nel vano raccolta viene separata per mezzo del filtro pol- vere (2) e l'aria filtrata viene aspirata dall'aspiratore-raccoglitore (1). Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto dell'attrezzo Avvertenze di sicurezza riguardo alla cura e la manutenzione Funzione 52 IT- 5 1 Filtro della polvere 2 Inserto per filtro dell’aria 3 Candela 4 Astina di livello dell'olio 5 Bombola del gas (solo KM 100/100 R LPG) 6 Cofano 7 Vano raccolta (su entrambi i lati) 8 Leva di regolazione del sedile 9 Rullo spazzola 10 Pedale per sollevamento/abbassamen- to serranda per lo sporco grossolano 11 Spazzole laterali 12 Acceleratore 13 Rivestimento frontale 14 Valvola aria (avvio a freddo) 15 Chiave di accensione 16 Volante 17 Cerniera bagnato/asciutto 18 Sedile (con interruttore contatto sedile) 1 Selettore programmi 2 Pulizia del filtro 3 Clacson 4 Contatore ore di funzionamento – Gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli. – Gli elementi di comando per la manu- tenzione ed il service sono grigio chia- ro. PERICOLO Rischio di contusioni dovute alla chiusura della copertura dell'apparecchio. Pertanto abbassare lentamente la copertura dell'ap- parecchio. Aprire il cofano dell'apparecchio con l'apposita cassetta prensile (tirare verso l'alto). Estrarre l'asta di supporto dal sostegno. Inserire l'asta di supporto nell'alloggia- mento dell'aspiratore-raccoglitore. Per chiudere la copertura dell'apparec- chio, estrarre l'asta di supporto dall'al- Elementi di comando e di funzione

Quadro di comando Contrassegno colore Apertura/Chiusura cofano dell'apparecchio 53IT- 6loggiamento ed agganciare il sostegno nella copertura dell'apparecchio. PERICOLOPericolo di lesioni e di danneggiamento! Per scaricare l'apparecchio non usare al-cun carrello elevatore.Procedere come segue: Tagliare il nastro da imballo di plastica e togliere la pellicola. Togliere le fasce di chiusura sui punti di appoggio. Vi sono quattro assi contrassegnate sul fondo del bancale che sono fissate con viti. Svitare le assi. Appoggiare le assi sul bordo del banca-le. Posizionare le assi in modo tale che si trovino davanti alle ruote dell'appa-recchio. Fissare le assi con delle viti. Spingere le traverse in dotazione con-tenute nell'imballaggio sotto la rampa per sostenere la struttura. Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote e spingerli sotto la rampa. PericoloRischio di lesioni! Prima di inserire la mar-cia libera, bloccare l'apparecchio in modo che non possa spostarsi accidentalmente. NOTA Non movimentare la spazzatrice senza tra-zione propria su lunghi tragitti e a velocità superiori a 6 km/h.1 Posizione superiore della leva di marcia libera - l’apparecchio può essere spo-stato. Aprire e bloccare il cofano. Fare innestare la leva di marcia libera nella posizione superiore.In questo modo la trazione è fuori servizio. Chiudere il cofano.L'apparecchio può essere spinto.1 Posizione inferiore della leva di marcia libera - L'apparecchio è pronto alla mar- cia Fare innestare la leva di marcia libera nella posizione inferiore. Chiudere il cofano.L'apparecchio è pronto per l'uso. Depositare la spazzatrice su una super-ficie piana. Togliere la chiave.몇 AVVERTIMENTOPossono essere utilizzate solo bombole di ricambio omologate per il tipo (bombole di gas propellente) con 11 kg di contenuto. Come protezione della valvola queste sono dotate di un collare a 270°. PericoloRischio di lesioni!– Rispettare le direttive di sicurezza tecni-che valide per gli autoveicoli a gas liqui- do. – La presenza di ghiaccio e di accumuli gialli e schiumosi sulla bombola del gas indicano la presenza di perdite.– La bombola deve essere sostituita solo da personale qualificato.– Le bombole di gas propellente non de-vono essere sostituite all'interno di ga-rage e in locali sotterranei.– Durante la sostituzione della bombola non fumare e non utilizzare fiamme li-bere.– Durante la sostituzione della bombola, chiudere bene la valvola della bombola del gas liquido e applicare immediata-mente il cappuccio di protezione alla bombola vuota.1 Cappuccio di protezione2 Dado a risvolto3 Valvola di prelievo gas4 Fissaggio Inserire la bombola del gas nel fissag-gio. L'attacco della bombola del gas deve essere rivolto verso l'alto.Figura: mostrato senza bombola del gas1 Chiusura2 Coppiglia di sicurezza3 Cinghia di fissaggio Chiudere la chiusura della cinghia di fis-saggio. Applicare la chiavetta di sicurezza. NOTA L'attacco ha la filettatura a sinistra.몇 AVVERTIMENTOAprire la valvola di prelievo gas solo prima di avviare l'apparecchio (vedi capitolo "Mo-dalità | Corsa").몇 AVVERTIMENTOPericolo a causa della fuoriuscita di gas. Disporre / Fissare il tubo flessibile del gas in modo tale che non fuoriesca dall'appa-recchio e che durante la marcia non possa essere strappato. Rimuovere il cappuccio di protezione dalla valvola di collegamento della bombola del gas. Avvitare il tubo flessibile del gas con il dado per raccordi (apertura 30 mm).Solo KM 100/100 R G PericoloRischio di esplosione!– Utilizzare solo il carburante indicato nel manuale d'uso.– Non fare rifornimento in ambienti chiusi.– È vietato fumare e usare fiamme libere.– Accertarsi che il carburante non venga a contatto con superfici calde. Spegnere il motore. Aprire e bloccare il cofano. Prima della messa in funzione Operazione di scarico Movimentazione della spazzatrice senza trazione propria Movimentazione della spazzatrice con trazione propria Messa in funzione Avvertenze generali Montare/sostituire la bombola del gas (solo KM 100/100 R LPG) Posizionare la bombola del gasFissare la bombola del gasCollegare la bombola del gas Rifornimento di carburante

54 IT- 7 Controllare il livello di carburante attra- verso l'indicatore del serbatoio. Aprire il tappo del serbatoio. Rifornire "benzina normale senza piom- bo". Riempire il serbatoio fino a massimo 1 cm sotto il bordo inferiore del boc- chettone di riempimento. Eliminare il carburante eventualmente fuoriuscito, togliere l'imbuto e chiudere il tappo del serbatoio. Chiudere il cofano. Tirare la leva di regolazione del sedile verso l'interno. Spostare la leva, rilasciare la leva e far- la innestare. Verificare se il sedile è bloccato cercan- do di spostarlo in avanti ed indietro. 1 Guidare Guida a destinazione. 2 Spazzare con il rullospazzola Il rullospazzola si abbassa. Il rullospaz- zola e le spazzole laterali girano. 3 Spazzare con le scope laterali Le scope laterali ed il rullospazzola ven- gono abbassati. NOTA L’apparecchio è dotato di una stuoia di con- tatto del sedile. Quando il conducente si alza dal sedile, l'apparecchio viene disinse- rito automaticamente. Solo KM 100/100 R G Aprire e bloccare il cofano. Spingere la leva in direzione "ON". Chiudere il cofano. Solo KM 100/100 R LPG 1 Valvola di prelievo gas Aprire la valvola di prelievo gas ruotan- dola in senso antiorario. Sedersi sul sedile di guida. NON premere il pedale di avanzamen- to. Portare il selettore programmi in posi- zione 1 (Guida). Solo KM 100/100 R G Spingere la leva della valvola aria verso il basso. Quando il motore gira, rialzare la leva della valvola aria. Solo KM 100/100 R LPG Premere il tasto Remote, il motore si avvia, rilasciare il tasto Remote Girare la chiave di accensione oltre la posizione 1. Appena l'apparecchio si avvia, rilascia- re la chiave. NOTA Non azionare mai il motorino d'avviamento per più di 10 secondi. Attendere almeno 10 secondi prima di azionare nuovamente il motorino d'avviamento. PERICOLO Rischio caduta! Non stare in piedi durante la guida. Premere lentamente il pedale "avanti". Pericolo Rischio di lesioni! Durante la retromarcia non deve sussistere alcun pericolo per ter- zi. In caso contrario, farsi guidare da un'al- tra persona. Premere lentamente il pedale "indie- tro". – Attraverso i pedali è possibile impostare la velocità di marcia a regolazione con- tinua. – Evitare di premere bruscamente il pe- dale poiché può causare danni all'im- pianto idraulico. – In caso di diminuzione della potenza in salita, togliere leggermente il piede dal pedale. Rilasciare il pedale. L'apparecchio fre- na automaticamente e si ferma. Per superare ostacoli fissi fino a 50 mm: Avanzare lentamente e superare l'osta- colo con cautela. Per superare ostacoli fissi superiori a 50 mm: Ostacoli simili vanno superati esclusi- vamente con una rampa idonea. Pericolo Rischio di lesioni! Quando la serranda per lo sporco grossolano è aperta, il rullo spaz- zola può far schizzare sassi e pietrisco in avanti. Fare attenzione a non mettere in pericolo persone, animali o oggetti. PRUDENZA Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro o simili in quanto possono causare il dan- neggiamento del sistema spazzante. PRUDENZA Funzionamento Regolazione del sedile di guida Selezione i programmi Avviare l'apparecchio Apertura del rubinetto del carburante Aprire l'alimentazione del gas Avviare l'apparecchio Guida

Avanzare Fare retromarcia Comportamento di guida Frenatura Superare ostacoli Operazioni di spazzamento 55IT- 8 Per evitare danni al pavimento, non utiliz- zare la spazzatrice a lungo sullo stesso punto. Avviso: Al fine di ottenere un risultato otti- male, si consiglia di adeguare la velocità di marcia alle condizioni presenti in loco. Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si raccomanda di svuotare il vano raccolta ad intervalli regolari. Avviso: Per la pulizia di superfici piane, abbassare solamente il rullospazzola. Avviso: Per la pulizia di bordi e finiture, ab- bassare anche le scope laterali. Portare il selettore programmi in posi- zione 2. Il rullospazzola si abbassa. Il rullospazzola e le spazzole laterali gira- no. Avviso: Per raccogliere oggetti dell'altezza massima di 60 mm (p.es. lattine) è neces- sario sollevare temporaneamente la ser- randa per lo sporco grossolano. Sollevamento della serranda: Premere in avanti il pedale di aziona- mento della serranda e tenerlo premu- to. Per riabbassarla togliere il piede dal pe- dale. Avviso: Un risultato di pulizia ottimale vie- ne conseguito solamente con la serranda abbassata. Portare il selettore programmi in posi- zione 3. Si abbassano le scope laterali ed il rullospazzola. Avviso: Il rullospazzola e le scope laterali si avviano automaticamente. Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si raccomanda di svuotare il vano raccolta ad intervalli regolari. Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si raccomanda di pulire il filtro della polvere ad intervalli regolari. Chiudere la cerniera bagnato/asciutto. Aprire la cerniera bagnato/asciutto. Avviso: In questo modo si impedisce che il filtro venga otturato. Aprire la cerniera bagnato/asciutto. Avviso: In tal modo il filtro viene protetto contro l'umidità. – Attivare la pulizia del filtro manuale. Premere il pulsante pulizia del filtro Il fil- tro viene pulito per 15 secondi. Avviso: Attendere che sia terminata l'ope- razione di pulizia del filtro e che la polvere si sia depositata, prima di aprire o svuotare il vano raccolta. Sollevare e rimuovere il vano raccolta. Svuotare il vano raccolta. Introdurre il vano raccolta ed aggan- ciarlo. Svuotare i vano raccolta contrapposti. Portare il selettore programmi in posi- zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il rullospazzola vengono sollevati. Girare la chiave d'avviamento su "0" ed estrarla. Avviso: Dopo aver spento l'apparecchio, il filtro polvere viene pulito automaticamente per circa 15 secondi. Durante questo perio- do di tempo non aprire la copertura dell'ap- parecchio. Avviso: L'apparecchio è dotato di un freno di stazionamento automatico che si attiva dopo aver disattivato il motore e quando si scende dal sedile. Solo KM 100/100 R G Chiudere il rubinetto del carburante Solo KM 100/100 R LPG 1 Valvola di prelievo gas Chiudere la valvola di prelievo gas ruo- tandola in senso orario. PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Girare la chiave d'avviamento su "0" ed estrarla. Bloccare l'apparecchio con dei cunei ai bordi. Assicurare l'immobilità dell'apparecchio bloccandolo con cinghie o funi. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché non possa scivolare e ri- baltarsi. Avviso: Osservare i contrassegni per le aree di fissaggio sul telaio di base (simboli di catene). Per le operazioni di carico e sca- rico, l'apparecchio può essere usato in pen- denze non superiori al 18%. Solo KM 100/100 R G Chiudere il rubinetto del carburante Svuotare il serbatoio del carburante. Solo KM 100/100 R LPG Chiudere la valvola di prelievo gas ruo- tandola in senso orario. Rimuovere la bombola del gas e con- servare secondo le norme in vigore. PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione. Se la spazzatrice non viene utilizzata per un lungo periodo, si prega di osservare quanto segue: Depositare la spazzatrice su una super- ficie piana. Portare il selettore programmi in posi- zione 1 (Guida). Il rullospazzola e le scope laterali vanno sollevati per non danneggiare le setole. Girare la chiave d'avviamento su "0" ed estrarla. Bloccare la spazzatrice in modo tale che non possa spostarsi accidental- mente. Pulire la spazzatrice all'interno e all'esterno. Depositare l'apparecchio in un luogo ri- parato ed asciutto. Solo KM 100/100 R G Riempire il serbatoio di carburante e chiudere il rubinetto del carburante. Solo KM 100/100 R LPG Chiudere la valvola di prelievo gas ruo- tandola in senso orario. Rimuovere la bombola del gas e con- servare secondo le norme in vigore. Tutte le varianti del motore: Cambio dell'olio motore Spazzare con il rullospazzola Spazzare con serranda per lo sporco grossolano rialzata Spazzare con le scope laterali Spazzare pavimenti asciutti Spazzare lo sporco in fibre e secco (ad es. erba, paglia secca) Spazzare pavimenti umidi o bagnati Pulizia del filtro Svuotamento del vano raccolta Spegnere l’apparecchio Trasporto

Supporto Fermo dell'impianto 56 IT- 9 Svitare la candela e mettere circa 3 cm³ di olio nei fori di alloggiamento della candela. Ruotare più volte il motore senza candela. Avvitare la candela. Staccare la batteria. Caricare la batteria ogni 2 mesi circa. Prima di pulire, manutenzionare l'appa- recchio, sostituire componenti o passa- re ad un'altra modalità di funzionamen- to, spegnere l'apparecchio, togliere la chiave e scollegare o staccare la batte- ria. Durante i lavori sull'impianto elettrico estrarre la spina della batteria e/o scol- legare la batteria. – Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia. – Gli apparecchi ad uso mobile impiegati nel settore industriale sono soggetti al controllo di sicurezza secondo la norma VDE 0701. – Utilizzare solo i rullospazzola e le scope laterali forniti con l'apparecchio o de- scritti nel manuale d'uso. L'utilizzo di al- tri tipi di rullospazzola e di scope laterali può compromettere la sicurezza dell'apparecchio. PRUDENZA Rischio di danneggiamento. Non pulire l’apparecchio con un tubo flessibile o un getto d’acqua ad alta pressione (rischio di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettri- co). Pericolo Rischio di lesioni! Indossare una mascheri- na antipolvere e occhiali protettivi. Aprire la copertura dell'apparecchio, in- serire l'asta di supporto. Pulire l'apparecchio con un panno. Pulire l'apparecchio con aria compres- sa. Chiudere il cofano. Avviso: Il filtro della polvere può essere la- vato con dell'acqua. Prima di reinserirlo è necessario che il filtro venga asciugato be- ne. Pulire l'apparecchio esternamente con un panno umido imbevuto di liscivia. Avviso: Non utilizzare detergenti aggressi- vi. Avviso: Il contatore ore di funzionamento indica quali sono gli intervalli di manuten- zione. Manutenzione giornaliera: Verificare l'usura e l'eventuale presen- za di nastri impigliati nel rullospazzola e nelle scope laterali. Controllare la pressione delle ruote. Verificare il funzionamento di tutti gli elementi di comando. Manutenzione settimanale: Verificare la scorrevolezza dei tiranti Bowden e delle componenti mobili. Controllare la regolazione e l'usura dei listelli di tenuta nell'area da spazzare. Controllare il filtro dello sporco ed all'oc- correnza pulire il cassetto del filtro. Controllare il sistema di sottopressione. Manutenzione ogni 100 ore di funziona- mento: Verificare la funzionalità dell'interruttore di contatto del sedile. Controllare la tensione, lo stato di usura ed il funzionamento delle cinghie di tra- smissione (trapezoidali e a sezione cir- colare). Interventi di manutenzione in caso di usura: Sostituire i listelli di tenuta. Sostituire il rullospazzola. Sostituire le scope laterali. Avviso: Descrizione al capitolo Interventi di manutenzione. Avviso: Tutti gli interventi di assistenza e di manutenzione da effettuare da parte del cliente devono essere eseguiti da un tecni- co qualificato. Se necessario, ci si può ri- volgere in qualsiasi momento al rivenditore specializzato Kärcher. Manutenzione dopo 8 ore di funzionamen- to: Eseguire la prima ispezione. Manutenzione dopo 20 ore di funziona- mento Manutenzione ogni 100 ore di funziona- mento Manutenzione ogni 300 ore di funziona- mento Manutenzione ogni 500 ore di funziona- mento Manutenzione ogni 1000 ore di funziona- mento Manutenzione ogni 1500 ore di funziona- mento Avviso: Ai fini della garanzia è necessario far eseguire, durante il periodo di garanzia, tutti gli interventi di assistenza e di manu- tenzione dal servizio assistenza clienti au- torizzato Kärcher come indicato nel libretto di manutenzione. Preparazione: Depositare la spazzatrice su una super- ficie piana. Girare la chiave di accensione su "0" ed estrarla. PERICOLO Rischio di lesioni! Dopo lo spegnimento, il motore della puli- zia del filtro necessita di circa 15 secondi per fermarsi completamente. Durante que- sto periodo di tempo non aprire la copertu- ra dell'apparecchio. Pericolo Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual- siasi intervento di manutenzione e di ripa- razione lasciare raffreddare sufficiente- mente l'apparecchio. Controllare che nel collegamento a vite del filtro che porta alla bombola del gas non vi sia dello sporco. Pulire il filtro sporco con aria compres- sa. Controllare eventuali perdite con uno spray apposito dei collegamenti del gas, delle condutture del gas e dell'eva- poratore. NOTA In caso di perdite può formarsi del ghiaccio o depositi gialli schiumosi sui collegamenti del gas, sulle condutture e sull'evaporato- re. Per la manutenzione dell'impianto a gas rivolgersi al servizio di assistenza clienti Kärcher. Depositare la spazzatrice su una super- ficie piana. Collegare il manometro alla valvola del pneumatico. Controllare la pressione delle ruote (ve- di „Dati tecnici“). Pericolo Rischio di lesioni! Depositare la spazzatrice su una super- ficie piana. Togliere la chiave. Nel caso in cui gli interventi di riparazio- ne vengano effettuati su strade pubbli- che, indossare degli indumenti segna- letici in zone pericolose esposte al traf- fico. Verificare che il terreno sia stabile. Bloccare ulteriormente l'apparecchio mediante cunei in modo che non possa spostarsi accidentalmente. Controllo dei pneumatici Verificare che i battistrada dei pneuma- tici siano liberi da oggetti impigliati. Rimuovere eventuali oggetti. Utilizzare un normale prodotto adatto alla riparazione di pneumatici. Avviso: Osservare quanto raccomandato dal rispettivo produttore. È possibile prose- Cura e manutenzione Avvertenze generali Pulizia Pulizia interna dell'apparecchio Pulizia esterna dell'apparecchio Intervalli di manutenzione Interventi di manutenzione da effettuare da parte del cliente Interventi di manutenzione da effettuare dal servizio assistenza clienti Interventi di manutenzione Norme di sicurezza generali Controllare il filtro del gas (solo KM 100/ 100 R LPG) Controllare le condutture del gas (solo KM 100/100 R LPG) Controllo della pressione delle ruote Cambio della ruota 57IT- 10 guire a condizione che vengano rispettate le disposizioni del produttore. Sostituire il pneumatico o la ruota appena possibile. Sollevare e rimuovere leggermente il vano raccolta sul lato corrispondente. Allentare la vite della ruota. Applicare il cric. Punto di appoggio del cric (ruote posteriori) Sollevare l'apparecchio con il cric. Rimuovere la vite della ruota. Smontare la ruota. Applicare la ruota di ricambio. Avvitare la vite della ruota. Abbassare l'apparecchio con il cric. Stringere la vite della ruota. Introdurre il vano raccolta ed aggan- ciarlo. Avviso: Usare un cric adatto disponibile in commercio. – L'azionamento del sistema di spazza- mento avviene con il sistema di sotto- pressione. – Se la spazzola laterale o il rullospazzola non possono essere abbassati è ne- cessario accertarsi che le camere di de- pressione dei tubi flessibili siano colle- gate correttamente, all'occorrenza in- trodurre il tubo flessibile corrisponden- te. – Se ciononostante la spazzola laterale o il rullospazzola continuano a non poter- si abbassare, significa che il sistema di sottopressione perde. In questo caso è necessario contattare il servizio clienti. Raccordo del tubo flessibile della camera di sottopressione del dispositivo di abbassa- mento delle spazzole laterali Raccordi dei tubi flessibili della camera di sottopressione del dispositivo di abbassa- mento del rullospazzola Raccordi dei tubi flessibili della pompa a sottopressione e della camera di sottopres- sione (accumulatore) Avviso: La pompa a sottopressione funzio- na solo quando nel sistema è presente la sottopressione. Se la pompa dovesse fun- zionare costantemente è necessario con- tattare il servizio clienti. Depositare la spazzatrice su una super- ficie piana. Portare il selettore programmi in posi- zione 1 (Guida). Le scope laterali ven- gono sollevate. Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Svitare 3 fiti di fissaggio sulla parte infe- riore. Rimuovere la spazzola laterale usurata. Applicare una nuova scopa laterale sul trascinatore e avvitarla. Depositare la spazzatrice su una super- ficie piana. Portare il selettore programmi in posi- zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene sollevato. Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Bloccare l'apparecchio con un cuneo in modo che non possa spostarsi acciden- talmente. Sollevare e rimuovere leggermente il vano raccolta su entrambi i lati. Togliere eventuali nastri o spaghi dal rullo spazzola. Una sostituzione del rullo spazzola si rende necessaria quando l'effetto pulente diminu- isce visibilmente a causa delle setole con- sumate. Depositare la spazzatrice su una super- ficie piana. Portare il selettore programmi in posi- zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene sollevato. Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Bloccare l'apparecchio con un cuneo in modo che non possa spostarsi acciden- talmente. Sollevare e rimuovere leggermente il vano raccolta su entrambi i lati. Allentare la vite di fissaggio anteriore del rivestimento laterale destro. Allentare la vite di fissaggio posteriore del rivestimento laterale destro.

Smontare il rivestimento laterale. Svitare le viti. Svitare la vite sul punto di rotazione del braccio oscillante del rullospazzola. Controllare il sistema di sottopressione Sostituzione della scopa laterale Controllo del rullo spazzola Sostituzione del rullo spazzola 58 IT- 11 Staccare il braccio oscillante del rullo- spazzola. Rimuovere la copertura del rullospaz- zola. Estrarre il rullo spazzola. Posizione di montaggio del rullospazzola in senso di marcia Spingere il nuovo rullospazzola nell'ap- posito cassone e applicarlo sul perno motore. Avviso: Al montaggio del nuovo rullospaz- zola, fare attenzione alla posizione delle setole. Avviso: Regolare il tirante Bowden in modo tale che il rullospazzola venga solle- vato di ca. 10 mm dal fondo. Montare la copertura del rullospazzola. Inserire il braccio oscillante del rullo- spazzola. Agganciare il tirante Bowden. Avvitare le viti di fissaggio. Riavvitare il rivestimento laterale. Introdurre ed agganciare il vano raccol- ta sui due lati. Portare il selettore programmi in posi- zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il rullospazzola vengono sollevati. Portare la spazzatrice su un pavimento piano e liscio coperto visibilmente di polvere o gesso. Portare il selettore programmi in posi- zione 2. Il rullospazzola si abbassa. Premere leggermente il pedale di mar- cia e far ruotare leggermente il rullo- spazzola. Sollevare il rullospazzola. Premere il pedale per sollevare la ser- randa per lo sporco grossolano e tener premuto il pedale. Spostare il veicolo in retromarcia. La simmetria delle spazzole deve formare un rettangolo uniforme largo 50 -70 mm. Avviso: Grazie al supporto flottante del rul- lospazzola, la simmetria delle spazzole vie- ne adeguata automaticamente quando le setole sono consumate. Se le setole sono molto consumate, sostituire il rullospazzo- la. Depositare la spazzatrice su una super- ficie piana. Portare il selettore programmi in posi- zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene sollevato. Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Bloccare l'apparecchio con un cuneo in modo che non possa spostarsi acciden- talmente. Sollevare e rimuovere leggermente il vano raccolta su entrambi i lati. Aprire le viti di fissaggio dei rivestimenti laterali su entrambi i lati. Smontare i rivestimenti laterali. Listello di tenuta anteriore Allentare leggermente i dadi di fissag- gio del listello di tenuta anteriore, svitarli completamente per sostituire il listello. Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma non stringere ancora i dadi. Posizionare esattamente il listello di te- nuta. Regolare la distanza del listello dal pa- vimento in modo tale che si sposti di 35 - 40 mm indietro. Stringere i dadi. Listello di tenuta posteriore Regolare la distanza del listello dal pa- vimento in modo tale che si sposti di 10 -15 mm indietro. Sostituire in caso di usura. Smontare il rullospazzola. Svitare i dadi di fissaggio del listello di tenuta posteriore.

Avvitare un nuovo listello di tenuta. Listelli di tenuta laterali Allentare leggermente i dadi di fissag- gio del listello di tenuta laterale, svitarli completamente per sostituire il listello. Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma non stringere ancora i dadi. Controllare la simmetria del rullospazzola Regolazione e sostituzione dei listelli di tenuta 59IT- 12 Infilare un elemento dello spessore di 1 - 2 mm sotto il listello per regolare la di- stanza dal pavimento. Posizionare esattamente il listello di te- nuta. Stringere i dadi. Riavvitare i rivestimenti laterali. Introdurre ed agganciare il vano raccol- ta sui due lati. 몇 AVVERTIMENTO Prima di iniziare a sostituire il filtro della pol- vere, svuotare il vano raccolta. Durante gli interventi sull'impianto filtrante indossare una mascherina antipolvere. Osservare le norme di sicurezza vigenti specifiche per polveri fini. PRUDENZA Pericolo di danneggiamento! Il filtro della polvere non deve essere la- vato. Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Aprire la copertura dell'apparecchio, in- serire l'asta di supporto. 1 Manico del supporto del filtro 2 Chiusura 3 Asse Tirare in alto il bloccaggio. Estrarre l'asse sul manico del supporto del filtro fino ad innestare il bloccaggio (scanalatura nell'asse). Estrarre il filtro a lamelle. Inserire il nuovo filtro. Far innestere il trascinatore nei fori sul lato di trasmissione. Spingere nuovamente l'asse verso l'in- terno e agganciarlo. Avviso: Al montaggio del nuovo filtro fare attenzione a non danneggiare i dischi la- mellari. Togliere la guarnizione del cassetto del filtro dalla sua scanalatura nel cofano. Applicare una nuova guarnizione. Controllare la tensione della cinghia di trasmissione (trapezoidale) dell'aspira- tore-raccoglitore e lo stato di usura. Ve- rificare che non presentino danni. Controllare regolarmente la posizione corretta della guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore. Svitare le viti su entrambi i lati del rive- stimento. Sostituire i fusibili difettosi. Rimontare il rivestimento frontale. Avviso: Utilizzare esclusivamente fusibili aventi lo stesso valore. NOTA Il motore è protetto da un sistema di sicu- rezza che scatta in caso di mancanza d'olio. Nel caso in cui il livello d'olio sia in- sufficiente, il motore si arresta e può essere riavviato solo dopo aver aggiunto dell'olio motore. PERICOLO Pericolo di scottature causate da superfici calde! Lasciare raffreddare il motore. Estrarre l'astina di livello dell'olio e con- trollare il livello dell'olio: Contenuto mi- nimo 1/3. Se il livello dell'olio è inferiore ad 1/3, aggiungere dell'olio motore fino al bor- do inferiore del foro di rabbocco. Attendere almeno 5 minuti. Controllare nuovamente il livello dell'olio motore. Sostituzione del filtro della polvere Sostituzione della guarnizione del cassetto del filtro Controllo delle cinghie di trasmissione Controllare la guarnizione di tenuta. Sostituzione dei fusibili Controllo e rabbocco dell'olio motore 60 IT- 13 PERICOLO Pericolo di scottature causate da superfici calde! Estrarre l'astina di livello dell'olio. Aspirare l'olio motore per mezzo della pompa per cambio olio 6.491-538 inse- rita nel bocchettone di riempimento dell'olio. Aggiungere nuovo olio motore per mez- zo della pompa per cambio olio 6.491- 538 pulita e inserita nel bocchettone di riempimento dell'olio. Attendere almeno 5 minuti. Controllare nuovamente il livello dell'olio motore. Allentare i dadi a farfalla sul contenitore d'aspirazione. Rimuovere e controllare l'inserto del fil- tro. Inserire la cartuccia pulita o una cartuc- cia nuova nel contenitore d'aspirazione. Stringere il dado ad alette. Staccare l'attacco candela. Svitare e pulire la candela o smaltirla. Avvitare la candela pulita o una nuova. Inserire la spina per candela nella can- dela. NOTA La macchina dispone di due circuiti idrauli- ci: Circuito impianto idraulico del gruppo spazzante Controllare il livello dell'olio idraulico nel serbatoio di riserva. Il livello dell'olio deve essere compreso fra le tacche “MIN“ e “MAX“. Se il livello dell'olio è troppo basso, ag- giungere l'olio idraulico tramite il boc- chettone di riempimento o il serbatoio. Circuito della trasmissione PRUDENZA Questo controllo va effettuato esclusiva- mente a motore freddo. Controllare il livello dell'olio nel serbato- io di carico. Se necessario aggiungere olio con cau- tela. Cambio dell'olio motore Pulire e sostituire il filtro aria Pulizia e sostituizione della candela Controllare il livello dell'olio idraulico e aggiungere olio idraulico 61IT- 14 Pericolo Prima di qualsiasi intervento di manuten- zione, spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione. Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual- siasi intervento di manutenzione e di ripa- razione lasciare raffreddare sufficiente- mente l'apparecchio. Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Controllare il contenuto del serbatoio e il livello dell'olio, se necessario rabboccare l'olio e il carbu- rante. Controllare i fusibili Controllare la batteria, eventualmente caricarla. Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. L'apparecchio non si sposta o si sposta solo lentamente Fare innestare la leva di marcia libera nella posizione inferiore (trazione). Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. L'apparecchio non spazza bene Controllare lo stato di usura del rullo spazzola e delle scope laterali. Sostituirle se necessario. Verificare il funzionamento della serranda per lo sporco grossolano. Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario Controllare la cinghia della trasmissione della spazzola. Verificare l'ermeticità del sistema di sottopressione Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. L'apparecchio produce polvere Svuotare il vano raccolta Controllare la cinghia di trasmissione dell'aspiratore-raccoglitore Controllare la guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore Controllare il filtro della polvere, pulirlo o sostituirlo Il filtro della polvere non deve essere lavato. Controllare la guarnizione del cassetto del filtro. Chiudere la cerniera bagnato/asciutto. Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. La spazzola laterale non gira Controllare il fusibile. Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. L'apparecchio spazza male nei bordi Sostituire le scope laterali Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. Dispositivo di azionamento delle scope laterali o del rullospazzola non funziona Verificare l'ermeticità del sistema di sottopressione Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. Potenza di aspirazione insufficien-

Controllare la guarnizione del cassetto del filtro. Controllare la guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore Controllare la tenuta dei tubi flessibili sull'aspiratore-raccoglitore. Montare correttamente il filtro a dischi lamellari. Vedi "Sostituzione del filtro della polvere" Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. Il rullospazzola non gira Rimuovere eventuali nastri o spaghi dal rullospazzola Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. 62 IT- 15 Dati tecnici

KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG

Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso a vuoto kg 300 300 Peso di trasporto kg 375 375 Peso totale consentito kg 520 520 Velocità di avanzamento km/h 8 8 Velocità di lavoro km/h 6 6 Pendenza massima superabile % 18 18 Diametro rullo spazzola mm 285 285 Larghezza rullo spazzola mm 710 710 Diametro scope laterali mm 450 450 Larghezza di lavoro senza scope laterali mm 710 710 Larghezza di lavoro con 1 scope laterali mm 1000 1000 Larghezza di lavoro con 2 scope laterali (opzione) mm 1290 1290 Capacità del vano raccolta l 100 100 Grado di protezione, protezione contro la gocciola- tura d'acqua

Potenza max. kW/CV 6,6 / 9 6,6 / 9 Coppia massima a 2500 1/min Nm 19 19 Tipo di carburante -- Benzina, senza piombo Gas liquidi (gas propellenti): Butano, propano o miscele di butano e propano RON 95 / EN 589 Volume serbatoio -- 6 l 11 kg e/o 20 litri (bombola di ricambio) Candela, NGK -- BPR 6 ES BPR 6 ES Protezione -- IP22 IP22 Batteria Modello -- 12V, 44Ah 12V, 44Ah Tipi di olio Motore -- SAE 15W40 SAE 15W40 Impianto idraulico gruppo spazzante -- HVLP 46 HVLP 46 Trasmissione -- SAE 10W-60 SAE 10W-60 Pneumatici Dimensioni anteriori -- 4.00-4 4.00-4 Pressione ruote anteriori bar 6 6 Dimensioni posteriori -- 4.00-8 4.00-8 Pressione ruote posteriori bar 4,5 4,5 Freno Freno di servizio -- idrostatico idrostatico Freno di stazionamento -- automatico (con molla) automatico (con molla) Sistema di filtraggio e di aspirazione Superficie filtrante del filtro per polveri fini m

6,0 6,0 Categoria d'impiego di filtri per polveri non nocive -- U U Depressione nominale sistema aspirante mbar 12 12 Flusso volumetrico nominale sistema aspirante l/s 50 50 Condizioni ambientali Temperatura °C -5...+40 -5...+40 Umidità, non condensante % 20 - 90 20 - 90 Valori rilevati secondo EN 60335-2-72 Emissione sonora Pressione acustica L

dB(A) 79 79 63IT- 16 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive UE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. I firmatari agiscono per incarico e con dele- ga della direzione. Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Dubbio K

dB(A) 98 98 Vibrazioni meccaniche Valore di vibrazione mano-braccio m/s

0,2 0,2 Dichiarazione di conformità

Misurato: 95 Garantito: 98 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Accessori Spazzole laterali 6.905-986.0 Con setole standard per superfici interne ed esterne. Spazzole laterali, mor- bide 6.906-133.0 Per polveri fini su superfici interne, resi- stenti all'acqua. Spazzole laterali, dure 6.906-065.0 Per rimuovere lo sporco molto aderente in ambienti esterni, resistente all'acqua. Rullospazzola stan- dard 6.906-375.0 Resistente all'usura ed all'acqua. Setole universali per pulizia di ambienti interni ed esterni. Rullo spazzola, morbi-