Pontec PondoCompact 800 - Pompă

PondoCompact 800 - Pompă Pontec - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului PondoCompact 800 Pontec în format PDF.

📄 92 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice Pontec PondoCompact 800 - page 72
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Pontec

Model : PondoCompact 800

Categorie : Pompă

Descărcați instrucțiunile pentru Pompă în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. PondoCompact 800 - Pontec și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. PondoCompact 800 mărcii Pontec.

MANUAL DE UTILIZARE PondoCompact 800 Pontec

Instrucţiuni de folosinţă

- RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale AVERTIZARE

  • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă redusă şi cu cunoştinţe reduse, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite în ceea ce priveşte utiliza- rea sigură a aparatului şi au înţeles pericolele rezultate.
  • Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
  • Este interzisă curăţarea şi întreţinerea curentă de către copii fără supraveghere.
  • Aparatul trebuie să dispună de un sistem de protecţie împotriva cu- renţilor vagabonzi cu o eroare de calcul a curentului de maxim 30 mA.
  • Conectaţi aparatul numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaţiei de alimentare cu curent. Datele aparatului sunt menţionate pe plăcuţa cu date tehnice de pe aparat, de pe ambalaj sau din prezentele instrucţiuni.
  • Pericol de deces sau de accidente grave prin electrocutare! Înainte de a băga mâna în apă, deconectaţi de la reţea toate aparatele aflate în apă.
  • Utilizaţi aparatul numai dacă în apă nu se află nicio persoană.
  • Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablurile electrice sau carcasa sunt deteriorate.
  • Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul unui cablu dete- riorat, aparatul trebuie reciclat. Indicaţii de securitate Instalaţie electrică conform normelor
  • Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat.
  • O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoştinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să aprecieze şi să efectueze lucrările care îi sunt încre- dinţate. Lucrările efectuate în calitate de specialist includ şi identificarea pericolelor posibile şi respectarea normelor, prevederilor şi dispoziţiilor regionale şi naţionale.
  • Pentru întrebări şi probleme, vă rugăm să vă adresaţi unui electrician specializat.
  • Cablurile prelungitoare şi distribuitoarele de energie electrică (de exemplu reglete de prize) trebuie să fie compatibile pentru utilizarea în aer liber (cu protecţie împotriva stropilor de apă).
  • Protejaţi conectorii împotriva umidităţii.
  • Conectaţi aparatul numai la o priză instalată în conformitate cu prescripţiile.- RO -
  • Unitatea de funcţionare din aparat conţine un magnet cu un câmp magnetic intens, care poate influenţa stimulatorul cardiac sau defibrilatoarele (ICD) implantate. Păstraţi o distanţă de cel puţin 0,2 m între implant şi magnet.
  • Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare.
  • Nu purtaţi sau nu trageţi aparatul prin prindere de cablul electric.
  • Pozaţi cablurile protejate împotriva deteriorărilor şi aveţi grijă ca nimeni să nu cadă peste acestea.
  • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice asupra aparatului.
  • Efectuaţi la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucţiuni. În cazul în care problemele nu pot fi soluționate, adresaţi-vă unui punct de service autorizat sau, în caz de incertitudine, producătorului.
  • Utilizaţi pentru acest aparat numai piese de schimb şi accesorii originale. Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului PondoCompact aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform prezentelor instrucţiuni. Respectarea indicaþiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizãri corecte ºi sigure. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur. În cazul schimbării proprietarului, înmânaţi-le acestuia. Indicații de avertizare din prezentele instrucţiuni Indicaţiile de avertizare din acest manual sunt clasificate prin cuvinte semnal care afişează gradul de periculozitate. AVERTIZARE
  • Desemnează o situaţie potenţial periculoasă.
  • În cazul nerespectării pot urma accidente mortale sau vătămări dintre cele mai grave. PRECAUŢIE
  • Desemnează o situaţie potenţial periculoasă.
  • În cazul nerespectării pot urma vătămări uşoare sau minore. INDICAŢIE Informaţii care servesc la o înţelegere mai bună sau la prevenirea posibilelor prejudicii materiale sau asupra mediului. Referințe din prezentele instrucţiuni 5 A Referire la o figură, de. ex. figura A.
  • Referire la un alt capitol. Descrierea produsului PondoCompact sunt pompe pentru jocuri de ape.
  • PondoCompact 500i: Adecvat pentru exploatarea în încăperi,13 mm (½ '') racord furtun.
  • PondoCompact 800i: Adecvat pentru exploatarea în încăperi, 19 mm (¾ '') racord furtun.
  • PondoCompact 1200i: Adecvat pentru exploatarea în încăperi, 19 mm (¾ '') racord furtun.
  • PondoCompact 600: Adecvat pentru exploatarea în încăperi şi spaţii exterioare,13 mm (½ '') racord furtun.
  • PondoCompact 800: Adecvat pentru exploatarea în încăperi şi spaţii exterioare,19 mm (½ '') racord furtun.
  • PondoCompact 1200: Adecvat pentru exploatarea în încăperi şi spaţii exterioare,19 mm (½ '') racord furtun.
  • Regulare simplă a debitului de apă. Conţinutul livrării şi structura echipamentului 5 A PondoCompact Descriere 500i

Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoCompact, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează:

  • Pentru utilizarea cu apă curată.
  • Operarea cu respectarea datelor tehnice. Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii:
  • A nu se utiliza în iazuri tip piscină!
  • Nu este admisă în nicio situaţie acționarea cu alte lichide cu excepţia apei.
  • Nu se va utiliza niciodată fără debit de apă.
  • Nu utilizaţi în scopuri profesionale sau industriale.
  • NU utilizaţi în combinaţie cu substanţe chimice, alimente, substanţe uşor inflamabile sau explozive
  • A nu se racorda la sursa casnică de alimentare cu apă. Amplasarea şi racordarea AVERTIZARE Pericol de deces sau de accidente grave din cauza tensiunii electrice la utilizarea aparatului într-un bazin de înot. Nu utilizaţi niciodată aparatul într-un bazin de înot. Procedaţi după cum urmează: 5 B

2. Introduceţi furtunul pe ieşire.

3. Fixaţi pompa complet inversată.

– Adâncimea de imersie maximă de 1 m nu trebuie depăşită. – Duceţi conductorul de reţea cu o buclă de jos la priză. Punerea în funcţiune INDICAŢIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge.

  • Pe parcursul funcţionării pompa trebuie să fie în permanenţă inundată.
  • Controlaţi regulat nivelul apei.
  • Conectarea: Conectaţi fişa de reţea la priză. – Aparatul porneşte imediat.
  • Deconectarea: Scoateţi fişa de alimentare din priză. Resetarea defecțiunii Defecţiune Cauză Remediere Aparatul nu porneşte Nu există tensiune de reţea Verificare tensiune de reţea Tensiune de reţea blocată Curăţare Înălţime fântână insuficientă Regulator rotit prea mult Setare regulator Carcasă filtru sau unitate de funcţionare murdară, furtun înfundat Curăţare Furtun defect Înlocuire Furtun îndoit Poziţionare dreaptă furtun Unitate de funcţionare uzată Schimbare unitate de funcţionare Numai PondoCompact 1200i/1200: Aparatul se opreşte după scurt timp de funcţio- nare Filtru înfundat, aparatul se opreşte în caz de suprasarcină Curăţare După răcire, aparatul porneşte din nou automat Temperatura apei prea ridicată, aparatul se opreşte în caz de suprasarcină Respectarea temperaturii apei maxim admisă (→ Date tehnice) După răcire, aparatul porneşte din nou automat- RO -

Curăţarea şi întreţinerea AVERTIZARE Pericol de deces sau de accidente grave prin electrocutare!

  • Înainte de a băga mâna în apă, decuplaţi toate echipamentele aflate în apă. Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul echipamentului, întrerupeţi energia de alimentare de la reţea. La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o perie moale.
  • Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice agresive, deoarece astfel poate fi atacată carcasa sau influenţată negativ funcţionarea aparatului.
  • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent casnic fără oţet şi clor.
  • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată. Înlocuirea unităţii mobile Procedaţi după cum urmează: 5 D

1. Îndepărtaţi carcasa pompei prin tragere.

2. Trageţi unitatea de funcţionare din carcasa motorului.

3. Asamblaţi pompa în ordine inversă.

Depozitare/depozitare pe timp de iarnă Aparatul nu este rezistent la îngheţ şi trebuie dezinstalat şi depozitat, dacă este posibilă apariţia îngheţului. Depozitaţi corect aparatul în felul următor:

  • Curăţaţi temeinic aparatul, verificaţi să nu existe deteriorări şi înlocuiţi părţile deteriorate.
  • Protejaţi conexiunile electrice de umiditate şi murdărire.
  • Depozitaţi pompa imersată şi ferită de îngheţ.
  • Protejați contactele deschise cu fișe împotriva umidității și murdăriei. Consumabile
  • Unitate de funcţionare Îndepărtarea deşeurilor Nu este permisă eliminarea ca deşeu menajer al acestui aparat! Vă rugăm să folosiţi sistemul de recuperare prevăzut pentru acesta. În prealabil, faceţi aparatul inutilizabil prin tăierea cablurilor. Condiţii privind garanţia PfG asigură o garanţie de 2 ani de la data vânzării pentru defecte dovedite de material sau manoperă. Părţile supuse uzurii cum sunt spre ex. becurile nu fac obiectul garanţiei. Condiţia pentru garanţie este prezentarea documentului de achiziţie. Dreptul de garanţie se pierde în cazul manipulării neadecvate, a deteriorării electrice sau mecanice prin utili- zare abuzivă, precum şi prin reparaţii neadecvate efectuate de ateliere neautorizate. Reparaţiile trebuie efectuate numai de către PfG sau atelierele autorizate de PfG. În cazul solicitării garanţiei vă rugăm să trimiteţi, la PfG - cu trans- port plătit, aparatul pentru care efectuaţi reclamaţia sau piesa defectă, împreună cu o descriere a defecţiunii şi docu- mentul de achiziţie. PfG îşi păstrează dreptul de a lua în calcul costurile de montare. PfG nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorările datorate transportului. Acestea trebuie revendicate neîntârziat transportatorului. Orice alte drepturi, indiferent de natura acestora, în mod special pentru daune rezultate, sunt excluse. Această garanţie nu lezează drep- turile consumatorului final faţă de comerciant.- BG -

Tip tensiunea măsurată Putere consumată Debit de pompare Coloană de apă Adâncime de imer- sie Lungime cablu Dimensiuni Greutate Temperatura apei

Etanş la apă, până la o adâncime de 1 m/4 m. Dezinstalaţi aparatul pe timp de îngheţ. Posibile pericole pentru persoane cu by- pass cardiac ! Protejaţi împotriva razelor directe ale soa- relui. Citiţi instrucţiunile de utilizare !