Pontec PondoCompact 800 - Bomba

PondoCompact 800 - Bomba Pontec - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PondoCompact 800 Pontec em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Pontec PondoCompact 800 - page 24
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Pontec

Modelo : PondoCompact 800

Categoria : Bomba

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PondoCompact 800 - Pontec e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PondoCompact 800 da marca Pontec.

MANUAL DE UTILIZADOR PondoCompact 800 Pontec

- PT - Tradução das instruções de uso originais AVISO

  • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Crianças não podem brincar com o aparelho.
  • A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
  • O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30 mA - rated leakage current.
  • Antes de conectar o aparelho, controlar que as características eléc- tricas do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As caracterís- ticas do aparelho estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
  • Morte ou graves lesões por electrocussão! Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
  • Operar o aparelho só quando não estão pessoas na água.
  • O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta cabos e fios defeituosos ou a carcaça danificada.
  • O cabo de alimentação defeituoso não pode ser substituído. O apa- relho deve ser substituído. Instruções de segurança Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
  • Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser reali- zadas só por um electricista qualificado e autorizado.
  • É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili- tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos naci- onais e regionais.
  • Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
  • Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
  • Proteger a ficha contra a penetração de água.
  • Conectar o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.- PT -
  • A unidade de rotor, no interior do aparelho, contém um ímã com forte campo magnético, passível de influir em pacemakers ou desfibriladores implantados (ICD). Deve ser observada uma distância mínima de 0,2 m entre o im- plante e o ímã.
  • Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
  • Não transportar ou puxar o aparelho pelo cabo eléctrico.
  • Instalar os cabos e fios de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
  • Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho.
  • Fazer só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Recomendamos que se dirija a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
  • Utilizar exclusivamente peças e acessórios originais para o aparelho. Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto PondoCompact tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de uso. Avisos usados nestas instruções As instruções de advertência estão classificadas por palavras-sinal que informam sobre o grau do perigo. ADVERTÊNCIA
  • Refere-se a uma situação eventualmente perigosa.
  • A não observação pode provocar a morte ou lesões muito graves. CUIDADO
  • Refere-se a uma situação eventualmente perigosa.
  • A não observação pode provocar ligeiras lesões ou ferimentos não graves. NOTA Informações que servem para compreender melhor ou prevenir eventuais danos materiais ou ecológicos. Notas remissivas usadas nestas instruções 5 A Faz referência a uma figura, p. ex., figura A
  • Nota remissiva a outro capítulo Descrição do produto PondoCompact são bombas para fontes de jogos luminotécnicos.
  • PondoCompact 500i: Pode ser utilizada em edifícios, ligação de 13 mm (½ '') para mangueira.
  • PondoCompact 800i: Pode ser utilizada em edifícios, ligação de 19 mm (¾ '') para mangueira.
  • PondoCompact 1200i: Pode ser utilizada em edifícios, ligação de 19 mm (¾ '') para mangueira.
  • PondoCompact 600: Pode ser utilizada em edifícios e fora deles, ligação de 13 mm (½ '') para mangueira.
  • PondoCompact 800: Pode ser utilizado em edifícios e fora deles, ligação de 19 mm (¾ '') para mangueira.
  • PondoCompact 1200: Pode ser utilizado em edifícios e fora deles, ligação de 19 mm (¾ '') para mangueira.
  • Controlo simples da quantidade de água. Entrega e montagem do aparelho 5 A PondoCompact Descrição 500i

Carcaça com bomba, 19 mm (¾ '') de saída

Emprego conforme o fim de utilização acordado PondoCompact, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo:

  • Para a operação com água limpa.
  • Operação, sendo observadas as características técnicas. O aparelho está sujeito a estas restrições:
  • Não utilizar em piscinas.
  • Nunca operar com outros líquidos que não a água.
  • Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
  • Não serve para utilizações industriais.
  • Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas.
  • Não ligar ao abastecimento de água potável. Posicionar e conectar AVISO Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa quando o aparelho é operado numa piscina.
  • O aparelho nunca pode ser operado numa piscina. Proceder conforme descrito abaixo: 5 B

1. Corrigir o caudal:

– Girar o bocal para a direita: Aumentar o caudal. – Girar o bocal para a esquerda: Reduzir o caudal.

3. Posicionar a bomba depois de completamente mergulhada na água.

– Não ultrapassar a profundidade máxima de 1 m na água. – Conduzir o cabo de alimentação de baixo à bucha de conexão. Colocar o aparelho em operação NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída.

  • Durante a operação., a bomba deve ficar sempre banhada.
  • Controlar com regularidade o nível de água.
  • Ligar: Conectar a ficha à tomada. – O aparelho arranca de imediato.
  • Desligar: Desconectar a ficha eléctrica. Eliminação de falhas Avaria/Falha Causa Remédio O aparelho não arranca Falta de tensão eléctrica Verificar a tensão eléctrica Rotor bloqueado Limpar Altura insuficiente do repuxo Regulador fechado Abrir o regulador Filtro ou rotor sujos, mangueira entupida Limpar Mangueira defeituosa Substituir Estrangulamento da mangueira Colocar mangueira de forma recta Rotor gasto Substituir o rotor Só PondoCompact 1200i/1200: Aparelho desliga após alguns minutos Filtro entupido, o aparelho desliga em caso de sobrecarga Limpar Depois de arrefecido, o aparelho liga automati- camente. Temperatura demasiado alta da água, o apare- lho desliga em caso de sobrecarga Observar a temperatura máxima permitida da água (→ Características técnicas) Depois de arrefecido, o aparelho liga automati- camente.- PT -

Limpeza e manutenção AVISO Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa!

  • Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
  • Antes de trabalhar no aparelho, desligar a alimentação eléctrica. Se necessário, limpar o aparelho com água limpa e uma escova macia.
  • Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos, passíveis de destruir a carcaça ou influenciar negativa- mente o funcionamento.
  • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro.
  • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa. Substituir a unidade de rotor Proceder conforme descrito abaixo: 5 D

1. Desmontar a carcaça da bomba.

2. Tirar fora o rotor da carcaça do motor.

3. Montar a bomba na ordem inversa à desmontagem.

Armazenar/Invernar O aparelho não está protegido contra os efeitos de geada; em caso de geada deve ser desinstalado e guardado em recinto seguro. Armazenagem correcta do aparelho:

  • Limpar bem o aparelho, verificar se há defeitos e substituir as peças defeituosas.
  • Proteger os pontos de conexão eléctrica contra humidade e chuva.
  • Guardar a bomba mergulhada na água e à prova de geada.
  • Proteger os pontos de conexão eléctrica contra humidade e sujidade. Peças de desgaste
  • Rotor Descartar o aparelho usado O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico! Deverá ser entregue ao sistema de recolha selectiva de lixo. Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável. Condições de garantia A PfG concede 2 anos de garantia a partir da data de aquisição, respondendo por defeitos de material e fabrico com- provados. As peças sujeitas a desgaste permanente, por exemplo, lâmpadas, não estão abrangidas pela garantia. A prestação de garantia implica a apresentação do talão de caixa. O direito à garantia caduca em caso de manejo incor- recto, danos eléctricos ou mecânicos provocados por uso fora do fim de utilização acordado ou reparação indevida por oficina não autorizada. Todas as reparações poderão ser executadas exclusivamente pela PfG ou por uma oficina concessionária. Em cada caso abrangido pelo direito à garantia, envie o aparelho defeituoso ou o componente defeitu- oso, franco domicílio, à PfG, incluindo breve descrição do defeito e talão de aquisição. A PfG reserva-se o direito de reclamar o pagamento da reparação. A PfG denega a responsabilidade por danos ocasionados durante o transporte do aparelho. O direito à indemnização de tais danos deve ser imediatamente dirigido à companhia de transporte com- petente. Ficam excluídos quaisquer outros direitos, especialmente com respeito a outros prejuízos resultantes de um determinado dano. Esta garantia não afecta eventuais direitos do cliente final contra o revendedor.- IT -

Tipo Voltagem considerada Consumo de po- tência Débito Coluna de água Profundidade de imersão Comprimento do cabo Dimensões Peso Temperatura da água

À prova de água até 1 m/4 m de profundi- dade. Em caso de geada, desinstalar o aparelho. Eventuais perigos para pessoas com pace-makers! Proteger contra radiação solar directa. Leia as instruções de utilização.