PondoCompact 800 - Bomba Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PondoCompact 800 Pontec en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoCompact 800 - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoCompact 800 de la marca Pontec.
MANUAL DE USUARIO PondoCompact 800 Pontec
Instrucciones de uso
- ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENCIA
- Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan- tes.
- Los niños no deben jugar con el equipo.
- Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el manteni- miento sin supervisión.
- El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
- Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coin- ciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
- Existe peligro de muerte o lesiones graves por choque eléctrico. Se- pare todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
- Opere el equipo sólo cuando no se encuentren personas en el agua.
- No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja estén da- ñadas.
- La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el equipo. Indicaciones de seguridad Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
- Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
- Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
- En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado.
- Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
- Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
- Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.- ES -
Funcionamiento seguro
- La unidad de rodadura en el equipo incluye un imán con un fuerte campo magnético que puede influir en marcapasos o desfibriladores implantados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 0,2 m entre el implante y el imán.
- Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
- No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
- Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
- No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
- Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados pro- blemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
- Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales. Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoCompact es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. Indicaciones de advertencia en estas instrucciones Las indicaciones de advertencia contenidas en estas instrucciones están clasificadas mediante palabras de adverten- cia que muestran la dimensión del peligro. ADVERTENCIA
- Denomina una situación posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser la muerta o una lesión muy grave. CUIDADO
- Denomina una situación posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser una lesión ligera. INDICACIÓN Informaciones que sirven para una mejor comprensión o la prevención de posibles daños materiales o me- dioambientales. Referencias en estas instrucciones 5 A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A.
- Referencia a otro capítulo. Descripción del producto PondoCompact son bombas para juegos acuáticos.
- PondoCompact 500i: Apropiado para emplear en interiores, conexión de la manguera: 13 mm (½ '').
- PondoCompact 800i: Apropiado para emplear en interiores, conexión de la manguera: 19 mm (¾ '').
- PondoCompact 1200i: Apropiado para emplear en interiores, conexión de la manguera: 19 mm (¾ '').
- PondoCompact 600: Apropiado para emplear en interiores y en exteriores, conexión de la manguera, 13 mm (½ '').
- PondoCompact 800: Apropiado para emplear en interiores y en exteriores, conexión de la manguera, 19 mm (¾ '').
- PondoCompact 1200: Apropiado para emplear en interiores y en exteriores, conexión de la manguera, 19 mm (¾ '').
- Fácil regulación de la cantidad de agua. Volumen de suministro y estructura del equipo 5 A PondoCompact Descripción 500i
800/800i/1200/1200i Cantidad Cantidad Cantidad
Carcasa de la bomba con salida de 13 mm (½ '')
Carcasa de la bomba con salida de 19 mm (¾ '')
Uso conforme a lo prescrito PondoCompact, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente:
- Para la operación con agua limpia.
- Operación observando los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
- No emplee en piscinas.
- Está prohibido operar con otros líquidos distintos del agua.
- No opere nunca sin circulación de agua.
- No emplee el equipo para fines industriales.
- No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o ex- plosivas.
- No conectar a la línea de alimentación de agua potable. Emplazamiento y conexión ADVERTENCIA La muerte o graves lesiones por tensión eléctrica peligrosa durante el funcionamiento del equipo en un estan- que.
- Nunca opere el equipo en un estanque para nadar. Proceda de la forma siguiente: 5 B
1. Ajuste del caudal de paso:
– Giro de la tubuladura a la derecha: Aumentar el caudal de paso. – Giro de la tubuladura a la izquierda: Disminuir el caudal de paso.
2. Enchufar la manguera en la salida.
3. Emplazar la bomba completamente sumergida.
– No sobrepasar la profundidad de sumersión máxima permisible de 1 m. – Guiar la línea de alimentación con un bucle por debajo al tomacorriente. Puesta en marcha INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba.
- La bomba siempre tiene que estar inundada durante el funcionamiento.
- Controle regularmente el nivel de agua.
- Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. – El equipo se conecta de inmediato.
- Desconexión: Saque la clavija de la red. Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora El equipo no arranca No hay tensión de alimentación Comprobar la tensión de alimentación Unidad de rodadura bloqueada Limpiar Altura del surtidor insuficiente Giro excesivo del regulador Ajustar el regulador Carcasa de filtro o unidad de rodadura sucios, manguera obstruida Limpiar Manguera defectuosa Sustituir Manguera doblada Tender la manguera recta Unidad de rodadura desgastada Sustituir la unidad de rodadura Sólo PondoCompact 1200i/1200: El equipo se desconecta después de un corto tiempo de funcionamiento Filtro obstruido, el equipo se desconecta en caso de sobrecarga Limpiar El equipo se conecta automáticamente des- pués del enfriamiento. Temperatura del agua muy alta, el equipo se desconecta en caso de sobrecarga Cumplir la temperatura máxima permitida del agua (→ Datos técnicos) El equipo se conecta automáticamente des- pués del enfriamiento.- ES -
Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA Son posibles la muerte o lesiones graves por tensión eléctrica peligrosa.
- Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
- Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación. Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
- No emplee productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede dañar la caja o mermar el funcionamiento del equipo.
- Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
- Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara. Sustitución de la unidad de rodadura Proceda de la forma siguiente: 5 D
1. Quitar la carcasa de la bomba.
2. Sacar la unidad de rodadura de la carcasa del motor.
3. Montar la bomba en secuencia contraria.
Almacenamiento / Conservación durante el invierno El equipo no está protegido contra heladas y se tiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas. Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente:
- Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y sustituya las partes dañadas.
- Proteja las conexiones eléctricas contra la humedad y la suciedad.
- Almacene la bomba sumergida y protegida contra heladas.
- Proteja las conexiones de enchufe abiertas contra la humedad y la suciedad. Piezas de desgaste
- Unidad de rodadura Desecho ¡Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través del sistema de reco- gida previsto. Corte los cables para inutilizar el equipo. Condiciones de garantía PfG concede 2 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inade- cuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descrip- ción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por da- ños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.- PT -
- Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
Tipo Tensión asignada Consumo de po- tencia Capacidad de ele- vación Columna de agua Profundidad de in- mersión Longitud del cable Dimensiones Peso Temperatura del agua
Impermeable al agua hasta 1 m/4 m de profundidad. Desinstale el equipo en caso de heladas. Posibles peligros para las personas con marcapasos. Protéjase contra la radiación directa del sol. Lea las instrucciones de uso.
ManualFacil