K3 Home & Pipe - Spălător cu presiune Kärcher - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului K3 Home & Pipe Kärcher în format PDF.
Întrebări frecvente - K3 Home & Pipe Kärcher
Descărcați instrucțiunile pentru Spălător cu presiune în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. K3 Home & Pipe - Kärcher și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. K3 Home & Pipe mărcii Kärcher.
MANUAL DE UTILIZARE K3 Home & Pipe Kärcher
90 dB(A) Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych. Deklaracja zgodności UE Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.676-xxx Obowiązujące dyrektywy UE 2000/14/WE 2014/30/UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 88 Gwarantowany: 90 Winnenden, 2016/04/01 CEO Head of Approbation 95PL– 5 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran- ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii- torul posesor. Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv pentru gospodăria particulară. – la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utilajelor, faţa- delor, teraselor, aparatelor de grădinărit, etc. cu jet de apă sub presiune (în caz de nevoie cu adăuga- rea de soluţie de curăţat). – cu accesoriile, piesele de schimb şi soluţiile de cu- răţat autorizaţi de KÄRCHER. Respectaţi instrucţi- unile de utilizare ale soluţiilor de curăţat. PERICOL Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. 몇 PRECAUŢIE Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare. ATENŢIE Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale. 몇 PRECAUŢIE Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a acestora. Comutatorul aparatului împiedică pornirea accidentală a aparatului. Zăvorul blochează maneta pistolului de pulverizat şi îm- piedică pornirea accidentală a aparatului. Dacă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerupătorul manometric decuplează pompa, iar jetul sub presiune se opreşte. Dacă se trage de mâner, pom- pa porneşte din nou. Observaţii referitoare la materialele conţinute (REA- CH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu- teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Cuprins Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RO 5 Protecţia mediului înconjurător . . . . . . . . . . . RO 5 Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 6 Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RO 6 Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 6 Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 7 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RO 7 Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO8 Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 8 Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . RO 8 Accesorii şi piese de schimb . . . . . . . . . . . . . RO 8 Garanţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 9 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO9 Declaraţie UE de conformitate . . . . . . . . . . . RO 9 Siguranţa Utilizarea corectă Trepte de pericol Simboluri pe aparat Nu îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre persoane, animale, echipamente electrice active sau asupra aparatului însuşi. Feriţi aparatul de îngheţ. Aparatul nu poate fi racordat direct la reţea- ua publică de alimentare cu apă. Dispozitive de siguranţă Comutator principal Zăvor pistol de pulverizat Supapă de preaplin cu întrerupător manometric Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- găm să dezafectaţi ambalajele într-un mod com- patibil cu mediul înconjurător. Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valo- roase, care pot fi supuse unui proces de revalori- ficare. Vă rugăm să eliminaţi aparatele vechi într- un mod compatibil cu mediul înconjurător. Aparatele electrice și electronice conțin adesea componente care pot reprezenta un potențial peri- col pentru sănătatea persoanelor, în cazul mane- vrării sau eliminării incorecte. Însă, aceste compo- nente sunt necesare pentru funcționarea cores- punzătoare a aparatului. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate în gunoiul mena- jer. Lucrările de curăţare la care se obţine apă rezidu- ală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi a şasiurilor trebuie să fie efectuate numai în locuri special amenajate cu dispozitive de separare şi de înlăturare a uleiului de maşină. Lucrările cu soluţii de curăţat pot fi efectuate doar pe suprafeţe impermeabile cu racord la sistemul de canalizare a apei uzate. Nu lăsaţi soluţiile de curăţat să ajungă în ape sau sol. 96 RO– 6 În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- lajul). Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am- balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- tului este complet. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Pentru imagini vezi pagina interioară! 1 Racord de presiune înaltă 2 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Cârlig de depozitare pentru cablu de alimentare 4 Spaţiu de depozitare pentru furtunul de presiune 5 Mâner pentru transport 6 Racord de apă cu sită inclusă 7 Furtun de aspirare a detergentului, cu filtru de de- tergent şi capac 8 Rezervorul pentru soluţia de curăţat 9 Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă 10 Spaţiu de depozitare pentru lance 11 Spaţiu de depozitare pentru pistolul de pulverizat 12 Cablu de reţea cu ştecher 13 Roată de transport 14 Pistol de pulverizare 15 Zăvor pistol de pulverizat 16 Cleme pentru furtunul de înaltă presiune 17 Furtun de înaltă presiune 18 Lance cu reglaj de presiune (Vario Power) Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiunea de lucru poate fi reglată fără trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia „Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat. Pentru reglarea presiunii de lucru, eliberaţi maneta pistolului manual de stropit şi rotiţi lancea în poziţia dorită. 19 Lance cu freză pentru murdărie Pentru murdărie persistentă Înainte de punerea în funcţiune montaţi piesele nefixa- te, livrate împreună cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina interioară! Figură Aplicaţi şi fixaţi roţile de transport. Figură Aplicaţi mânerul de transport şi înşurubaţi-l. Figură Se înşurubează piesa de cuplare de la racordul de apă al aparatului, livrată odată cu furnitura. Figură Trageţi afară clema pentru furtunul de înaltă presi- une din pistolul manual de stropit. Figură Introduceţi furtunul de presiune în pistolul de pulve- rizare. Împingeţi clema spre interior, până se fixează. Ve- rificaţi trăgând de furtunul de înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut corect. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Figură Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu racordul de înaltă presiune de la aparat. Introduceţi ştecherul în priză. Pentru valorile de racordare se vor consulta datele teh- nice/plăcuţa de tip. Respectaţi prevederile companiei de furnizare a apei. ATENŢIE Impurităţile din apă pot afecta pompa de înaltă presiune şi accesoriile. Pentru protecţia acestora vă recoman- dăm filtrul de apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de comandă 4.730-059). Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la cuplajul de la racordul de apă. Conectaţi furtunul de apă la sursa de alimentare cu apă. Deschideţi robinetul de apă în totalitate. Descrierea aparatului
- Opţional 20 Perie pentru spălat Este adecvat pentru funcţionare cu soluţie de cură- ţat. 21 Duza de spumă Pentru spumă puternică formată de agenţii de cu- răţare. 22 Detergent ** Se necesită suplimentar 23 Furtun cu inserţie textilă cu cuplaj uzual. – Diametru minim 1/2 ţoli (13 mm) – Lungime minimă 7,5 m Montare Punerea în funcţiune Alimentarea cu apă din conducta de apă 97RO– 7 ATENŢIE Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul în care aparatul nu generează presiune timp de 2 minu- te, opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor din capito- lul "Remedierea defecţiunilor". 몇 PRECAUŢIE La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie respectată o distanţă minimă de 30 cm, pentru a evita deteriorarea acestora. ATENŢIE Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua şi suprafe- ţele sensibile, cum ar fi lemnul cu freza pentru murdărie, pericol de deterioarare. Figură Montaţi lancea la pistolul de pulverizare manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta 90°. Porniţi aparatul „I/ON“. Deblocaţi maneta pistolului de stropit. Trageţi maneta, aparatul porneşte. Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, aparatul se opreşte din nou. Presiunea înaltă rămâne acumulată în sistem. Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- rea cu presiune joasă. PERICOL La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa tehnică de siguranţă a producătorului detergentului, mai ales indi- caţiile referitoare la echipamentul de protecţie persona- lă. Figură Introduceţi soluţia de curăţat în rezervorul pentru soluţia de curăţat (ţineţi cont de instrucţiunile de do- zare de pe ambalajul soluţiei de curăţat). Figură Închideţi rezervorul pentru soluţia de curăţat cu ca- pacul. Fixaţi rezervorul pentru soluţia de curăţat pe apa- rat. Figură Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Power). Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Observaţie: Prin acesta, în timpul funcţionării, so- luţia de curăţat se amestecă cu jetul de apă. Opţional Figură Conectaţi duza de spumă la rezervorul pentru solu- ţia de curăţat. Introduceţi duza de spumă în pistolul de pulveriza- re manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta 90°. Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce). Mizeria desprinsă se spală cu jetul de înaltă presi- une. ATENŢIE Pericol de deterioarare a vopselei În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi grijă, ca aceasta să nu conţină impurităţi sau alte particule. Introduceţi peria de spălat în pistolul de pulverizare manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta 90°. Indicaţie: Dacă este nevoie în cazul funcţionării cu so- luţie de curăţat puteţi folosi şi periile rotative. Eliberaţi maneta pistolului. Blocaţi maneta pistolului de stropit. Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul de de- pozitare a pistolului. În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se deco- nectează aparatul de la întrerupător „0/OFF“. 몇 PRECAUŢIE Deconectaţi furtunul de presiune de la pistol sau de la aparat numai atunci, când sistemul de află în stare de- presurizată. După funcţionare cu soluţie de curăţat: Pentru clă- tire lăsaţi aparatul să funcţioneze circa un minut. Eliberaţi maneta pistolului. Opriţi aparatul „0/OFF“. Trageţi fişa din priză. Închideţi robinetul de apă. Apăsaţi maneta pistolului pentru a elimina presiu- nea încă existentă în sistem. Blocaţi maneta pistolului de stropit. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu apă. 몇 PRECAUŢIE Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Trageţi aparatul de mânerul de transport. Goliţi rezervorul cu soluţie de curăţat. Asiguraţi aparatul contra alunecării şi răsturnării. Funcţionarea Utilizarea cu presiune înaltă Utilizarea cu soluţie de curăţat Metoda de curăţare recomandată Operare cu perie de spălat Întreruperea utilizării Încheierea utilizării Transport Transportul manual Transportul în vehicule 98 RO– 8 몇 PRECAUŢIE Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. În cazul depozitării pe perioade îndelungate, de ex. iar- na, ţineţi cont suplimentar de indicaţiile din capitolul În- grijire. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru furtunul de înaltă presiune în sensul săgeţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune în afară. Apăsaţi butonul de separare de pe pistolul manual de pulverizat şi separaţi furtunul de înaltă presiune de pistolul manual de pulverizat. Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul de de- pozitare a pistolului. Fixaţi lancea în suportul destinat pentru aceasta. Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de înaltă presi- une şi accesoriile pe aparat. ATENŢIE Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesoriile, acestea pot fi distruse de îngheţ. Goliţi complet aparatul şi ac- cesoriile acestuia şi feriţi-le de îngheţ. Pentru evitarea deteriorărilor: Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi aparatul cu furtunul de înaltă presiune şi racordul la sursa de alimentare cu apă deconectaţi (max. 1 minut) şi aş- teptaţi până când nu mai iese apă din racordul de presiune înaltă. Opriţi aparatul. Aparatul şi toate accesoriile trebuie depozitate într- o încăpere ferită de îngheţ. PERICOL Pericol de electrocutare. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Curăţaţi la intervale regulate sita din racordul de apă. Îndepărtaţi cuplajul de la racordul de apă. Figură ATENŢIE Aceasta nu poate fi deteriorată. Trageţi afară sita cu un cleşte. Curăţaţi sita sub apă curentă. Apoi montaţi la loc sita în racordul de apă. Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, de ex. iarna: Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie detergent şi se curăţă sub jet de apă. Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat. PERICOL Pericol de electrocutare. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Trageţi maneta pistolului manual pentru pulverizat, aparatul porneşte. Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de tip coincide cu tensiunea sursei de alimentare. Verificaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat. Verificaţi reglajul la lance. Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa cantităţii de alimentare suficiente. Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la racordul de apă şi se spală sub jet de apă. Evacuarea aerului din aparat: Porniţi aparatul cu furtunul de înaltă presiune deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze (max. 2 min.), până ce apa iese pe ie- şirea de înaltă presiune fără a conţine bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi furtunul de înaltă presiu- ne. Curăţaţi duza de înaltă presiune: îndepărtaţi cu un ac murdăria din gaura duzei şi apoi clătiţi din faţă cu apă. Verificaţi cantitatea de apă de alimentare. O mică neetanşeitate a aparatului este condiţiona- tă de motive tehnice. În caz de neetanşeitate mare, adresaţi-vă service-ului. Folosiţi lancea cu reglaj de presiune (Vario Power). Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a soluţiei de cu- răţat. Verificaţi furtunul de aspiraţie pentru soluţia de cu- răţat să nu fie îndoit. Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; acestea oferă garanția unei funcționări sigure și fără defecțiuni a aparatului. Informații referitoare la accesorii și piese de schimb se găsesc la adresa www.kaercher.com. Depozitarea Depozitarea aparatului Protecţia împotriva îngheţului Îngrijirea şi întreţinerea Curăţarea sitei din racordul de apă Curăţarea filtrului de soluţie de curăţat Remedierea defecţiunilor Aparatul nu funcţionează Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Oscilaţii puternice de presiune Aparatul nu este etanş Soluţia de curăţat nu este aspirată Accesorii şi piese de schimb 99RO– 9 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni- tate de service autorizată. Pentru adrese accesaţi: www.kaercher.com/dealersearch Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde vala- bilitatea. Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea conducerii societăţii. Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Garanţie Date tehnice Racord electric Tensiune 220-240 1~50-60
Consum de curent 6 A Grad de protecţie IP X5 Clasa de protecţie II Siguranţă pentru reţea (temporizată) 10 A Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) 1,2 MPa Temperatura de circulare (max.) 40 °C Debitul de circulare (min.) 8 l/min Caracteristicile de performanţă Presiunea de lucru 8 MPa Presiunea maximă admisă 12 MPa Debit, apă 5,7 l/min Debit maxim 6,3 l/min Debit, agent de curăţare 0,3 l/min Reculul pistolului de pulverizat 12 N Dimensiuni şi masa Lungime 275 mm Lăţime 276 mm Înălţime 803 mm Greutate în stare de funcţionare cu accesorii 6,0 kg Valori determinate conform EN 60335-2-79 Valoare vibraţie mână-braţ Nesiguranţă K <2,5 0,3 m/s
dB(A) dB(A) Nivelul puterii energiei L
Notice-Facile