Mirage FX - Máscara nasal médica ResMed - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Mirage FX ResMed em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Mirage FX ResMed
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máscara nasal médica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Mirage FX - ResMed e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Mirage FX da marca ResMed.
MANUAL DE UTILIZADOR Mirage FX ResMed
Obrigado por ter escolhido a Mirage FX/Mirage FX for Her. Leia este manual na íntegra antes de usar a máscara.
Utilização pretendida
A Mirage FX/Mirage FX for Her canaliza o fluxo de ar para o paciente, de forma não invasiva, a partir de um dispositivo de pressão positiva contínua nas vias aéreas (CPAP) ou de dois níveis de pressão.
A Mirage FX/Mirage FX for Her destina-se a:
- ser utilizada por pacientes (> 30 kg) a quem tenha sido prescrita pressão positiva nas vias aéreas;
- ser utilizada repetidamente por um único paciente em casa ou repetidamente por vários pacientes num hospital/clínica.
Benefícios clínicos
O benefício clínico das máscaras ventiladas é o fornecimento de terapia eficaz ao paciente a partir de um dispositivo de terapia.
População de pacientes alvo/condições médicas
Doenças pulmonares obstrutivas (ex.: Doença Pulmonar Obstrutiva Crónica), doenças pulmonares restritivas (ex.: doenças do parênquima pulmonar, doenças da parede torácica, doenças neuromusculares), doenças de regulação respiratória central, apneia obstrutiva do sono (AOS) e síndrome de hipoventilação na obesidade (SHO).

AVISO
- A máscara possui elementos de segurança, como por exemplo o respiradouro de ventilação e a válvula, para permitir respiração normal e respiração exalada. É necessário prevenir a obstrução do respiradouro de ventilação ou da válvula para evitar efeitos adversos ao nível da segurança e da qualidade da terapia. Inspecione regularmente o respiradouro e a válvula para assegurar que estão limpos, sem obstruções e sem danos.
- Esta máscara só deve ser usada com dispositivos CPAP ou de dois níveis recomendados por um médico ou terapeuta de doenças respiratórias.
- A máscara só deverá ser usada quando o dispositivo estiver ligado. Após a colocação da máscara, verifique se o dispositivo fornece ar. Explicação: os dispositivos CPAP e os dispositivos de dois níveis destinam-se a ser utilizados com máscaras (ou conectores) especiais que contêm respiradouros para permitir a saída de um fluxo contínuo de ar da máscara. Quando o dispositivo estiver ligado e a funcionar corretamente, o ar fresco do dispositivo elimina o ar exalado através dos respiradouros da máscara. Todavia, quando o dispositivo não está a funcionar, não é fornecido ar fresco suficiente através da máscara e o ar exalado pode ser respirado de novo. A reinalação de ar exalado por um período superior a alguns minutos pode, em algumas circunstâncias, provocar asfixia. Isto aplica-se à maioria dos modelos de dispositivos CPAP ou de dois níveis de pressão.
- Tome todas as precauções ao usar oxigénio suplementar.
- O fluxo de oxigénio tem de ser desligado quando o dispositivo CPAP ou de dois níveis de pressão não estiver a funcionar, para que não se acumule oxigénio não utilizado no dispositivo e não se crie risco de incêndio.
- O oxigénio favorece a combustão. O oxigénio não deve ser utilizado enquanto estiver a fumar ou na presença de uma chama. Utilize o oxigénio apenas em locais bem ventilados.
- Remova a totalidade da embalagem antes de utilizar a máscara.
Nota: Em caso de incidentes graves que possam ocorrer relacionados com este dispositivo, os mesmos devem ser reportados à ResMed e à entidade competente no seu país.
Utilização da máscara
Quando utilizar a máscara com dispositivos CPAP ou de dois níveis de pressão da ResMed que possuam opções de configuração da máscara, consulte a secção de Especificações técnicas do presente manual do utilizador para conhecer essas opções.
Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis com esta máscara, consulte a Lista de Compatibilidades entre Máscaras/Dispositivos em www.resmed.com/downloads/masks. Se não tiver acesso à Internet, contacte o seu representante da ResMed.
Nota:
Se sentir secura ou irritação nasal, é recomendável usar um humidificador.
Colocação
A secção de ilustrações de colocação neste manual do utilizador apresenta a sequência utilizada para obter o melhor ajuste e conforto ao usar a máscara.
Passos para a colocação
Antes de colocar a máscara, retire o cotovelo da máscara pressionando as patilhas laterais. Ligue o cotovelo à tubagem de ar do dispositivo.
- Com as correias inferiores do arnês soltas, segure a máscara junto ao rosto e passe o arnês sobre a cabeça.
- Puxando as correias inferiores por baixo das orelhas, prenda o arnês aos ganchos inferiores da armação da máscara.
- Desaperte o Velcro ^® , puxe as correias superiores do arnês uniformemente até ficarem confortáveis e volte a prender o Velcro. Não aperte demasiado.
- Repita o passo 3 com as correias inferiores do arnês.
- Prenda o conjunto do cotovelo com tubo de ar à máscara, pressionando as abas laterais e empurrando-as para dentro da armação da máscara.
- A máscara e o arnês deverão ficar posicionados da forma indicada. Certifique-se de que a etiqueta do arnês fica virada para fora.
Remoção da máscara
Consulte a secção das ilustrações de remoção neste manual do utilizador. Para retirar a máscara, solte um dos ganchos inferiores do arnês e puxe a máscara e o arnês para cima, sobre a cabeça.
Desmontagem
Consulte as ilustrações de desmontagem neste manual do utilizador.
Passos para a desmontagem
- Solte as correias superiores do arnês da armação da máscara, não havendo necessidade de desapertar o Velcro.
- Retire o conjunto do cotovelo e tubagem de ar combinados da máscara pressionando as patilhas laterais e afastando da armação da máscara. Retire o conjunto do cotovelo da tubagem de ar.
- Separe cuidadosamente a almofada da armação da máscara.
Nova montagem
Consulte as ilustrações de nova montagem neste manual do utilizador.
Passos para a nova montagem
-
Certifique-se de que a almofada está corretamente orientada alinhando a patilha superior da almofada com o recesso existente na parte superior da máscara.
-
Puxe cuidadosamente a almofada através da parte dianteira da armação da máscara até que fique bem presa. As patilhas de ambos os lados da almofada devem ficar encostadas à armação da máscara. Certifique-se de que a almofada não fica torcida nem deformada.
-
Fixe as correias superiores do arnês à armação da máscara prendendo-as a cada um dos ganchos superiores do arnês.
-
Volte a colocar o conjunto do cotovelo na tubagem de ar e fixe o conjunto do cotovelo e tubagem de ar combinados à máscara, pressionando as patilhas laterais e empurrando contra a máscara.
Limpeza da máscara em casa
A máscara e o arnês só devem ser lavados à mão, com muito cuidado.
Diariamente/após cada utilização:
- Desmonte os componentes da máscara de acordo com as instruções de desmontagem.
- Limpe bem os diferentes componentes da máscara (excluindo o arnês), esfregando-os cuidadosamente em água morna (aproximadamente 30 °C) com detergente suave.
- Para otimizar a vedação da máscara, os óleos faciais devem ser removidos da almofada após a utilização.
- Use uma escova de cerdas macias para limpar o respiradouro.
- Inspecione todos os componentes e, se for necessário, repita a lavagem até que fiquem visivelmente limpos.
- Enxague bem todos os componentes com água potável e deixe-os secar afastados da luz solar direta.
- Quando todos os componentes estiverem secos, volte a montar de acordo com as instruções de nova montagem.
Semanalmente:
- Lave o arnês à mão.

AVISO
Não recorra a soluções com bases aromáticas ou óleos perfumados (ex.: óleos essenciais ou de eucalipto), lixívia, álcool ou produtos com odores fortes (ex.: limão) para limpar qualquer um dos componentes da máscara. Pode ocorrer inalação de vapores residuais destas soluções se não houver um bom enxaguamento. Esses vapores podem igualmente danificar a máscara.

PRECAUÇÃO
Se for observada a deterioração de qualquer um dos componentes da máscara (fissuras, fendas, ruturas, etc.) ou se, após a limpeza, qualquer componente continuar sujo, esse componente deve ser descartado e substituído.
Esta máscara deve ser reprocessada quando utilizada entre pacientes. As instruções de limpeza, desinfeção e esterilização estão disponíveis no website da ResMed, www.resmed.com/downloads/masks. Se não tiver acesso à Internet, contacte o seu representante da ResMed.
Deteção e resolução de problemas
Problema/causa possível
Solução
Se o respiradouro necessitar de limpeza, use uma escova de cerdas macias.
O cotovelo foi inserido incorretamente.
Retire o cotovelo da máscara e, em seguida, volte a montar de acordo com as instruções.
A máscara apresenta fugas junto ao rosto
A máscara não foi posicionada corretamente.
Afaste cuidadosamente a almofada do rosto para voltar a encher. Reposicione a máscara de acordo com as instruções.
A máscara não está corretamente apertada.
Aperte as correias superiores do arnês. Não aperte demasiado.
Fuga de ar junto às partes laterais do nariz
A máscara não está corretamente apertada.
Aperte as correias superiores e inferiores do arnês. Não aperte demasiado.
Desligue o dispositivo CPAP ou de dois níveis de pressão e retire a máscara. Reajuste a máscara de acordo com as instruções. Certifique-se de que posiciona corretamente a almofada no rosto antes de passar o arnês sobre a cabeça. Não faça deslizar a máscara pelo rosto abaixo ao ajustar pois poderá dobrar ou enrolar a almofada.
A máscara não se ajusta devidamente
Desmonte a máscara e, em seguida, volte a montar de acordo com as instruções.
A almofada pode estar suja.
Limpe a almofada de acordo com as instruções.
A máscara pode não ser do tamanho certo.
Fale com o seu médico para verificar o tamanho do seu rosto com base no modelo de ajuste. Fazemos notar que os tamanhos podem variar de máscara para máscara.

AVISO
- As especificações técnicas da máscara são fornecidas para que o médico possa verificar se são compatíveis com o dispositivo CPAP ou de dois níveis de pressão. Se não for utilizada de acordo com as especificações ou se for utilizada com dispositivos incompatíveis, é possível que a vedação e conforto da máscara não sejam eficazes, que não se obtenha uma terapia ótima e que fugas ou variações na taxa de fuga possam afetar o funcionamento do dispositivo CPAP ou de dois níveis de pressão.
- Deixe de utilizar a máscara se sofrer QUALQUER reação adversa à sua utilização e consulte o seu médico ou terapeuta de sono.
- A utilização de uma máscara pode causar sensibilidade ao nível dos dentes, das gengivas ou da maxila ou agravar um problema dentário existente. Em caso de sintomas, deve consultar um médico ou dentista.
- Tal como com todas as máscaras, poder-se-á dar a ocorrência de uma certa reinalação a baixas pressões de CPAP.
- Consulte o manual do dispositivo CPAP ou de dois níveis de pressão para obter informações sobre os respetivos parâmetros e funcionamento.
- Aquando da existência de um caudal fixo do fluxo de oxigénio suplementar, a concentração de oxigénio inalado pode variar consoante os parâmetros de pressão, o padrão respiratório do paciente, a máscara, o ponto de aplicação e a taxa de fuga. Este aviso aplica-se à maioria dos tipos de dispositivos de CPAP.
Especificações técnicas
Curva de Pressão/Fluxo
A máscara possui ventilação passiva para impedir a reinalação. Em resultado de variações ocorridas no fabrico, o caudal do respiradouro pode variar.

line
| Pressão na máscara (cm H₂O) | Caudal do respiradouro (l/min) | Fluxo (l/min) | | --------------------------- | ------------------------------ | ------------- | | 0 | 4 | 4 | | 16 | 8 | 8 | | 34 | 12 | 12 | | 45 | 16 | 16 | | 64 | 20 | 20 | | 85 | 24 | 24 | | 106 | 28 | 28 | | 128 | 32 | 32 | | 150 | 36 | 36 | | 172 | 40 | 40 | | 195 | 44 | 44 | | 218 | 48 | 48 | | 240 | 52 | 52 | | 262 | 56 | 56 | | 285 | 60 | 60 | | 308 | 64 | 64 | | 330 | 68 | 68 | | 352 | 72 | 72 | | 375 | 76 | 76 | | 398 | 80 | 80 | | 420 | 84 | 84 | | 442 | 88 | 88 | | 465 | 92 | 92 | | 488 | 96 | 96 | | 510 | 100 | 100 | | 532 | 104 | 104 | | 555 | 108 | 108 | | 578 | 112 | 112 | | 600 | 116 | 116 | | 622 | 120 | 120 | | 645 | 124 | 124 | | 668 | 128 | 128 | | 690 | 132 | 132 | | 712 | 136 | 136 | | 735 | 140 | 140 | | 758 | 144 | 144 | | 780 | 148 | 148 | | Note: The flux values are labeled as "Fluxo (l/min)" in the chart. The data is already in the required format for completeness. There is no additional data series in this code. | | |Nota: O fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio.
| Informação acerca do espaço morto | O espaço físico morto é o volume vazio da máscara até à extremidade da peça giratória.Mirage FX: 93 mL (FX), 83 mL (FX grande)Mirage FX for Her: 71 mL |
| Pressão de terapia | 4 a 20 cm H_2O |
| Resistência | Medição da queda de pressão (nominal)a 50 l/min: 0,2 cm H_2O a 100 l/min: 1,0 cm H_2O |
| Condições ambientais | Temperatura de funcionamento: +5 °C a +40 °CHumidade de funcionamento: 15% a 95% sem condensaçãoArmazenamento e transporte: -20 °C a +60 °CHumidade de armazenamento e transporte: até 95% sem condensação. |
| Som VALORES DECLARADOS DE EMISSÃO SONORA EXPRESSOS POR UM NÚMERO DUPLO em conformidade com a ISO 4871. O nível de potência acústica com ponderação da escala A da máscara é de 26 dBA, com uma margem de erro de 3 dBA. O nível de pressão acústica com ponderação da escala A da máscara a uma distância de 1m é de 18dBA, com uma margem de erro de 3 dBA. | |
| Dimensões gerais totais | Máscara totalmente montada com conjunto do cotovelo - sem arnês.Mirage FX: 138 mm (A) x 86 mm (L) x 88 mm (P)Mirage FX for Her: 124 mm (A) x 82 mm (L) x 88 mm (P) |
| Opções de configuração da máscara | Para a S9: Seleccione “NASAL”Para outros dispositivos: Seleccione “STANDARD”, caso contrário selecione “VISTA” como opção de máscara. |
| Vida útil A vida útil do sistema de máscara depende da intensidade de uso, da manutenção e das condições ambientais em que a máscara é utilizada ou armazenada. Como este sistema de máscara e os seus componentes têm natureza modular, é recomendável que o utilizador os conserve e examine regularmente e substitua o sistema ou qualquer componente em caso de necessidade ou de acordo com o indicado em “Precaução” da secção “Limpeza da máscara” deste manual. Consulte a secção “Componentes da máscara” deste manual para obter informações sobre como encomendar peças de substituição. | |
Armazenamento
Assegure-se de que a máscara está bem limpa e seca antes de a guardar por um longo período de tempo. Guarde a máscara num local seco, ao abrigo da luz solar direta.
Eliminação
Esta máscara e a embalagem não contêm qualquer substância perigosa e podem ser descartadas juntamente com o lixo doméstico.
Símbolos
Os símbolos que se seguem poderão constar no produto ou na embalagem.
⚠️ Precaução, consulte os documentos anexos; LATEX é feito com látex de borracha natural; Importador; Dispositivo médico.
Ver glossário de símbolos em ResMed.com/symbols.
Garantia do consumidor
A ResMed reconhece todos os direitos do consumidor consagrados na Diretiva 1999/44/CE da UE e na respetiva legislação nacional dentro da UE para produtos comercializados na União Europeia.
Mirage™ FX / Mirage™ FX for Her
NEUSMASKER