VEO - Carrinho de bebê Kindercraft - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VEO Kindercraft em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre VEO Kindercraft
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VEO - Kindercraft e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VEO da marca Kindercraft.
MANUAL DE UTILIZADOR VEO Kindercraft
J. Adaptadores do assento veicular
II ABERTURA DO QUADRO DO CARRINHO
O quadro deve ser colocado em uma superfície plana. Para destravar, pressione o botão de trava da alça retrátil e puxe o mecanismo (FIG. 1). Levante a alça (FIG. 2). Desdobre o quadro até ouvir o som da trava (FIG. 3). Para montar o eixo traseiro com freio (peça D), a estrutura deve ser posicionada como apresentado na FIG. 4 e o eixo montado (FIG. 5) até que se ouça o som da trava. NOTA! Depois de colocar o quadro na posição natural, a alavanca do freio deve se encontrar voltada aos pais/alavanca retrátil.
III MONTAGEM/DESMONTAGEM DE RODAS
Insira as rodas dianteiras (parte B) nos orifícios na frente do quadro até ouvir um som de trava, como mostra a figura 6A. Para remover as rodas, pressione o botão de liberação rápida (FIG. 6B). O carrinho possui um sistema de roda dianteira giratória com a opção de trava em linha reta. Para travar uma roda em linha reta, pressione o botão (FIG. 6C) até travar e a roda permanecerá em linha reta. Para desbloquear as rodas, pressione o botão novamente. Insira as rodas traseiras (parte C) nos orifícios do eixo traseiro até travar (com o som da trava; FIG. 7A). Para remover as rodas traseiras, pressione o botão de trava e puxe as rodas para fora dos orifícios (FIG. 7B). ATENÇÃO! Antes de usar o carrinho, verifique se todas as rodas estão montadas corretamente.
O carrinho está equipado com um freio de estacionamento de pé localizado no eixo traseiro. Pressione o pedal do freio para baixo (FIG. 8A) para ativar o freio. O desbloqueio ocorre após se levantar o pedal (FIG. 8B). V MONTAGEM/DESMONTAGEM DA GÔNDOLA E DA BARRA DE SEGURANÇA A gôndola deve ser colocada em uma superfície plana. Pressione os botões de ajuste do apoio para os pés para desdobrar a gôndola (FIG. 9). As posições do apoio para os pés podem ser ajustadas usando-se esses botões. Antes de montar a gôndola na estrutura do carrinho, prenda o velcro à haste de metal localizado abaixo da gôndola (FIG. 10) e deixe-a desdobrada (FIG. 11). Ao montar a gôndola na estrutura do carrinho, prenda-a nos orifícios disponíveis (FIG. 12) em ambos os lados do carrinho até ouvir um clique. ATENÇÃO! A GÔNDOLA SÓ PODE SER MONTADA NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DE CONDUÇÃO (com a criança voltada ao condutor do carrinho). A barra de segurança deve ser presa aos orifícios na estrutura do assento, um de cada lado, até ouvir um clique (FIG. 13). VI INSTALAÇÃO DA CAPA PARA AS PERNAS E DA COBERTURA Instale a capa para as pernas (parte I) usando o zíper na parte interna do assento/gôndola. Feche o zíper (FIG. 14) e feche a capa com o velcro na barra de segurança. Feche os grampos da cobertura na estrutura de forma que os parafusos entrem nos orifícios (FIG. 15). Feche a trava da cobertura ao redor do interior do assento/gôndola (FIG. 16). A cobertura tem a possibilidade de ter a área de cobertura da gôndola e do assento aumentada. Para fazer isso, abra a trava na parte externa da cobertura (FIG. 17) e desdobre a cobertura.71 NOTA! O carrinho de passeio corretamente aberto na versão com a gôndola é apresentado na FIG. 18. VII CONVERTENDO A GÔNDOLA EM ASSENTO Para converter o assento, da função de gôndola para a função de carrinho de passeio, remova a gôndola do quadro. Em seguida, prenda os dois grampos embaixo do assento entre si (FIG. 19 e FIG. 20) e monte-os novamente na estrutura. Em seguida, ajuste o encosto do banco na posição sentada, usando a alça atrás do encosto (FIG. 21). O assento tem 4 posições: deitado, 2 x reclinável e sentado, ajustáveis pela alavanca localizada na estrutura do assento (FIG. 22) e pela alça atrás do encosto.
VIII CINTOS DE SEGURANÇA
Para prender a criança, os ganchos do cinto de quadril e ombro devem ser conectados e, em seguida, inseridos na fivela do meio até que ela se encaixe (FIG. 23B). Os cintos de segurança devem ser ajustados a cada vez, para que a criança esteja devidamente protegida (FIG. 23C). Se a criança na gôndola ainda não se senta sozinha, não cai de um lado para o outro e não se levanta com as mãos e os joelhos, não é necessário o uso de cintos. Feche todos os cintos nas fivelas e cubra com o colchão. Remoção dos cintos (para limpeza): Retire os cintos de ombro, quadril e virilha dos orifícios (FIG. 24A) empurrando os grampos de plástico para dentro. A montagem ocorre de maneira inversa (FIG. 24B). Após a montagem, verifique se os grampos de plástico estão prendendo firmemente os cintos. IX REGULAGEM DO AMORTECEDOR E DA ALÇA RETRÁTIL O carrinho possui uma regulagem de amortecimento em duas etapas. As alavancas de regulagem estão localizadas na parte inferior do eixo traseiro com o freio no lado do cesto (FIG. 25). Para conduzir em superfícies irregulares, puxe firmemente a alavanca em direção ao eixo traseiro até travar (FIG. 26). Nesta posição, os amortecedores suavizam todas as irregularidades. Para conduzir em uma superfície plana, puxe firmemente o botão na direção inversa até travar (FIG. 27). Nesta posição, os amortecedores darão maior estabilidade. Para ajustar o comprimento da alça retrátil, pressione o botão no meio da alça e puxe-o em sua direção ou empurre (FIG. 33). X MONTAGEM DO ASSENTO VEICULAR NO QUADRO DO CARRINHO Os adaptadores incluídos são compatíveis com os assentos veiculares: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® i pasują do modeli: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q e Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, e CabrioFix. Coloque os adaptadores nos orifícios da estrutura até ouvir o som de travamento (FIG. 28). Ao montar o assento veicular no quadro do carrinho, prenda-o nos orifícios disponíveis, em cada lado do carrinho, até ouvir o som da trava (FIG. 29). Para remover o assento do quadro, puxe as alavancas dos adaptadores nos dois lados do carrinho (FIG. 30) e remova o assento. ATENÇÃO! O assento infantil deve sempre ser instalado no quadro voltado para trás (criança voltada para o condutor do carrinho) (FIG. 31). Para remover os adaptadores, pressione os botões nos dois lados do assento (FIG. 32).
XI DESMONTAGEM DO CARRINHO
Ajuste a alça na posição mais baixa (FIG. 33) e remova o assento/gôndola da estrutura. Pressione o botão de trava, puxe pelos dois lados (FIG. 34) e dobre a alça (FIG. 35). Segure a alça de transporte do meio e levante o quadro (FIG. 36). O quadro deve ser dobrado automaticamente (FIG. 37). NOTA! O carrinho não deve ser desmontado sem se ter removido a gôndola, assento ou cadeirinha (FIG. 38A e 38B.).
XII CUIDADOS E MANUTENÇÃO
A obrigação do comprador é garantir a instalação adequada de todos os elementos funcionais, bem como a manutenção e os cuidados adequados para manter o carrinho em boas condições técnicas. O carrinho deve ser inspecionado periodicamente em busca de possíveis problemas. A seguir são apresentados os passos importantes a serem tomados para garantir a segurança da criança e prevenir o encurtamento da vida útil do produto:
- Verifique a resistência e a segurança de todos os rebites e conexões.
- Verifique todos os dispositivos de fixação, rodas e pneus e substitua-os ou repare-os, se necessário.
- Verifique se todos os dispositivos de segurança estão funcionando corretamente, com atenção especial para os prendedores principais e adicionais que devem se mover livremente em todos os momentos. Favor parar de usar o carrinho em caso de dúvida sobre seu uso correto ou em suspeita de qualquer perigo. Se as rodas estiverem rangendo, lubrifique os eixos com uma fina camada de silicone. Não use produtos à base de óleo ou graxa porque eles atraem sujeiras que impedem o movimento. XIII LIMPEZA Se os componentes do quadro do carrinho tiverem sido expostos a água salgada, recomendamos enxaguar com água doce (água da torneira) o mais rápido possível.72
Lavar a uma temperatura máxima de 30°C, programa suave.
Não lavar. O produto pode ser lavado delicadamente com um pano húmido e um detergente suave.
Não utilizar produtos de branqueamento.
Não secar na máquina de secar roupa.
Não limpar quimicamente. Não dobre nem armazene o produto quando o mesmo estiver molhado e nunca o armazene em condições de humidade, pois pode levar à formação de mofo. Garantia
1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa
no dia em que o produto é entregue ao Cliente.
2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarinos
(de acordo com o estado atual dos fatos, incluindo em particular: Açores, Madeira, Ilhas Canárias, departamentos ultramarinos franceses, Ilhas Aland, Athos, Ceuta , Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia e Livigno) e o território do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, excluindo os territórios ultramarinos britânicos (incluindo Bermuda, Ilhas Cayman, Ilhas Malvinas).
3. A garantia do fabricante não se aplica a países não mencionados acima. Os termos da garantia adicional podem ser
especificados pelo Vendedor.
4. Em alguns países, é possível estender a garantia até 120 meses (10 anos) por um período limitado. O texto completo
dos termos e condições e o formulário de registro de extensão de garantia estão disponíveis no site
5. A garantia é válida apenas no território indicado no parágrafo 2.
6. As reclamações devem ser apresentadas através do preenchimento do formulário disponível no site
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
7. A garantia não cobre:
A. Os danos cosméticos, incluindo, mas não se limitando a: arranhões, amassados e rachaduras no plástico, a menos que a falha seja devido a um material ou defeito de fabricação; B. Os danos resultantes de uso impróprio ou manutenção deficiente - incluindo, mas não se limitando a: danos mecânicos a produtos causados por uso impróprio ou manutenção deficiente;
- Leia o manual de uso e manutenção do produto incluído no manual de operação; C. Os danos causados por montagem, instalação ou desmontagem inadequada de produtos e/ou acessórios;
- Leia as instruções de uso e montagem do produto incluídas no manual de instruções; D. Os danos causados por corrosão, mofo ou ferrugem resultantes de manutenção, cuidado e armazenamento inadequados; E. Os danos causados por desgaste normal ou de outra forma devido à passagem normal do tempo;
- Inclui: rasgos ou furos em tubos; danos ao pneu; danos ao piso do pneu; desbotamento do tecido resultante do uso mecânico (por exemplo, nas juntas e cobrindo as partes móveis); F. Os danos ou erosão pelo sol, suor, detergentes, condições de armazenamento ou lavagens frequentes, etc.; G. Os danos causados por acidente, abuso, uso indevido, incêndio, contato com líquido, terremoto ou outras causas externas; H. Os produtos que foram modificados para alterar a funcionalidade sem o consentimento por escrito da 4Kraft;
I. Os produtos cujo número de série ou número de lote foi removido ou de alguma forma distorcido;
J. Os danos causados pelo uso de componentes ou produtos de terceiros - incluindo, mas não se limitando a: porta- copos, guarda-chuvas, refletores, sinos; K. Os danos causados por transporte ou manutenção de aeronaves.
8. O período de garantia dos acessórios acoplados ao aparelho é de 6 meses a partir da data de venda, excluindo os danos
9. Estas condições de garantia são complementares aos direitos estatutários do Cliente contra 4KRAFT sp. Z o.o .. A
garantia não exclui, limita ou suspende os direitos do Cliente decorrentes do disposto na garantia por defeitos no item vendido.
ManualFácil