VEO - Passeggino Kindercraft - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VEO Kindercraft in formato PDF.
Domande degli utenti su VEO Kindercraft
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Passeggino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VEO - Kindercraft e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VEO del marchio Kindercraft.
MANUALE UTENTE VEO Kindercraft
A jelen dokumentumhoz való jog teljes egészében a 4Kraft Sp. z o.o. vállalaté. A felhatalmazás nélküli, rendeltetésnek nem megfelelő felhasználása, különösképpen: a másolása, sokszorsítása, megosztása – részben vagy teljes egészében, a 4Kraft Sp. z o.o. külön engedélye nélkül, jogi következményeket vonhat maga után. Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si prega di leggere il contenuto del presente manuale e seguire le sue istruzioni. IMPORTANTE – Leggere attentamente e conservare per futuro riferimento A. Informazioni importanti sulla sicurezza e sulle precauzioni da osservare ATTENZIONE! Non lasciare mai il bambino incustodito Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che ilbambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. Prima dell' uso controllare che i meccanismi di aggancio della seduta, della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare Il prodotto è destinato a bambini di età/peso: da 0 mesi a 15 kg. Il prodotto è destinato al trasporto di un solo bambino contemporaneamente. Il carico massimo del cestello portaogetti è di 2 kg.Ogni carico aggiuntivo, appeso alle maniglie del passeggino, dietro lo schienale o sui lati provoca la perdita della sua stabilità.Il peso massimo della borsa appesa sulla maniglia telescopica è 1 kg. Salendo sul marciapiede o un gradino, sollevare la sospensione anteriore. Al momento della sistemazione e la rimozione del bambino dalla carrozzina, i freni devono essere bloccati . Utilizzare solo le parti e gli accessori che vengono forniti o raccomandati dal costruttore. Non utilizzare altre parti o accessori. Non posizionare il prodotto vicino al libero fuoco o altre fonti di calore. Non usare con una piattaforma aggiuntiva. Navicella: Il presente prodotto, in forma di passeggino con una navicella, è stato progettato per i bambini che non sono in grado di sedersi senza aiuto, rotolare o gattonare.Peso massimo del bambino: 9 kg La navicella non va utilizzata come ovetto. La maniglia della navicella viene utilizzata solo per montare e smontare la navicella sul telaio della carrozzina. Non utilizzare un ulteriore materassino oltre al materassino in dotazione del prodotto. Passeggino: ATTENZIONE!58 Questa seduta non è adatta per bambini di età inferiore a 6 mesi. Utilizzare sempre la cintura di sicurezza. Il prodotto è destinato ai bambini da 6 mesi a 15 kg. Seggiolino auto Kinderkraft MINK: Il passeggino Kinderkraft VEO può essere offerto insieme con il seggiolino auto compatibile Kinderkraft MINK. Il prodotto è destinato ai bambini dalla nascita fino a 13 kg. Se il seggiolino auto viene utilizzato in combinazione con il passeggino, esso non sostituisce ne culla ne lettino.Se il vostro bambino ha bisogno di dormire dovrebbe essere trasferito nella navicella, culla o lettino. I Componenti del passeggino A. Telaio B. Ruote anteriori C. Ruote posteriori D. Asse posteriore con freno E. Barra di sicurezza F. Seduta/navicella 2in1 G. Cappottina H. Cinture di sicurezza
J. Adattatori per seggiolino auto
II APERTURA DEL TELAIO DEL PASSEGGINO
Posizionare il telaio su una superficie piana. Per sbloccare premere il pulsante del manico telescopico e tirare il meccanismo (FIG. 1). Sollevare la maniglia verso l'alto (FIG. 2). Aprire il telaio fino a sentire un suono di blocco (FIG 3). Per il montare l'asse posteriore con freno (parte D), posizionare il telaio secondo FIG. 4 e montare l'asse (FIG. 5) fino a udire il caratteristico suono di blocco. ATTENZIONE! Quando il telaio è in posizione naturale, la leva del freno deve trovarsi sul lato genitore/maniglia telescopica.
III MONTAGGIO/SMONTAGGIO RUOTE
Inserire le ruote anteriori (parte B) nei fori nella parte anteriore del telaio, fino a sentire il suono di blocco come illustrato nella Figura 6A. Per smontare le ruote, premere il pulsante di sgancio rapido (FIG. 6B). Il passeggino è dotato di un sistema di ruote anteriori girevoli con la possibilità di bloccare il passeggino in posizione di marcia rettilinea. Per bloccare la ruota in posizione di marcia rettilinea, premere il pulsante (FIG. 6C) finché non si blocca in posizione di marcia rettilinea. Premere di nuovo il pulsante per sbloccare le ruote. Inserire le ruote posteriori (parte C) nei fori dell'asse posteriore fino a bloccarle (con clic di bloccaggio) (FIG. 7A). Per smontare le ruote posteriori, premere il pulsante di bloccaggio ed estrarre le ruote dai fori (FIG. 7B). ATTENZIONE! Prima di usare la carrozzina, assicurarsi che tutte le ruote siano installate correttamente.
IV UTILIZZO DEL FRENO
Il passeggino è dotato di un freno a pedale sull'asse posteriore. Premere verso il basso il pedale del freno (FIG. 8A) per attivare il freno. Per sbloccare il freno, sollevarlo verso l'alto (FIG. 8B). V MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLA NAVICELLA E DELLA BARRA DI SICUREZZA Posizionare la navicella su una superficie piana.Premere i pulsanti di regolazione del poggiapiedi per aprire la navicella (FIG. 9).Le posizioni del poggiapiedi possono essere regolate con questi pulsanti. Prima di montare la navicella sul telaio del passeggino, fissare le chiusure a velcro sull'asta metallica sotto la navicella (FIG. 10) e lasciarla in posizione aperta (FIG. 11). Montando la navicella sul telaio del passeggino, inserirla nei fori previsti a tale scopo (FIG. 12) su entrambi i lati del passeggino fino a quando non scatta in posizione. ATTENZIONE! LA NAVICELLA PUÒ ESSERE MONTATA SOLTANTO IN POSIZIONE OPPOSTA ALLA DIREZIONE DI MARCIA (il bambino è rivolto verso il genitore che spinge la carrozzina). La barra di sicurezza deve essere inserita negli appositi fori del telaio della seduta, uno per lato, fino a quando non scatta in posizione (FIG. 13). VI MONTAGGIO DEL COPRIGAMBE E DELLA CAPPOTTINA Fissare il coprigambe (parte I) utilizzando la cerniera all'interno della seduta / della navicella. Chiudere la cerniera (FIG. 14) e chiudere la chiusura a velcro sulla barra di sicurezza. Chiudere la cerniera della cappottina all'interno della seduta / della navicella (FIG. 16). Serrare quindi le fibbie del telaio in modo che i perni entrino nei fori (FIG. 15). La cappottina59 permette di estendere l'area di copertura della navicella e del seggiolino. A tale scopo aprire la cerniera all'esterno del rivestimento della cappottina (FIG. 17) ed estendere la cappottina. ATTENZIONE! Il passeggino in versione con la navicella aperta in modo corretto è illustrato nella FIG. 18.
VII TRASFORMAZIONE DELLA NAVICELLA IN SEDUTA
Per cambiare la funzione di navicella in quella di passeggino è necessario rimuovere la navicella dal telaio. Fissare quindi le due fibbie sotto la seduta (FIG. 19 e FIG. 20) e rimontare sul telaio. Regolare successivamente lo schienale nella sua posizione seduta utilizzando la cinghia dietro lo schienale (FIG. 21). La seduta ha 4 posizioni: sdraiata, 2 semi-sedute e seduta, regolabili tramite una leva che si trova sul telaio della seduta (FIG. 22) e una cinghia dietro lo schienale.
VIII CINTURE DI SICUREZZA
Premere il pulsante per aprire la fibbia (FIG. 23A). Per proteggere il bambino, collegare gli attacchi delle cinture inguinali e degli spallacci, e successivamente inserire nella fibbia centrale fino allo scatto (FIG. 23 B). Le cinture di sicurezza devono essere regolate ogni volta (FIG. 23C), in modo che il bambino sia correttamente protetto. Se il bambino nella navicella non sta ancora seduto da solo, non si ribalta da un lato all'altro e non si alza sulle mani e sulle ginocchia, l'uso delle cinture non è obbligatorio. Allacciare tutte le cinture con fibbia e coprire con il materassino.Rimuovere gli spallacci, cinture inguinali e cintura sparti gambe dai fori (FIG. 24A) spingendo gli attacchi in plastica all'interno. Installazione avviene in modo inverso (FIG. 24B). Dopo l'installazione, assicurarsi chegli attacchi in plastica blocchino saldamente le cintura. IX REGOLAZIONE DELL'AMMORTIZZAZIONE E DELLA MANIGLIA TELESCOPICA Il passeggino è dotato di una regolazione della sospensione. Le leve di regolazione si trovano sul lato inferiore dell'asse posteriore con il freno sul lato cestello (FIG. 25). Per la marcia su superfici irregolari, tirare saldamente la leva verso l'asse posteriore fino a bloccarla in posizione (FIG. 26). In questa posizione gli ammortizzatori assorbono tutti i dislivelli.Per la marcia su superficie piana, tirare saldamente il pulsante nella direzione opposta fino a quando non si blocca in posizione (FIG. 27). In questa posizione gli ammortizzatori daranno una maggiore stabilità. Per regolare la lunghezza del manico telescopico, premere il pulsante al centro del manico e tirarla verso se stessi o spingere (FIG 33). X MONTAGGIO DEL SEGGIOLINO AUTO SUL TELAIO DEL PASSEGGINO Gli adattatori inclusi sono compatibili con i seggiolini auto: Kinderkraft, Maxi Cosi®, Cybex® e sono adatti per i modellii: Kinderkraft MINK, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q i Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, e CabrioFix. Posizionare gli adattatori nei fori su entrambi i lati del seggiolino fino a udire il clicc di blocco (FIG. 28). Montando il seggiolino sul telaio del passeggino, inserirlo negli appositi fori su ciascun lato della stessa fino al caratteristico suono di bloccaggio (FIG. 29). Per rimuovere il seggiolino dal telaio, tirare le leve degli adattatori su entrambi i lati della passeggino (FIG. 30) e rimuovere il seggiolino. ATTENZIONE! Il seggiolino sul telaio deve essere sempre posizionato in senso contrario alla marcia (bambino rivolto verso il genitore che spinge il passeggino) (FIG. 31). Per rimuovere gli adattatori, premere i pulsanti su entrambi i lati del seggiolino (FIG. 32).
XI SMONTAGGIO DEL PASSEGGINO
Regolare la maniglia nella posizione più bassa e rimuovere la seduta/la navicella dal telaio (FIG. 33) Premere il pulsante di bloccaggio, tirare su entrambi i lati (FIG. 34) e piegare la maniglia (FIG. 35). Afferrare la cinghia centrale di trasporto che serve a trasportare il telaio e sollevarlo (FIG. 36). Il telaio dovrebbe ripiegarsi in modo automatico (FIG. 37). ATTENZIONE! Non smontare il passegino senza aver rimosso la navicella, la seduta o il seggiolino (FIG. 38A e 38B).
XII CURA E MANUTENZIONE
È a cura dell'acquirente assicurare il corretto montaggio di tutti gli elementi funzionali, oltre ai lavori specifici di manutenzione e regolazione al fine di mantenere la carrozzina in buone condizioni tecniche. La carrozzina deve essere periodicamente controllata per rilevare eventuali problemi. Di seguito si presentano i passi importanti da eseguire per garantire la sicurezza al bambino e per evitare l'accorciamento della vita del prodotto:
- Controllare la forza e la sicurezza di tutti i rivetti e le giunture.
- Controllare tutti i dispositivi di bloccaggio, le ruote ed le gomme e, se necessario, effettuare la loro sostituzione o riparazione.
- Verificare che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente, con particolare attenzione agli attacchi principali e secondari che dovrebbe muoversi liberamente in qualsiasi momento. In caso di dubbio circa l'uso corretto o sospetto di pericolo, si chiede di smettere di usare la carrozzina. Se le ruote cigolano, lubrificare gli assi con un sottile strato di silicone.Non utilizzare prodotti a base di olio o grasso perché attirano lo sporco che rende difficile il movimento. XIII PULIZIA Se i componenti del telaio del passeggino sono stati esposti ad acqua salata, si raccomanda di risciacquarli al più presto con acqua dolce (acqua del rubinetto).60
Non lavare.Il prodotto può essere lavato delicatamente con un panno umido e un detergente delicato.
Non asciugare in asciugatrice
Non lavare a secco Non piegare o conservare il prodotto quando è bagnato e non conservarlo in condizioni di umidità, perché potrebbe provocare la formazione di muffa. Garanzia 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Heligoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia e Livigno) e sul territorio del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, esclusi i territori britannici d'oltremare (tra gli altri Bermuda, Isole Cayman, Isole Falkland). 3. Nel paesi di cui sopra, la garanzia del produttore non trova applicazione. Le condizioni di una supplementare garanzia possono essere determinate dal venditore.
4. In alcuni paesi è possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi (10 anni) per un periodo limitato. I termini e le
condizioni e il modulo di richiesta di estensione della garanzia sono disponibili sul sito WWW.KINDERKRAFT.COM
5. La garanzia è valida solo sui territori indicati al punto 2.
6. I reclami devono essere segnalati tramite la compilazione del modulo disponibile sul sito web
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
7. La garanzia non comprende:
A. Danni estetici, inclusi ma in via esclusiva: graffi, ammaccature e rotture nella plastica, a meno che il guasto non sia dovuto a un difetto nel materiale o un difetto di fabbricazione; B. Danni derivanti da un uso improprio o da una inadeguata manutenzione - compresi, tra gli altri: danni meccanici dei prodotti dovuti ad un uso improprio o ad una inadeguata manutenzione;
- Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e manutenzione del prodotto contenute nel manuale d'uso; C. Danni derivanti da un incorretto montaggio, installazione o smontaggio dei prodotti e/o degli accessori;
- Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e installazione del prodotto contenute nel manuale'uso; D. Danni derivanti da corrosione, muffa o ruggine dovuti a inadeguata manutenzione, trattamento e stoccaggio; E. Danni derivanti da una normale usura o comunque derivanti dal passare del tempo;
- Questo include: strappi o forature nelle camere d'aria; danni alle gomme, danni al battistrada delle gomme; scolorimento del tessuto causato dall'uso meccanico (ad esempio sulle giunture e sul rivestimento delle parti mobili); F. Danni o erosioni causati da sole, sudore, detergenti, condizioni di stoccaggio o lavaggi frequenti, ecc..; G. Danni causati da incidenti, abuso, uso improprio, incendio, contatto con sostanze liquide, terremoto o altre cause esterne; H. Prodotti, che sono stati modificati, per un cambio di funzionalità senza l’autorizzazione scritta di 4Kraft;
I. Prodotti, dai quali è stato rimosso o, in qualsiasi modo manomesso, il numero di serie o il numero del lotto;
J. Danni derivanti dall’utilizzo di componenti o oggetti esterni – tra i quali: portabicchieri, ombrelli, elementi riflettenti,, campanelli; K. Danni causati dal trasporto o dallo staff dell'aereo. 8. Il periodo di garanzia, per gli accessori in dotazione al dispositivo, è di 6 mesi dalla data di acquisto, ad esclusione dei danneggiamenti di cui sopra. 9. Le presenti condizioni di garanzia costituiscono un supplemento ai diritti attribuiti dalla legge al Cliente nei confronti di 4KRAFT sp. z o.o.. La garanzia non esclude, limita o sospende i diritti del cliente derivanti dalle disposizioni relative alla garanzia sui difetti del prodotto venduto.
ManualeFacile