CS30Y - Serra HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CS30Y HiKOKI em formato PDF.
| Tipo de produto | Motosserra elétrica |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | CS30Y |
| Comprimento do guia-corrente | 300 mm |
| Velocidade da corrente sem carga | 14,5 m/s |
| Capacidade do reservatório de óleo | 150 ml |
| Peso | 5,2 kg |
| Alimentação | 110 V~240 V, 1560 W (110 V) / 2000 W (220-240 V) |
| Tipo de corrente | Oregon 91PX-45, passo 9,53 mm (3/8"), limitador 1,27 mm (0,05") |
| Número de dentes do pinhão | 6 |
| Bomba de óleo | Automática, fluxo ajustável |
| Freio de corrente | Ativação manual e automática |
| Proteção contra sobrecargas | Elétrica (parada automática) |
| Interruptor | Com botão de travamento |
| Punhos | Dianteiro e traseiro, com superfícies de aperto isoladas |
| Garra de abate | Sim |
| Nível de potência sonora | 103 dB(A) |
| Nível de pressão acústica | 90 dB(A) |
| Vibrações (valor total) | 4,0 m/s² |
| Acessórios incluídos | Guia-corrente, corrente, protetor de corrente, prendedor do plug (conforme a região) |
| Manutenção corrente | Verificar tensão da corrente, afiar lâmina, limpar ranhura do guia, substituir escovas de carvão |
| Reparabilidade | Reparo apenas por centro autorizado HiKOKI |
| Garantia | Conforme regulamentações nacionais, exceto uso indevido |
Perguntas frequentes - CS30Y HiKOKI
Perguntas dos utilizadores sobre CS30Y HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CS30Y - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CS30Y da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR CS30Y HiKOKI
(Tradução das instruções originais)
SÍMBOLOS
AVISO
De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização.
![]() | CS30Y / CS35Y / CS40Y / CS45Y:Electro - serra |
![]() | Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve ler o manual de instruções. |
![]() | Não utilize uma ferramenta eléctrica em condições de chuva e humidade, nem a deixe no exterior quando estiver a chover. |
![]() | Apenas para países da UENão deixe ferramentas eléctricas no lixo doméstico!De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. |
![]() | Leia, compreenda e siga todas as advertências e instruções contidas neste manual e no aparelho. |
![]() | Use sempre protecções oculares ao utilizar esta unidade. |
![]() | Use sempre protecções auriculares ao utilizar esta unidade. |
![]() | Retire a fi cha da fonte de alimentação se o cabo estiver danifi cado. |
![]() | Regulação da bomba de óleo |
![]() | Nível de potência sonora garantido |
![]() | Enchimento de óleo da corrente |
COMPONENTES DA SERRA (Fig. 1)
A: Botão de desbloqueio: Botão que evita o funcionamento acidental do gatilho.
B: Tampa do depósito de óleo: Tampa para fechar o depósito de óleo.
C: Corrente de serra: Corrente, a funcionar como uma ferramenta de corte.
D: Barra-guia: A peça que suporta e guia a corrente da serra.
E: Protecção com picos: Dispositivo para actuar como eixo quando em contacto com uma árvore ou tronco.
F: Visor do nível de óleo: Janela para verifi car a quantidade do óleo da corrente.
G: Travão de corrente: Dispositivo para parar ou bloquear a electro-serra.
H: Pega frontal: Pega de apoio situada na parte frontal do corpo principal.
I: Pega traseira: Pega de apoio situada na parte superior do corpo principal.
J: Interruptor: Dispositivo activado pelo dedo.
K: Tampa lateral: Tampa de protecção para a corrente de serra da barra-guia, embraiagem e roda dentada quando a electro-serra está em utilização.
L: Selector de tensão: Dispositivo para ajustar a tensão da electro-serra.
M: Manípulo: Manípulo para fi xar o selector de tensão e a tampa lateral.
N: Caixa de corrente: Caixa para cobrir a barra-guia e a electro-serra quando a unidade não está a ser utilizada.
O: Ficha de clip: Uma ferramenta para evitar que a ficha de alimentação se solte da tomada de extensão.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA
AVISO
Leia todas as instruções e avisos de segurança
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou feri graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fi os) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fi os).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes.
b) Não trabalhe com ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó.
As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem infl amar o pó dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
As distracções podem fazer com que perca controlo.
As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques eléctricos.
c) Não exponha ferramentas eléctricas à chuva ou condições de humidade.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica.
Mantenha o fio afastado do calor, óleo, margens afi adas ou peças em movimento.
Português
Os fios danificados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques eléctricos.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior.
A utilização de um fi o adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).
A utilização de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.
b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize sempre protecção para os olhos.
O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta.
Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta.
Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados.
Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou jóias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peças móveis.
As roupas largas, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peças móveis.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extractores de pó e dispositivos de recolha, certifique-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente.
A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação.
A ferramenta correcta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eléctricas.
Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eléctricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eléctrica ou estas instruções trabalhem com a ferramenta.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Efectue a manutenção de ferramentas eléctricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento das ferramentas eléctricas.
Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar.
Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
5) Manutenção
a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.
AVISOS DE SEGURANÇA DA ELECTRO-SERRA
-
Mantenha todas as peças do corpo afastadas da electro-serra quando a electro-serra está a funcionar. Antes de ligar a electro-serra, certifi que-se de que esta não está em contacto com qualquer outro objecto. Um momento de desatenção durante a utilização de electro-serras pode fazer com que a sua roupa ou corpo fi quem presos na corrente da serra.
-
Segure sempre a electro-serra com a sua mão direita na pega direita e a mão esquerda na pega frontal. Segurar a electro-serra com uma confi guração de mão invertida aumenta o risco de ferimentos pessoais e nunca deve ser efectuada.
-
Segure apenas a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas, porque a corrente da serra pode entrar em contacto com a cablagem oculta ou o seu próprio cabo. As correntes de serra em contacto com um fi o com corrente podem transmitir corrente para as partes metálicas expostas e provocar choques eléctricos no operador.
-
Use óculos de segurança e protecção auricular. É aconselhável usar mais equipamento de protecção para a cabeça, mãos, pernas e pés. Um vestuário de protecção adequado irá reduzir os ferimentos pessoais provocados pelos detritos projectados ou por um contacto acidental com a corrente da serra.
- Não utilize uma electro-serra numa árvore. A utilização de uma electro-serra em cima de uma árvore pode resultar em ferimentos pessoais.
- Mantenha sempre uma posição adequada e apenas utilize a electro-serra quando estiver numa superfície fi xa, segura e nivelada. As superfícies escorregadias ou instáveis, como escadas, podem fazer com que perca o equilíbrio ou o controlo da electro-serra.
- Ao cortar um ramo sob tensão, tenha cuidado com o ressalto. Quando a tensão nas fi bras de madeira é libertada, o ramo sob tensão pode atingir o operador e/ou descontrolar a electro-serra.
- Tenha muito cuidado ao cortar mato e plantas. O material fi no pode prender a corrente da serra e ser projectado na sua direcção ou fazê-lo perder o equilíbrio.
- Transporte a electro-serra pela pega frontal com a electro-serra desligada e afastada do seu corpo. Ao transportar ou armazenar a electro-serra, instale sempre a tampa da barra-guia. O manuseamento adequado da electro-serra irá reduzir a probabilidade de contacto acidental com a corrente da serra em movimento.
- Siga as instruções para lubrifi car, esticar a corrente e substituir acessórios. Uma corrente com tensão ou lubrifi cação incorrectas pode quebrar ou aumentar o risco de recuo.
- Mantenha as pegas secas, limpas e isentas de óleo ou massa lubrifi cante. As pegas gordurosas e com óleo fi cam escorregadias e causam perda de controlo.
- Corte apenas madeira. Não utilize a electro-serra para fi ns não recomendados. Por exemplo: não utilize a electro-serra para cortar plástico, alvenaria ou materiais de construção que não de madeira. A utilização da electro-serra em operações que não aquelas recomendadas pode resultar numa situação perigosa.
Causas e prevenção de recuos por parte do operador: (Fig. 2)
Os recuos podem ocorrer quando a ponta da barraguia toca num objecto ou quando a madeira estreita e prende a corrente da serra no corte.
Em determinados casos, o contacto da ponta pode causar uma súbita reacção inversa, projectando a barra-guia para cima e para trás na direcção do operador.
Apertar a corrente da serra ao longo da barra-guia pode resultar na projecção rápida da barra-guia na direcção do operador.
Qualquer uma destas reações pode fazer com que perca o controlo do serra, o que pode resultar em ferimentos graves. Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados na serra. Enquanto utilizador da electro-serra, deve tomar vários passos para efectuar os trabalhos de corte sem acidentes ou ferimentos.
O recuo é o resultado de uma utilização incorrecta da ferramenta e/ou procedimentos ou condições de utilização incorrectos e pode ser evitado ao tomar precauções adequadas, conforme indicado abaixo:
○ Agarre com firmeza, com os polegares e os dedos a envolver as pegas da electro-serra, com ambas mãos na serra e posicione o corpo e o braço para permitir resistir às forças de recuo. As forças de recuo podem ser controladas pelo operador, se forem tomadas precauções adequadas. Não solte a electro-serra.
Não se coloque em posições propensas a desequilíbrios e não corte acima da altura dos ombros. Isto ajuda a evitar o contacto indesejado da ponta e permite um controlo melhor da electro-serra em situações inesperadas.
○ Utilize apenas barras e correntes sobresselentes especificadas pelo fabricador. Barras e correntes sobresselentes incorrectas podem causar quebras e/ou recuos da corrente.
○ Siga as instruções de afiamento e manutenção do fabricante para a corrente da serra. Diminuir a alto do medidor de profundidade pode resultar em mais recuos.
Funcionamento do travão de corrente:
Se uma motoserra atingir um objecto sólido a alta velocidade, reage de forma violenta e recua. Isto é difícil de controlar e pode ser perigoso, especialmente com ferramentas leves que tendem a ser utilizadas em todas as posições. O travão de corrente pára imediatamente a rotação da corrente se houver um recuo inesperado. O travão de corrente pode ser activado ao pressionar a mão contra a protecção da mão ou automaticamente pelo próprio recuo.
O travão de corrente só pode ser reposto após o motor parar por completo. Volte a colocar a pega na posição traseira (Fig. 3). Verifique todos os dias o funcionamento do travão de corrente.
AVISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇA
- Utilize a tensão elétrica listada na chapa de especificações técnicas para a fonte de alimentação. A utilização de tensão excessiva pode resultar em ferimentos.
- Trabalhe sem pressão. Além disso, mantenha sempre o seu corpo quente.
- Antes de começar o trabalho, pense bem nos procedimentos de trabalho envolvidos e esforce-se para evitar acidentes, caso contrário, podem oco ferimentos.
- Não utilize em más condições meteorológicas, como vento forte, chuva, neve, nevoeiro ou em áreas propensas à queda de pedras ou avalanches.
Com más condições meteorológicas, as decisões podem ser comprometidas e a vibração pode resultar em desastres.
- Quando a visibilidade é fraca, como durante más condições meteorológicas ou à noite, não utilize a unidade. Além disso, não a utilize à chuva ou num local exposto à chuva.
Uma posição instável ou perda de equilíbrio pode resultar num acidente. - Verifi que a barra-guia e a corrente da serra antes de ligar a unidade.
Se a barra-guia ou a corrente da serra estiver quebrada ou se o produto estiver arranhado ou dobrado, não utilize a unidade.
○ Verifique se a barra-guia e a corrente da serra estão bem instaladas. Se a barra-guia ou a corrente da serra estiverem quebradas ou desencaixadas, isto pode resultar num acidente. - Antes de iniciar o trabalho, certifique-se de que o interruptor não acciona a menos que o botão de bloqueio seja premido.
Se a unidade não funcionar correctamente, pare imediatamente de utilizar e solicite uma reparação ao seu centro de assistência autorizado da HiKOKI.
. Instale bem a corrente da serra, de acordo com o manual de instruções.
Se instalado incorrectamente, a electro-serra irá sair da barra-guia e podem ocorrer ferimentos.
Português
- Nunca retire qualquer dispositivo de segurança equipado na electro-serra (alavanca de travão, botão de bloqueio, bloqueio da corrente etc.).
Ademais, não os modifi que ou bloqueie.
Podem ocorrer ferimentos.
- Nos casos seguintes, desligue a unidade e certifi que-se de que a corrente da serra já não está em movimento:
O Quando não está em utilização ou reparação.
○ Ao transportar para um novo local de trabalho.
○ Ao inspeccionar, ajustar ou substituir a corrente da serra, barra-guia, caixa da corrente e qualquer outra peça.
O Ao abastecer o óleo da corrente.
○ Ao remover pó, etc, do corpo.
○ Ao remover obstáculos, lixo ou serradura gerada de uma área de trabalho para outra.
- Quando retira a unidade ou quando se afasta da mesma.
○ Se detectar um perigo ou antecipar riscos.
Se a corrente da serra ainda estiver em movimento, pode ocorrer um acidente.
- Normalmente, o trabalho deve ser efectuado individualmente. Quando estão envolvidos vários indivíduos, certifi que-se de que existe espaço sufi ciente entre eles.
Em particular, ao abater árvores ou ao trabalhar num declive, se antecipar a queda, rolamento ou deslizamento de árvores, certifi que-se de que não há perigos para os outros trabalhadores.
- Permaneça a mais de 15 m das outras pessoas.
Além disso, ao trabalhar com várias pessoas, permaneça a 15 m ou mais de distância.
O Há um risco de impacto com projecções e outros acidentes.
○ Prepare um alerta por apito e determine antecipadamente um método de contacto adequado para os outros trabalhadores.
- Antes de abater árvores, certifi que-se de que:
○ Determina um local de evacuação seguro antes do abate.
○ Remove antecipadamente os obstáculos (por exemplo, ramos, arbustos).
Com base numa avaliação abrangente do estado da árvore a abater (por exemplo, curvatura do tronco, tensão dos ramos) e a situação envolvente (por exemplo, estado de árvores adjacentes, presença de obstáculos, terreno, vento), decida a direcção na qual a árvore irá cair e, de seguida, planeie o procedimento de abate.
Um abate descuidado pode resultar em ferimentos.
- Ao abater árvores, certifi que-se de que:
○ Durante o trabalho, tenha muito cuidado com a direcção na qual as árvores caem.
Ao trabalhar num declive, certificando-se de que a árvore não irá rolar, trabalhe sempre na parte superior do terreno.
- Quando a árvore começa a cair, desligue a unidade, alerte as áreas circundantes e recue imediatamente para um local seguro.
Durante o trabalho, se a corrente da serra ou barraguia ficar presa na árvore, desligue e utilize uma cunha.
- Durante a utilização, se o desempenho da unidade deteriorar ou se notar qualquer ruído ou vibração anormal, desligue imediatamente, pare a utilização e dirija-se ao centro de assistência autorizado da HiKOKI para inspecção ou reparação.
Se continuar a utilizar, podem ocorrer ferimentos.
- Se a unidade cair acidentalmente ou se for exposta a impactos, inspeccione cuidadosamente por danos ou fissuras e certifique-se de que não existem deformações.
Se a unidade estiver danificada, fissurada ou deformada, podem ocorrer danos.
Existe um risco de acidente.
- Não ligue a unidade enquanto a caixa da corrente está instalada.
Podem ocorrer ferimentos.
- Certifi que-se de que não existem pregos ou outros objectos estranhos no material.
Se a corrente da serra bater contra o prego, etc, podem ocorrer ferimentos.
- Para evitar que a barra-guia fique presa no material ao cortar numa berma ou quando está sujeito ao peso do material durante o corte, instale uma plataforma de apoio perto da posição de corte.
Se a barra-guia fi car presa, podem ocorrer ferimentos.
- Se a unidade precisar de ser transportada ou armazenada após a utilização, retire a corrente da serra ou instale a tampa da corrente.
Se a corrente da serra entrar em contacto com o corpo pode provocar ferimentos.
- Utilize adequadamente a unidade.
Para se certificar de que o trabalho pode ser efectuado com segurança e efi ciência, trate bem da corrente da serra para garantir um desempenho de corte ideal.
○ Ao substituir a corrente da serra ou a barra-guia, ao efectuar a manutenção do corpo, ao abastecer óleo, etc, siga o manual de instruções.
- Peça ao concessionário para reparar a unidade.
○ Não modifique este produto, uma vez que já está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis.
- Todas as reparações devem ser efetuadas pelo centro de assistência autorizado da HiKOKI.
Tentar reparar a unidade sozinho pode resultar num acidente ou ferimentos.
- Quando não utilizar a unidade, certifique-se de que está bem armazenada.
Drene o óleo da corrente e mantenha num local seco fora do alcance das crianças ou num local fechado.
- Se a etiqueta de aviso já não for visível ou descolar, aplique uma nova etiqueta de aviso.
Par a etiqueta de aviso, consulte o centro de assistência autorizado da HiKOKI.
-
Ao trabalhar, se as regras ou regulamentações locais se aplicarem, cumpra-as.
-
E recomendada a utilização de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de disparo de 30 mA ou menos.
-
Durante a operação de corte, posicione o cabo de forma que não fi que preso em ramos ou semelhantes.
DESCRIÇÃO DOS ITENS NUMERADOS (Fig. 2 - Fig. 33)
| 1 | Zona de recuo | 12 | Parafuso | 23 | Interruptor | 34 | Mantenha todos os cortadores ao mesmo comprimento |
| 2 | Travão de corrente | 13 | Roda dentada | 24 | Botão de bloqueio | 35 | Medidor de profundidade |
| 3 | Livre | 14 | Parte de gancho | 25 | Regulador da bomba de óleo | 36 | Medidor de profundidade |
| 4 | Bloqueio | 15 | Alojamento | 26 | Aumentar | 37 | Lime esta parte |
| 5 | Manípulo | 16 | Pino | 27 | Diminuir | 38 | Lima |
| 6 | Selector de tensão | 17 | Orifício | 28 | Protecção com picos | 39 | Chave de fenda |
| 7 | Desapertar | 18 | Porca especial | 29 | Pega frontal | 40 | Limite de desgaste |
| 8 | Apertar | 19 | Ligação de accionamento | 30 | Pega traseira | 41 | N.° de escova de carvão |
| 9 | Tampa lateral | 20 | Ficha de clip | 31 | Lima redonda | 42 | Tampa da roçadora |
| 10 | Barra-guia | 21 | Ficha | 32 | 1/5 do diâmetro da lima | 43 | Escova de carvão |
| 11 | Corrente de serra | 22 | Cabo de extensão | 33 | Corrente de serra |
ESPECIFICAÇÕES
| Modelo CS30Y CS35Y CS40Y CS45Y | ||||
| Comprimento da barra-guia(Comprimento máx. de corte) | 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm | |||
| Tipo de barra-guia P012-50CR P014-50CR P016-50CR P0H18-50CR | ||||
| Tensão (por zonas)*1 | (110 V, 220 V, 230 V, 240 V)~ | |||
| Potencia de entrada4 | 110 V: 1560 W 220 V, 230 V, 240 V: 2000 W | |||
| Velocidade da corrente em vazio 14,5 m/s | ||||
| Tipo de corrente | 91PX-45(Oregon) | 91PX-52(Oregon) | 91PX-57(Oregon) | 91PX-64(Oregon) |
| Passo da corrente / Medidor 9,53 mm (3/8") / 1,27 mm (0,05") | ||||
| Roda dentada Número de dentes: 6 | ||||
| Bomba de óleo Automático | ||||
| Capacidade do depósito de óleo decorrente | 150 ml | |||
| Protecção de sobrecarga Eléctrico | ||||
| Travão de corrente Accionado manualmente | ||||
| Peso*2 | 5,2 kg | 5,4 kg | 5,4 kg | 5,5 kg |
*1 Certifique-se de que verifica a chapa de dados técnicos, uma vez que pode mudar de zona para zona.
*2 Peso: de acordo com o procedimento EPTA 01/2003
ACESSÓRIOS-PADRÃO
○ Caixa da corrente.... 1
○ Barra-guia .... 1
○ Corrente....1
○ Ficha de clip ^* .... 1
* Não disponível em determinadas áreas de venda.
Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS (VENDIDOS SEPARADAMENTE)
O Óleo da motoserra
○ Lima redonda
○ Medidor de profundidade
A lima redonda e o medidor de profundidade devem ser utilizados para afiar as lâminas das correntes. Quanto à sua aplicação, consulte o item intitulado "Afiar a lâmina da corrente".
○ Caixa da corrente
Mantenha sempre a tampa da corrente na corrente ao transportar a motoserra ou ao armazená-la.
Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
APLICAÇÕES
Corte geral de madeira.
ANTES DA OPERAÇÃO
1. Fonte de energia
Certifi que-se de que a fonte de energia a ser utilizada está conforme às exigências especifici cadas na placa identifi cadora do produto.
2. Interruptor
Certifi que-se de que o interruptor está na posição desligada. Se o plugue estiver conectado a um receptáculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta elétrica vai começar a operar imediatamente, podendo provocar um grave acidente.
3. Cabo de extensão
Quando a área de trabalho é afastada da fonte de alimentação, utilize um ca espessura sufi ciente e potência nominal. O cabo de extensão deve ser mantido o mais curto possível.
4. Confi rme a tensão da corrente
Uma tensão incorrecta da tensão pode danos na corrente e na barra-guia e pode causar um acidente grave. Certifi que-se sempre de que existe uma tensão adequada na corrente antes da utilização.
5. Abasteça o depósito de óleo com óleo
Esta unidade é enviada sem óleo no depósito de óleo.
Antes da utilização, retire o tampão de óleo e abasteça o depósito com óleo.
Esta unidade é enviada sem óleo no depósito de óleo. Antes da utilização, retire o tampão do óleo e abasteça o depósito com óleo de motoserra (vendido separadamente) ou óleo do motor SAE 20 ou 30. Não utilize óleo do motor sujo ou degradado. Verifique periodicamente o depósito de óleo e mantenha abastecido ao utilizar a serra.
- É aconselhável utilizar um disjuntor de fuga à terra ou um dispositivo de corrente residual.
CONJUNTO CORRENTE DA SERRA E BARRA-GUIA
AVISO
- Não utilize uma electro-serra ou barra-guia que não aquelas especificadas em “ESPECIFICAÇÕES”.
○ Certifique-se de que o interruptor está desactivado e a fi cha desligada da tomada.
○ Use sempre luvas ao utilizar a corrente da serra.
A tensão de aperto para a porca especial foi ajustada para o nível ideal. Não deve, em caso algum, desapertá-la nem apertá-la.
1. Remover a corrente da serra
(1) Certifi que-se de que o travão de corrente foi libertado antes de remover a tampa lateral. (Fig. 3)
(2) Desaperte ligeiramente o manípulo e, de seguida, desaperte o selector de tensão para afrouxar a tensão da corrente da serra. (Fig. 4)
(3) Desaperte por completo o manípulo e remova suavemente a tampa lateral.
(4) Remova suavemente a barra-guia e a corrente da serra.
2. Instalar a corrente da serra
(1) Coloque a barra-guia no parafuso de fixação.
(2) Passe a corrente da serra sobre a rôda dentada prestando atenção à direcção na qual está virada e, de seguida, coloque a corrente da serra na ranhura da barra-guia. (Fig. 5)
(3) Coloque o clip na tampa lateral no alojamento, instale a tampa lateral, rode o selector de tensão, alinhe o pino de tensão da corrente com o orifício na barra-gui instale-o na tampa lateral. (Figs. 6 e 7)
PRECAUÇÃO
Se o manípulo for apertado antes do selector de tensão ser rodado, o selector de tensão será bloqueado e não rodará.
(4) Pressione suavemente a parte superior do manípulo para o introduzir no orifício do parafuso, aperte-o e, de seguida, siga as instruções em “Ajustar a tensão da corrente”.
PRECAUÇÃO
○ Ao passar a corrente da serra sobre a roda dentada, segure a porca especial em posição para evitar a rotação da roda dentada. (Fig. 8)
Se a porca especial for desapertada ou apertada acidentalmente, pare imediatamente a utilização e solicite reparações.
b o Utilizar a motoseira tal comb está pode impedir que o travão de corrente funcione normalmente e resultar em situações perigosas.
resultar em AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE
AVISO
○ Certifique-se de que o interruptor está desactivado e a fi cha desligada da tomada.
○ Use sempre luvas ao utilizar a corrente da serra.
A tensão de aperto para a porca especial foi ajustada para o nível ideal. Não deve, em caso algum, desapertá-la nem apertá-la.
(1) Levante a extremidade da barra-guia e rode o selector de tensão para ajustar a tensão da corrente da serra. (Fig. 9)
(2) Ajuste a tensão da corrente da serra para que a folga entre a extremidade das ligações de accionamento da corrente e a barra-guia seja entre 0,5 mm e 1 mm quando a corrente é ligeiramente levantada no centro da barra-guia. (Fig. 10)
(3) Assim que o ajuste estiver concluído, levante a extremidade da barra-guia e aperte bem o manípulo. (Fig. 9)
(4) Rode a corrente da serra aproximadamente meia volta usando luvas para voltar a confi rmar que a tensão na corrente está correcta.
PRECAUÇÃO
Se não for possível rodar a corrente da serra, certifique-se de que o travão da corrente não foi aplicado.
INSTALAR A FICHA DE CLIP
O cabo proveniente da fi cha de alimentação não pode ser puxado devido à ficha de clip. (Fig. 11)
OPERAÇÕES DO INTERRUPTOR
AVISO
Não prender o botão de bloqueio do interruptor enquanto ele está pressionado. Premir acidentalmente o interruptor pode resultar no arranque inesperado da motoserra, o que pode resultar em ferimentos.
(1) Certifi que-se de que a motoserra não está ligada e, de seguida, introduza a fi cha de alimentação numa tomada.
(2) A motoserra é ligada quando o botão de bloqueio é premido e desligada quando é solto. (Fig. 12)
INSPECCIONAR POR EJECÇÃO DO ÓLEO DA CORRENTE
○ A corrente da serra e a barra-guia são lubrificadas automaticamente com óleo da corrente quando a motoserra é ligada.
Certifi que-se de que o óleo da corrente está a ser aplicado normalmente a partir da extremidade da barra-guia. (Fig. 13)
Se o óleo não for ejectado após rodar a corrente durante dois ou três minutos, certifique-se de que não está acumulada serradura em torno da saída de óleo.
○ A quantidade de óleo de corrente ejectado pode ser ajustada com o parafuso de regulação do óleo. (Fig. 14)
Cortar peças grossas de madeira coloca uma carga pesada na corrente da serra, por isso, certifique-se de que a quantidade de óleo ejectado aumenta.
PRECAUÇÃO
É activada uma função de arranque suave quando a motoserra é ligada e as rotações da corrente da serra começam lentamente.
Aguarde até as rotações aumentarem antes de iniciar o trabalho.
CIRCUITO DE PROTECÇÃO
A motoserra está equipada com um circuito de protecção para evitar que fique danificada. O motor irá parar automaticamente se for colocada carga excessiva na motoserra, como ao forçar o corte de madeira dura, etc.
Neste caso, desligue a motoserra, isole a razão para a paragem do motor e, de seguida, volte a ligá-la e retome o trabalho assim que a causa do problema tiver sido erradicada por completo.
Aguarde, no mínimo, dois segundos depois de desligar a motoserra após uma paragem automática antes de voltar a ligá-la.
PROCEDIMENTOS DE CORTE
(1) Ligue a alimentação e, ao mesmo tempo, mantenha a serra ligeiramente afastada da madeira a cortar. Comece a serrar apenas após a unidade ter alcançado a velocidade máxima.
(2) Ao serrar uma peça fi na de madeira, pressione a base da barra-guia contra a madeira e serre para baixo, conforme mostrado na Fig. 15.
(3) Ao serrar uma peça grossa de madeira, pressione o espigão na secção frontal da unidade contra a madeira e corte-a com uma acção de alavanca enquanto utiliza o espigão como um ponto de apoio, conforme mostrado na Fig. 16.
(4) Ao cortar madeira horizontalmente, rode o corpo da unidade para a direita para que a barra-guia esteja abaixo e segure o lado superior da pega lateral com a mão esquerda. Segure a barra-guia horizontalmente e coloque o espigão na parte frontal do corpo da unidade na madeira. Utilizando o espigão como um ponto de apoio, corte a madeira ao rodar a pega para a direita. (Fig. 17)
(5) Ao cortar a madeira a partir da parte inferior, encoste ligeiramente a parte superior da barra-guia à madeira. (Fig. 18)
(6) Além de estudar atentamente as instruções de manuseamento, obtenha instruções práticas relativamente ao funcionamento da electro-serra antes da utilização ou, no mínimo, pratique trabalhar com a electro-serra ao cortar madeira redonda num cavalete para serrar.
(7) Ao cortar troncos ou madeiras que não estão fi xos, fi xe-os adequadamente imobilizando-os durante o corte utilizando um cavalete para serrar ou outro método adequado.
PRECAUÇÃO
○ Ao cortar madeira a partir da parte inferior, há um risco da unidade ser projectada na direcção do utilizador se a corrente chocar fortemente contra a madeira.
O Não corte completamente a madeira começando pela parte inferior uma vez que existe o perigo da barra-guia fi car descontrolada quando o corte é concluído.
- Evite sempre que a electro-serra entre em contacto com o solo ou com as cercas de arame.
2. Corte de ramos
(1) Cortar ramos de uma árvore:
Um ramo grosso deve ser cortado num ponto afastado do tronco ou da árvore. Primeiro, corte até um terço a partir de baixo e, de seguida, corte o ramo a partir de cima. Por fi m, corte a parte restante do ramo mesmo com o tronco da árvore. (Fig. 19)
PRECAUÇÃO
O Tenha sempre cuidado para evitar os ramos que caem.
O Esteja sempre preparado para os recuos da electro-serra.
(2) Cortar ramos de árvores abatidas:
Primeiro, corte os ramos que não estão em contacto com o solo, de seguida, corte os ramos que estão em contacto com o solo. Ao cortar ramos grossos que estão em contacto com o solo, primeiro, corte até meio a partir de cima, de seguida, corte o ramo a parte de baixo. (Fig. 20)
PRECAUÇÃO
○ Ao cortar ramos que estão em contacto com o solo, tenha cuidado para a barra-guia não ficar presa por pressão.
○ Durante a fase final de corte, tenha cuidado com o rolamento súbito do tronco.
3. Corte de troncos
Ao cortar um tronco posicionado conforme mostrado na Fig. 21, corte primeiro até um terço a partir de baixo, de seguida, corte tudo a partir de cima. Ao cortar um tronco conforme mostrado na Fig. 22, corte primeiro até dois terços a partir de cima, de seguida, corte para cima a partir de baixo.
PRECAUÇÃO
○ Certifique-se de que a barra-guia não fica presa no tronco por pressão.
○ Ao trabalhar em solo inclinado, certifique-se de que encontra na parte superior do tronco. Se estiver na parte inferior, o tronco cortado pode rolar na sua direcção.
4. Abater árvores
(1) Corte inferior (① conforme mostrado na Fig. 23):
Efectue o corte inferior na direcção que pretende que a árvore caia.
A profundidade do corte inferior deve ser 1/3 do diâmetro da árvore. Nunca abata árvores sem o corte inferior adequado.
(2) Corte traseiro (② conforme mostrado na Fig. 23):
Efectue um corte traseiro 5 cm acima e paralelo ao corte inferior horizontal.
Se a corrente ficar presa durante o corte, desligue a serra e utilize cunhas para a libertar. Não continue a cortar a árvore.
PRECAUÇÃO
○ As árvores não devem ser abatidas de uma forma que possa colocar as pessoas em perigo, atingir linhas de alta tensão ou causar danos materiais.
○ Certifique-se de que se coloca no lado superior do terreno uma vez que é provável que a árvore role ou deslize para baixo após ser abatida.
AFIAR A LÂMINA DA CORRENTE
PRECAUÇÃO
Certifi que-se de que a fonte de alimentação foi desligada da ferramenta antes de efectuar os passos abaixo.
Use luvas para proteger as mãos.
As lâminas de corrente rombas e desgastadas irão diminuir a efi ciência da ferramenta e colocar uma sobrecarga desnecessária no motor e em várias peças da máquina. De modo a manter efi ciência ideal, é necessário verifi car as lâminas da corrente e mantêlas correctamente afiadas e ajustadas. O afiamento das lâminas e o ajuste do medidor de profundidade devem ser efectuados no centro da barra-guia, com a corrente devidamente montada na máquina.
1. Afi amento da lâmina
A lima redonda deve ser encostada à lâmina da corrente para que um quinto do estenda acima da parte superior da lâmina, conforme mostrado na Fig. 24. Afie as lâminas ao manter a lima redonda a um ângulo de 30° em relação à barra-guia, conforme mostrado na Fig. 25, certificando-se de que a lima redonda é mantida a direito, conforme mostrado na Fig. 26. Certifique-se de que todas as lâminas de serra são limadas ao mesmo ângulo ou a efi ciência de corte da ferramenta irá deteriorar-se. Os ângulos adequados para afi ar correctamente as lâminas são mostrados na Fig. 27.
Mantenha todos os cortadores ao mesmo mprimento.
2. Ajuste do medidor de profundidade
Para efectuar este trabalho, utilize o medidor de profundidade opcional e uma lima plana normal disponível nos mercados locais. A dimensão mostrada na Fig. 28 denomina-se medida de profundidade. A medida de profundidade dita a quantidade de incisão (corte) e tem de ser mantida com precisão. A medida de profundidade ideal para esta ferramenta é 0,635 mm.
Após um afi amento repetido da lâmina, a medida de profundidade será reduzida. Adequadamente, após 3-4 afi amentos, coloque o medidor de profundidade, conforme mostrado na Fig. 29 e lime essa parte saliente acima do plano superior do medidor de profundidade.
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
1. Inspeccionar a corrente
(1) Certifi que-se de que inspecciona ocasionalmente a tensão da corrente. Se a corrente ganhar folga, ajuste a tensão conforme indicado na secção intitulada "Ajustar a tensão da corrente".
(2) Quando as lâminas da corrente ficarem rombas, afie-as conforme indicado na secção intitulado “Afiar a lâmina da corrente”.
(3) Quando o trabalho de serragem estiver concluído, lubrifi que minuciosamente a corrente e a barra-guia ao pressionar o botão do óleo três ou quatro vezes enquanto a corrente está a rodar. Isto irá evitar a ferrugem.
2. Limpar a barra-guia
Quando a ranhura da barra-guia ou o orifício de óleo fi carem obstruídos com serradura, a circulação de óleo é prejudicada, o que pode resultar em danos na ferramenta. Remova ocasionalmente a tampa da corrente e limpe a ranhura e o orifício de óleo com arame, conforme mostrado na Fig. 30.
3. Limpar o interior da tampa lateral
As operações do selector de tensão e do manípulo fi carão lentas se serradura ou outras substâncias estranhas acumularem no interior da t e em certos casos fi carão totalmente imóveis. Após utilizar a motoserra e após substituir a corrente da serra, etc, introduza uma chave de fenda plana na folga abaixo do selector de tensão, conforme mostrado na Fig. 31, levante o manípulo e o selector de tensão e remova lentamente a chave de fenda para limpar o interior da tampa lateral e retire toda a serradura.
4. Inspeção das escovas de carvão (Fig. 32)
O motor utiliza escovas de carvão que são peças consumíveis. Uma vez que uma escova de carvão excessivamente gasta pode resultar em problemas do motor, substitua as escovas de carvão por umas novas com o mesmo n.º de escova de carvão mostrado na imagem quando fi ca gasta ou quando se aproxima do “limite de desgaste”. Além disso, mantenha sempre as escovas de carvão limpas e certifi que-se de que elas deslizam livremente nos suportes de escova. O número da escova de carvão será d acordo com a tensão a utilizar.
5. Substituir as escovas de carvão
Desmonte as tampas da escova com uma chave de fenda plana. As escovas de carvão podem, então, ser facilmente removidas. (Fig. 33)
PRECAUÇÃO
Tenha cuidado para não deformar o suporte da escova durante esta operação.
6. Inspeção dos parafusos de fixação
Inspezione regularmente todos os parafusos de fixação e se certifique de que estão corretamente apertados. Caso algum parafuso se afrouxe, reaperte-o imediatamente, do contrário existe risco de graves problemas.
7. Manutenção do motor
O enrolamento do motor do aparelho é o “coração” da ferramenta elétrica.
Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ou fique molhado com óleo ou água.
- Se for necessária a substituição do cabo de alimentação, esta tem de ser efetuada pelo centro de assistência autorizado da HiKOKI para evitar um risco de segurança.
PRECAUÇÃO
Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
SELECIONAR ACESSÓRIOS
Os acessórios desta máquina estão listados na página 211.
GARANTIA
Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas especifi cas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado HiKOKI.
Informação a respeito de ruídos e vibração do ar
Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível de potência sonora ponderada A medida: 103 dB (A) Nível de pressão sonora ponderada A medida: 90 dB (A) Imprecisão K: 2 dB (A)
Use protetores de ouvido.
Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.
ah = 4,0 m/s²
Imprecisão K = 1,5 m/s ^2
O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
AVISO
O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilização da ferramenta.
Identificar as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas actuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de accionamento do gatilho).
NOTA
Devido ao contínuo desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
p r o g r a m a d e p e s q u i s










